1 00:00:00,527 --> 00:00:06,981 (Zumbido de mosquito) 2 00:00:10,009 --> 00:00:13,034 (Pancada) 3 00:00:13,034 --> 00:00:16,017 Apanhei-te. 4 00:00:16,017 --> 00:00:19,741 Mosquitos. Odeio-os. 5 00:00:19,741 --> 00:00:21,509 Não odeiam? 6 00:00:21,509 --> 00:00:24,600 Aquele zumbido horrível, de noite, nos vossos ouvidos 7 00:00:24,600 --> 00:00:26,971 que vos enlouquece completamente. 8 00:00:26,971 --> 00:00:29,185 Saber que ele quer espetar uma agulha, na vossa pele 9 00:00:29,185 --> 00:00:33,271 e sugar o vosso sangue! É horrível, não é? 10 00:00:33,271 --> 00:00:36,652 Na verdade, só me consigo lembrar de uma coisa boa 11 00:00:36,652 --> 00:00:39,032 quando se fala de mosquitos. 12 00:00:39,032 --> 00:00:41,743 Quando eles voam à noite, para o nosso quarto 13 00:00:41,743 --> 00:00:44,848 preferem picar a minha mulher. 14 00:00:44,848 --> 00:00:46,057 Isso é fascinante, não acham? 15 00:00:46,057 --> 00:00:50,663 Porque razão ela é mais picada do que eu? 16 00:00:50,663 --> 00:00:54,855 A resposta é o cheiro, o cheiro do seu corpo. 17 00:00:54,855 --> 00:00:57,505 E como todos temos cheiros diferentes e produzimos químicos 18 00:00:57,505 --> 00:01:01,982 na nossa pele que, ou atraem ou repelem mosquitos, 19 00:01:01,982 --> 00:01:05,414 alguns de nós somos mais atractivos do que outros. 20 00:01:05,414 --> 00:01:08,644 Por isso, a minha mulher cheira melhor do que eu, ou sou eu 21 00:01:08,644 --> 00:01:11,430 que tresando mais do que ela. 22 00:01:11,430 --> 00:01:15,011 De qualquer maneira, os mosquitos encontram-nos no escuro 23 00:01:15,011 --> 00:01:17,746 farejando-nos. Eles cheiram-nos. 24 00:01:17,746 --> 00:01:20,456 No meu doutoramento, quis saber exactamente 25 00:01:20,456 --> 00:01:23,212 que químicos da nossa pele eram usados pelos mosquitos, 26 00:01:23,212 --> 00:01:26,993 pelos mosquitos africanos da malária, para nos encontrarem à noite. 27 00:01:26,993 --> 00:01:30,561 E há todo um leque de componentes que eles utilizam. 28 00:01:30,561 --> 00:01:33,588 Não ia ser uma tarefa fácil. 29 00:01:33,588 --> 00:01:36,693 Por isso, fizemos várias experiências. 30 00:01:36,693 --> 00:01:39,561 E porque é que fizemos essas experiências? 31 00:01:39,561 --> 00:01:42,914 Porque, metade da população mundial corre o risco 32 00:01:42,914 --> 00:01:46,120 de contrair uma doença mortal como a malária, 33 00:01:46,120 --> 00:01:48,822 através de uma simples picada de mosquito. 34 00:01:48,822 --> 00:01:51,189 Em cada 30 segundos, algures neste planeta, 35 00:01:51,189 --> 00:01:54,860 morre uma criança de malária. Esta manhã, Paul Levy 36 00:01:54,860 --> 00:01:58,707 falou sobre a metáfora dos 727 se despenharem sobre os Estados Unidos. 37 00:01:58,707 --> 00:02:04,288 Bem, em África temos o equivalente à queda de sete Jumbos 747, 38 00:02:04,288 --> 00:02:07,089 todos os dias. 39 00:02:07,089 --> 00:02:10,330 Mas talvez, se conseguirmos atrair estes mosquitos para armadilhas, 40 00:02:10,330 --> 00:02:14,031 com o nosso cheiro como isco, possamos travar a transmissão 41 00:02:14,031 --> 00:02:15,861 da doença. 42 00:02:15,861 --> 00:02:18,109 Resolver este "puzzle" não foi fácil 43 00:02:18,109 --> 00:02:21,346 porque nós produzimos, na nossa pele, centenas de químicos diferentes 44 00:02:21,346 --> 00:02:23,763 mas realizámos algumas experiências notáveis 45 00:02:23,763 --> 00:02:27,555 que nos permitiram resolver este "puzzle" de uma maneira muito rápida. 46 00:02:27,555 --> 00:02:30,918 Primeiro, verificámos que nem todas as espécies de mosquitos 47 00:02:30,918 --> 00:02:34,766 picam na mesma parte do corpo. Estranho. 48 00:02:34,766 --> 00:02:36,385 Por isso, fizemos uma experiência 49 00:02:36,385 --> 00:02:39,997 onde colocámos um voluntário, nú, dentro de uma grande jaula, 50 00:02:39,997 --> 00:02:43,136 e largámos mosquitos na jaula 51 00:02:43,136 --> 00:02:46,455 para ver em que parte do corpo dessa pessoa eles picavam. 52 00:02:46,455 --> 00:02:49,054 Descobrimos algumas diferenças notáveis. 53 00:02:49,054 --> 00:02:51,417 À esquerda, podem ver as picadas 54 00:02:51,417 --> 00:02:54,342 do mosquito holandês da malária, nessa pessoa. 55 00:02:54,342 --> 00:02:57,370 Eles tinham uma grande preferência em picar na cara. 56 00:02:57,370 --> 00:02:59,832 Em contrapartida, o mosquito africano da malária 57 00:02:59,832 --> 00:03:05,637 tinham uma grande preferência em picar nos tornozelos e pés dessa pessoa. 58 00:03:05,637 --> 00:03:08,102 Claro que deviamos ter sabido isso, desde o início 59 00:03:08,102 --> 00:03:12,574 porque eles se chamam mosqui-toes (toes=dedos dos pés). (Risos) 60 00:03:12,574 --> 00:03:15,681 É isso mesmo. (Aplausos) 61 00:03:15,681 --> 00:03:21,334 Então começámos a focar-nos no cheiro dos pés, 62 00:03:21,334 --> 00:03:22,906 no cheiro dos pés humanos, 63 00:03:22,906 --> 00:03:26,608 até que deparámos com uma declaração espantosa, 64 00:03:26,608 --> 00:03:30,266 que afirmava que o queijo cheira a pés, 65 00:03:30,266 --> 00:03:34,348 e não o contrário. Pensem nisso. 66 00:03:34,348 --> 00:03:36,607 E isto, levou-nos a fazer uma experiência espantosa. 67 00:03:36,607 --> 00:03:40,986 Tentámos, com um pequeno pedaço de queijo Limburger, 68 00:03:40,986 --> 00:03:43,658 que cheira muito mal, a pés, 69 00:03:43,658 --> 00:03:46,155 atrair mosquitos africanos da malária. 70 00:03:46,155 --> 00:03:48,887 E sabem que mais? Funcionou. 71 00:03:48,887 --> 00:03:54,222 De facto, funcionou tão bem, que agora temos uma mistura sintética 72 00:03:54,222 --> 00:03:58,736 do aroma do queijo Limburger, que estamos a utilizar na Tanzânia 73 00:03:58,736 --> 00:04:00,848 e que aí demonstrou ser duas ou três vezes 74 00:04:00,848 --> 00:04:04,730 mais atractivo para os mosquitos do que os humanos. 75 00:04:04,730 --> 00:04:08,251 Limburg, tenham orgulho do vosso queijo 76 00:04:08,251 --> 00:04:11,448 porque ele é agora usado, na luta contra a malária. 77 00:04:11,448 --> 00:04:18,244 (Aplausos) 78 00:04:18,244 --> 00:04:21,178 Este é o queijo, só para vos mostrar. 79 00:04:21,178 --> 00:04:24,357 A minha segunda história é também extraordinária. 80 00:04:24,357 --> 00:04:27,972 É sobre o melhor amigo do homem. É sobre cães. 81 00:04:27,972 --> 00:04:28,965 Vou mostrar-vos 82 00:04:28,965 --> 00:04:32,102 como podemos usar os cães na luta contra a malária. 83 00:04:32,102 --> 00:04:35,770 Uma das melhores maneiras de matar mosquitos, 84 00:04:35,770 --> 00:04:38,725 é não os deixar chegar a adultos para andarem por aí a voar 85 00:04:38,725 --> 00:04:41,812 a picar pessoas e a transmitir doenças. 86 00:04:41,812 --> 00:04:45,715 É matá-los enquanto ainda estão na água, como larvas. 87 00:04:45,715 --> 00:04:50,440 Porquê? Porque eles são como a CIA. 88 00:04:50,440 --> 00:04:54,592 Nessa poça de água, as larvas estão concentradas. 89 00:04:54,592 --> 00:04:57,274 Estão lá todas juntas. Estão imóveis. 90 00:04:57,274 --> 00:05:00,442 Não podem escapar da água. Não podem voar. 91 00:05:00,442 --> 00:05:03,899 E estão acessíveis. Podemos ir mesmo lá, 92 00:05:03,899 --> 00:05:08,158 àquela poça e matá-las, certo? 93 00:05:08,158 --> 00:05:12,030 Então, o problema que enfrentamos com isto é que 94 00:05:12,030 --> 00:05:15,191 ao longo da paisagem, todas estas poças de água, 95 00:05:15,191 --> 00:05:17,914 com as larvas, estão espalhadas por todo o lado, 96 00:05:17,914 --> 00:05:20,822 o que torna muito difícil para um destes inspectores 97 00:05:20,822 --> 00:05:24,800 encontrar todos estes locais de reprodução e tratá-los com insecticidas. 98 00:05:24,800 --> 00:05:27,331 E, no ano passado, pensámos muito, muito a sério 99 00:05:27,331 --> 00:05:30,706 em como poderiamos resolver este problema. Até que nos apercebemos 100 00:05:30,706 --> 00:05:33,969 que, tal como nós temos um cheiro único, 101 00:05:33,969 --> 00:05:38,480 aquelas larvas de mosquito também têm um cheiro único. 102 00:05:38,480 --> 00:05:40,573 Então, realizámos outra experiência louca, 103 00:05:40,573 --> 00:05:42,645 porque recolhemos o cheiro dessas larvas, 104 00:05:42,645 --> 00:05:47,011 colocámo-lo em peças de roupa e fizemos uma coisa mesmo extraordinária. 105 00:05:47,011 --> 00:05:49,404 Aqui, temos uma barra com quatro buracos, 106 00:05:49,404 --> 00:05:52,207 e pomos o cheiro dessas larvas no buraco da esquerda. 107 00:05:52,207 --> 00:05:53,282 Oh, foi muito rápido. 108 00:05:53,282 --> 00:05:55,726 Agora vêem o cão. Chama-se Tweed. É um border collie. 109 00:05:55,726 --> 00:05:58,641 Ele está a examinar os buracos, e agora já encontrou. 110 00:05:58,641 --> 00:06:01,138 Ele volta atrás, para verificar os buracos outra vez, 111 00:06:01,138 --> 00:06:02,621 mas volta novamente ao primeiro, 112 00:06:02,621 --> 00:06:05,278 e agora, está fixo naquele cheiro 113 00:06:05,278 --> 00:06:07,508 o que significa que agora podemos usar cães 114 00:06:07,508 --> 00:06:09,836 com esses inspectores, para melhor encontrar 115 00:06:09,836 --> 00:06:12,220 os locais de reprodução dos mosquitos, no campo, 116 00:06:12,220 --> 00:06:15,089 e ter, desse modo, um maior impacto na malária. 117 00:06:15,089 --> 00:06:18,803 Esta senhora é Ellen van der Zweep. É uma das melhores treinadoras de cães do mundo, 118 00:06:18,803 --> 00:06:21,678 e ela acredita que podemos fazer muito mais. 119 00:06:21,678 --> 00:06:25,396 Como também sabemos que, as pessoas portadoras de parasitas da malária 120 00:06:25,396 --> 00:06:28,372 têm um cheiro diferente das pessoas que não estão infectadas, 121 00:06:28,372 --> 00:06:30,678 ela está convencida que podemos treinar cães 122 00:06:30,678 --> 00:06:34,368 para encontrar pessoas portadoras do parasita. 123 00:06:34,368 --> 00:06:36,551 Isso significa, que numa população em que a malária diminuiu, 124 00:06:36,551 --> 00:06:40,444 e onde há poucas pessoas que ainda têm o parasita, 125 00:06:40,444 --> 00:06:42,023 os cães podem encontrar essas pessoas, 126 00:06:42,023 --> 00:06:46,262 podemos tratá-las com medicamentos anti-malária e erradicar a malária. 127 00:06:46,262 --> 00:06:49,770 O melhor amigo do homem na luta contra a malária. 128 00:06:49,770 --> 00:06:52,808 A minha terceira história é, talvez, ainda mais extraordinária 129 00:06:52,808 --> 00:06:57,657 e, devo dizê-lo, nunca foi mostrada em público, até hoje. 130 00:06:57,657 --> 00:06:59,727 Sim! 131 00:06:59,727 --> 00:07:02,933 É uma história louca, mas acredito que talvez seja a melhor 132 00:07:02,933 --> 00:07:06,252 e definitiva vingança contra os mosquitos, de todos os tempos. 133 00:07:06,252 --> 00:07:09,426 De facto, as pessoas têm-me dito que agora vão gostar 134 00:07:09,426 --> 00:07:12,488 de ser picadas pelos mosquitos. 135 00:07:12,488 --> 00:07:15,196 E, claro que a questão é: o que é que faz alguém 136 00:07:15,196 --> 00:07:17,806 gostar de ser picado por mosquitos? 137 00:07:17,806 --> 00:07:19,066 E a resposta, 138 00:07:19,066 --> 00:07:23,183 tenho-a mesmo aqui no meu bolso, 139 00:07:23,183 --> 00:07:25,893 se a conseguir alcançar. 140 00:07:25,893 --> 00:07:29,239 É um comprimido, um simples comprimido, 141 00:07:29,239 --> 00:07:32,121 e quando o tomo com água, 142 00:07:32,121 --> 00:07:36,396 faz milagres. 143 00:07:36,396 --> 00:07:38,069 Obrigado. 144 00:07:40,287 --> 00:07:44,029 (A beber) 145 00:07:44,029 --> 00:07:48,045 Agora deixem-me mostrar-vos como é que funciona. 146 00:07:48,045 --> 00:07:51,062 Aqui, nesta caixa tenho uma gaiola 147 00:07:51,062 --> 00:07:55,856 com algumas centenas de esfomeados 148 00:07:55,856 --> 00:08:00,323 mosquitos fêmea 149 00:08:00,323 --> 00:08:04,211 que estou prestes a libertar. (Risos) 150 00:08:04,211 --> 00:08:07,331 Estou a brincar, estou a brincar. 151 00:08:07,331 --> 00:08:10,223 O que vos vou mostrar é que vou enfiar ali o meu braço 152 00:08:10,223 --> 00:08:12,938 e vou-vos mostrar a rapidez com que eles mordem. 153 00:08:12,938 --> 00:08:14,935 Aqui vai. 154 00:08:14,935 --> 00:08:18,357 Não se preocupem, faço isto muitas vezes, no laboratório. 155 00:08:18,357 --> 00:08:22,159 Aqui vamos. OK. 156 00:08:22,159 --> 00:08:27,202 Agora, no vídeo, neste vídeo, 157 00:08:27,202 --> 00:08:28,570 vou mostrar-vos exactamente a mesma coisa, 158 00:08:28,570 --> 00:08:31,329 com a diferença de que, o que vos vou mostrar no vídeo 159 00:08:31,329 --> 00:08:34,895 aconteceu uma hora depois de ter tomado o comprimido. 160 00:08:34,895 --> 00:08:39,619 Vejam. Não funciona. OK. Desculpem lá. 161 00:08:39,619 --> 00:08:42,018 Estou a pôr o meu braço, estou-lhes a oferecer 162 00:08:42,018 --> 00:08:44,286 uma suculenta refeição de sangue, estou a enxotá-los e vamos ficar a acompanhar 163 00:08:44,286 --> 00:08:47,303 para ver estes mosquitos ficarem muito, muito doentes, 164 00:08:47,303 --> 00:08:49,462 aqui vemos em câmara lenta, 165 00:08:49,462 --> 00:08:52,826 e três horas depois, o que vemos no fundo 166 00:08:52,826 --> 00:08:55,910 da gaiola, são mosquitos mortos, 167 00:08:55,910 --> 00:09:00,241 mosquitos muito mortos e, vou dizer-vos, senhoras e senhores, 168 00:09:00,241 --> 00:09:02,106 invertemos os papéis com os mosquitos. 169 00:09:02,106 --> 00:09:06,826 Eles não nos matam. Nós é que os matamos. 170 00:09:06,826 --> 00:09:14,983 (Aplausos) 171 00:09:14,983 --> 00:09:21,067 Agora – (risos) – 172 00:09:21,067 --> 00:09:22,905 Maastricht, prepara-te. 173 00:09:22,905 --> 00:09:25,031 Agora, pensem no que podemos fazer com isto. 174 00:09:25,031 --> 00:09:27,229 Podemos, efectivamente, usar isto para conter surtos 175 00:09:27,229 --> 00:09:30,615 de doenças transmitidas por mosquitos, de epidemias, certo? 176 00:09:30,615 --> 00:09:32,632 E, melhor ainda, imaginem o que poderá acontecer se, 177 00:09:32,632 --> 00:09:35,691 numa área muito vasta, toda a gente tomasse estes medicamentos, 178 00:09:35,691 --> 00:09:37,952 este medicamento, apenas durante três semanas. 179 00:09:37,952 --> 00:09:40,360 Isso iria dar-nos uma oportunidade para eliminar realmente 180 00:09:40,360 --> 00:09:41,970 a malária como uma doença. 181 00:09:41,970 --> 00:09:46,064 Por isso, queijo, cães e um comprimido para matar mosquitos. 182 00:09:46,064 --> 00:09:49,702 Este é o tipo de ciência excepcional que adoro fazer, 183 00:09:49,702 --> 00:09:52,207 para melhorar a humanidade, 184 00:09:52,207 --> 00:09:55,008 mas especialmente por ela, para que ela possa crescer 185 00:09:55,008 --> 00:09:59,808 num mundo sem malária. Obrigado. (Aplausos)