1 00:00:15,530 --> 00:00:18,657 Ако бих затражила од вас да замислите ваздух, 2 00:00:19,414 --> 00:00:20,761 шта замишљате? 3 00:00:23,248 --> 00:00:26,738 Већина људи размишља о празном простору 4 00:00:26,762 --> 00:00:28,820 или чистом, плавом небу 5 00:00:28,844 --> 00:00:31,403 или понекад дрвећу које плеше на ветру. 6 00:00:32,159 --> 00:00:34,349 Онда се сетим професора хемије из средње школе 7 00:00:34,369 --> 00:00:35,834 са веома дугачким чарапама 8 00:00:35,854 --> 00:00:37,031 док стоји крај табле, 9 00:00:37,045 --> 00:00:40,509 црта дијаграме кружића повезаних са другим кружићима 10 00:00:40,533 --> 00:00:45,153 и описује како вибрирају и сударају се у некаквој узбурканој супи. 11 00:00:46,509 --> 00:00:50,167 Али заправо, обично не размишљамо нарочито о ваздуху. 12 00:00:51,016 --> 00:00:52,703 Обично га приметимо 13 00:00:52,737 --> 00:00:56,835 када постоји некакав непријатан налет у њему, приметан чулима, 14 00:00:56,859 --> 00:01:01,427 као што је грозан мирис или нешто видљиво као дим или магла. 15 00:01:02,491 --> 00:01:04,680 Ипак, увек је ту. 16 00:01:05,597 --> 00:01:08,077 Све нас дотиче управо сада. 17 00:01:08,121 --> 00:01:09,778 Чак је и у нама. 18 00:01:11,417 --> 00:01:16,354 Наш ваздух је непосредан, од виталног значаја и интиман. 19 00:01:17,453 --> 00:01:20,135 Ипак, тако се лако заборавља. 20 00:01:22,409 --> 00:01:23,963 Па, шта је ваздух? 21 00:01:24,423 --> 00:01:28,163 То је комбинација невидљивих гасова који обавијају Земљу, 22 00:01:28,197 --> 00:01:30,723 а које привлачи њена гравитација. 23 00:01:31,770 --> 00:01:35,196 Иако сам визуелни уметник, 24 00:01:35,220 --> 00:01:38,506 интересује ме невидљивост ваздуха. 25 00:01:39,007 --> 00:01:41,582 Интересује ме како га замишљамо, 26 00:01:41,616 --> 00:01:43,664 како га доживљавамо 27 00:01:43,678 --> 00:01:47,492 и како сви имамо урођено разумевање о његовој материјалности 28 00:01:47,536 --> 00:01:48,876 кроз дисање. 29 00:01:50,920 --> 00:01:56,580 Свеукупни живот на Земљи мења ваздух кроз размену гасова, 30 00:01:56,604 --> 00:01:58,365 а ми то чинимо управо сада. 31 00:01:59,069 --> 00:02:02,037 Заправо, зашто не бисмо сви управо сада удахнули 32 00:02:02,071 --> 00:02:04,832 снажно, заједнички, дубоко. 33 00:02:04,876 --> 00:02:07,255 Спремни? Унутра. (Удише) 34 00:02:09,509 --> 00:02:11,307 И ван. (Издише) 35 00:02:13,282 --> 00:02:15,952 Ваздух који сте управо избацили 36 00:02:15,976 --> 00:02:19,660 обогатили сте сто пута угљен-диоксидом. 37 00:02:20,748 --> 00:02:26,885 Угрубо, пет литара ваздуха по удисају, седамнаест удисаја по минути 38 00:02:26,929 --> 00:02:32,506 од 525 600 минута годишње 39 00:02:32,550 --> 00:02:38,010 једнако је отприлике 45 милиона литара ваздуха 40 00:02:38,034 --> 00:02:42,028 обогаћеног сто пута угљен-диоксидом, 41 00:02:42,072 --> 00:02:43,378 само за вас. 42 00:02:44,232 --> 00:02:48,494 То је једнако отприлике величини осамнаест олимпијских базена за пливање. 43 00:02:50,613 --> 00:02:52,820 За мене је ваздух у множини. 44 00:02:52,844 --> 00:02:55,917 Истовремено је мали као наше дисање 45 00:02:55,941 --> 00:02:57,861 и велики као планета, 46 00:02:58,429 --> 00:03:00,076 а тешко га је и замислити. 47 00:03:00,437 --> 00:03:03,359 Можда је немогуће, а можда није важно. 48 00:03:03,585 --> 00:03:06,433 Кроз праксу визуелне уметности 49 00:03:06,457 --> 00:03:10,150 покушавам да ваздух учиним, а не толико да га замислим, 50 00:03:10,214 --> 00:03:14,335 да га учиним висцералним, додирљивим и опипљивим. 51 00:03:15,117 --> 00:03:19,924 Покушавам да проширим идеју о естетици, о томе како ствари изгледају, 52 00:03:19,948 --> 00:03:23,561 да би могла да укључи ствари као то какав је његов осећај на кожи 53 00:03:23,585 --> 00:03:25,283 и у плућима, 54 00:03:25,307 --> 00:03:27,991 као и како вам звучи глас док пролази кроз њега. 55 00:03:29,967 --> 00:03:34,455 Истражујем тежину, густину и мирис, али, што је најважније, 56 00:03:34,479 --> 00:03:38,324 пуно размишљам о причама које везујемо за различите врсте ваздуха. 57 00:03:41,941 --> 00:03:45,794 Ово је мој рад из 2014. године. 58 00:03:46,812 --> 00:03:49,911 Зове се „Различите врсте ваздуха, дневник биљака“, 59 00:03:49,935 --> 00:03:53,843 у ком сам поново стварала ваздух из различитих ера Земљине еволуције 60 00:03:53,867 --> 00:03:56,867 и позивала публику да дође и удише их са мном. 61 00:03:56,891 --> 00:04:00,505 Заиста је изненађујуће, толико је драстична разлика. 62 00:04:01,785 --> 00:04:03,871 Нисам научник, 63 00:04:03,895 --> 00:04:06,871 али научници који проучавају атмосферу тражили би трагове 64 00:04:06,895 --> 00:04:09,653 у хемијском саставу ваздуха у геологији, 65 00:04:09,677 --> 00:04:11,994 помало налик на то како стене оксидирају, 66 00:04:12,018 --> 00:04:15,367 а они ће извести вредности из те информације и здружити их, 67 00:04:15,391 --> 00:04:18,540 тако да могу прилично добро направити рецепт 68 00:04:18,564 --> 00:04:20,524 за ваздух из различитих периода. 69 00:04:20,559 --> 00:04:23,194 Онда се ја појавим као уметница, узмем тај рецепт 70 00:04:23,228 --> 00:04:26,344 и поново га направим користећи гасове који су му компоненте. 71 00:04:27,956 --> 00:04:31,586 Посебно су ме интересовали тренуци у времену 72 00:04:31,630 --> 00:04:35,672 који представљају примере у којима живот мења ваздух, 73 00:04:35,716 --> 00:04:39,212 али ме је интересовао и ваздух који утиче на еволуцију живота, 74 00:04:40,906 --> 00:04:42,710 као што је ваздух из периода карбона. 75 00:04:43,369 --> 00:04:46,769 Из периода је пре око 300 до 350 милиона година. 76 00:04:47,369 --> 00:04:50,344 Из ере је која је позната као време џинова. 77 00:04:51,261 --> 00:04:53,725 Тако се по први пут у историји живота 78 00:04:53,749 --> 00:04:55,148 формирају лигнини. 79 00:04:55,172 --> 00:04:57,496 То је чврста материја од које се састоји дрвеће. 80 00:04:57,520 --> 00:05:00,920 Дакле, дрвеће ефикасно осмишљава своја стабла у то време 81 00:05:00,944 --> 00:05:02,990 и постаје заиста велико, све веће и веће, 82 00:05:03,014 --> 00:05:04,369 и распростире се по земљи, 83 00:05:04,403 --> 00:05:07,696 ослобађајући кисеоник изнова и изнова, 84 00:05:07,750 --> 00:05:12,534 дотле да ниво кисеоника постаје око два пута већи од данашњег. 85 00:05:13,391 --> 00:05:17,254 Овакав богат ваздух подржава појаву огромних инсеката, 86 00:05:17,278 --> 00:05:22,802 огромних паукова и вилиних коњица са распоном крила од око 65 центиметара. 87 00:05:24,309 --> 00:05:28,224 За дисање је овај ваздух заиста чист и свеж. 88 00:05:28,248 --> 00:05:29,919 Нема пуно укуса, 89 00:05:29,943 --> 00:05:34,325 али вашем телу пружа суптилно повећање енергије. 90 00:05:34,369 --> 00:05:36,236 Стварно је добар за мамурлуке. 91 00:05:36,270 --> 00:05:38,475 (Смех) 92 00:05:38,509 --> 00:05:41,183 Постоји и ваздух из времена „великог изумирања“; 93 00:05:41,207 --> 00:05:44,831 то је пре око 252,5 милиона година, 94 00:05:44,835 --> 00:05:46,797 мало пре појаве диносауруса. 95 00:05:46,841 --> 00:05:50,573 То је заиста кратак период из угла геологије, 96 00:05:50,607 --> 00:05:53,566 од око 20 до 200 000 година. 97 00:05:53,600 --> 00:05:54,894 Заиста брзо. 98 00:05:55,965 --> 00:05:58,657 Ово је највећи догађај истребљења у историји Земље, 99 00:05:58,701 --> 00:06:01,265 већи чак и од изумирања диносауруса. 100 00:06:02,015 --> 00:06:05,972 Осамдесет пет до 95 процената врста изумире у ово време, 101 00:06:06,016 --> 00:06:11,193 а у исто време се дешава огроман, драматични пораст угљен-диоксида, 102 00:06:11,237 --> 00:06:12,830 а много научника се слаже 103 00:06:12,854 --> 00:06:16,363 да потиче од истовремених ерупција вулкана 104 00:06:16,397 --> 00:06:18,327 и испуштања ефекта стаклене баште. 105 00:06:21,192 --> 00:06:24,795 Ниво кисеоника у ово време се спушта испод половине данашњег нивоа, 106 00:06:24,829 --> 00:06:26,124 значи на око 10 процената. 107 00:06:26,148 --> 00:06:29,279 Дакле, овај ваздух дефинитивно не би могао да подржи људски живот, 108 00:06:29,279 --> 00:06:31,195 али је у реду само га удахнути. 109 00:06:31,219 --> 00:06:34,115 А његово удисање је чудна утеха. 110 00:06:34,149 --> 00:06:37,072 Стварно је умирујућ, прилично топао 111 00:06:37,086 --> 00:06:41,234 и има укус помало налик киселој води. 112 00:06:41,278 --> 00:06:43,783 На тај начин прска, што је прилично пријатно. 113 00:06:45,075 --> 00:06:47,503 Уз сво ово размишљање о ваздуху из прошлости, 114 00:06:47,547 --> 00:06:51,178 сасвим је природно да почнете да размишљате о ваздуху из будућности. 115 00:06:52,482 --> 00:06:55,116 Уместо да нагађам о ваздуху 116 00:06:55,160 --> 00:06:58,674 и измишљам какав би могао бити ваздух будућности, 117 00:06:58,698 --> 00:07:02,107 открила сам ваздух који су људи синтетисали. 118 00:07:02,947 --> 00:07:05,928 То значи да се не јавља нигде у природи, 119 00:07:05,952 --> 00:07:09,069 већ су га направили људи у лабораторији 120 00:07:09,093 --> 00:07:12,442 за примену у различитим индустријским срединама. 121 00:07:13,775 --> 00:07:15,308 Зашто је то ваздух будућности? 122 00:07:15,759 --> 00:07:19,259 Па, тај ваздух је заиста стабилан молекул 123 00:07:20,046 --> 00:07:23,670 који ће буквално бити део ваздуха када се једном ослободи, 124 00:07:23,714 --> 00:07:27,791 неких 300 до 400 наредних година, пре него што се разложи. 125 00:07:28,484 --> 00:07:32,269 То је, значи, око 12 до 16 генерација. 126 00:07:33,643 --> 00:07:36,854 Овај будући ваздух има нека опипљива својства. 127 00:07:38,031 --> 00:07:39,421 Веома је тежак. 128 00:07:40,019 --> 00:07:43,923 Око осам пута је тежи од ваздуха који смо навикли да удишемо. 129 00:07:45,769 --> 00:07:48,802 Заправо је толико тежак да, када га удахнете, 130 00:07:48,826 --> 00:07:52,223 какве год речи да изговорите постају буквално тешке, 131 00:07:52,247 --> 00:07:55,453 те вам капљу низ браду, падају на под 132 00:07:55,477 --> 00:07:57,126 и процепи их упијају. 133 00:07:57,563 --> 00:08:00,665 То је ваздух који функционише прилично слично течности. 134 00:08:02,267 --> 00:08:05,612 Овај ваздух укључује и етичку димензију. 135 00:08:06,386 --> 00:08:08,159 Људи су направили овај ваздух, 136 00:08:08,173 --> 00:08:12,489 али је он и најснажнији гас стаклене баште 137 00:08:12,543 --> 00:08:14,289 који је икада тестиран. 138 00:08:15,302 --> 00:08:16,591 Његов потенцијал загревања 139 00:08:16,611 --> 00:08:20,991 24 000 је пута већи од потенцијала угљен-диоксида, 140 00:08:21,021 --> 00:08:24,686 а показао је дуговечност од 12 до 16 генерација. 141 00:08:25,415 --> 00:08:30,277 Тако је ова етичка конфронтација централна тачка мог рада. 142 00:08:43,900 --> 00:08:47,799 (Дубљим гласом) Има још једну изненађујућу особину. 143 00:08:47,823 --> 00:08:51,236 Мења вам боју гласа прилично драматично. 144 00:08:51,260 --> 00:08:54,348 (Смех) 145 00:08:57,345 --> 00:09:00,337 Па, када кренемо да размишљамо - ох, још га има помало. 146 00:09:00,391 --> 00:09:01,825 (Смех) 147 00:09:01,859 --> 00:09:04,449 Када размишљамо о климатским променама, 148 00:09:04,513 --> 00:09:10,482 вероватно немамо на уму џиновске инсекте, еруптивне вулкане 149 00:09:10,496 --> 00:09:12,242 или чудне гласове. 150 00:09:13,547 --> 00:09:15,946 Слике које нам чешће падну на памет 151 00:09:15,990 --> 00:09:18,413 су оне налик отопљавању глечера 152 00:09:18,453 --> 00:09:21,683 и поларних медведа на санти леда која се удаљава. 153 00:09:21,713 --> 00:09:24,679 Мислимо на кружне дијаграме, cтубичастe графиконе 154 00:09:24,703 --> 00:09:28,659 и бескрајном броју политичара који причају са научницима у кардиганима. 155 00:09:30,331 --> 00:09:34,524 Можда је, међутим, време да почнемо да размишљамо о климатским променама 156 00:09:34,558 --> 00:09:38,401 из исте висцералне перспективе из које доживљавамо ваздух. 157 00:09:39,948 --> 00:09:45,388 Као и ваздух, климатске промене дешавају се истовремено на нивоу молекула, 158 00:09:45,432 --> 00:09:47,837 удисаја и планете. 159 00:09:49,479 --> 00:09:52,958 Оне су директне, од виталне важности и интимне, 160 00:09:52,982 --> 00:09:57,335 као што су и аморфне и гломазне. 161 00:09:58,791 --> 00:10:02,080 Ипак, тако се лако заборавља на њих. 162 00:10:04,078 --> 00:10:07,964 Климатске промене представљају колективни аутопортрет човечанства. 163 00:10:07,988 --> 00:10:10,551 Осликавају наше одлуке као појединаца, 164 00:10:10,575 --> 00:10:12,799 као влада и индустрија. 165 00:10:13,926 --> 00:10:17,168 Ако сам ишта научила из посматрања ваздуха, 166 00:10:17,192 --> 00:10:20,451 то је да, иако се мења, истрајава. 167 00:10:21,125 --> 00:10:24,565 Можда неће подржати живот какав препознајемо, 168 00:10:24,579 --> 00:10:26,676 али ће подржати нешто, 169 00:10:27,467 --> 00:10:30,953 а ако смо ми, људи, толико виталан део те промене, 170 00:10:30,977 --> 00:10:34,716 мислим да је важно да осетимо дискусију о томе. 171 00:10:35,552 --> 00:10:38,859 Јер, иако је невидљива ствар, 172 00:10:39,475 --> 00:10:44,167 људи остављају веома жив траг на ваздух. 173 00:10:45,111 --> 00:10:46,262 Хвала вам. 174 00:10:46,316 --> 00:10:48,863 (Аплауз)