WEBVTT 00:00:00.527 --> 00:00:06.981 (Odu sīkšana) NOTE Paragraph 00:00:10.009 --> 00:00:13.034 (Pliķis) NOTE Paragraph 00:00:13.034 --> 00:00:16.017 Trāpīju! NOTE Paragraph 00:00:16.017 --> 00:00:19.741 Odi. Neciešu odus. 00:00:19.741 --> 00:00:21.509 Jūs arī? 00:00:21.509 --> 00:00:24.600 Tā briesmīgā sīcoņa naktī ap jūsu ausīm, 00:00:24.600 --> 00:00:26.971 kas dzen jūs pilnīgā neprātā? 00:00:26.971 --> 00:00:29.185 Apzinoties, ka tas vēlas jūsu ādā iedurt adatu 00:00:29.185 --> 00:00:33.271 un izsūkt jūsu asinis. Briesmīgi, vai ne? 00:00:33.271 --> 00:00:36.652 Patiesībā, es spēju iedomāties tikai vienu labu lietu, 00:00:36.652 --> 00:00:39.032 ja runājam par odiem. 00:00:39.032 --> 00:00:41.743 Tiem naktī ielidojot mūsu guļamistabā, 00:00:41.743 --> 00:00:44.848 tie labprātāk kož manai sievai. NOTE Paragraph 00:00:44.848 --> 00:00:46.057 Diezgan interesanti, vai ne? 00:00:46.057 --> 00:00:50.663 Kādēļ viņai tie kož vairāk nekā man? 00:00:50.663 --> 00:00:54.855 Atbilde slēpjas aromātā, viņas ķermeņa aromātā. 00:00:54.855 --> 00:00:57.505 Tā kā mēs visi smaržojam atšķirīgi, un uz mūsu ādas izdalās 00:00:57.505 --> 00:01:01.982 ķīmiskas vielas, kas vai nu pievilina vai atbaida odus, 00:01:01.982 --> 00:01:05.414 daži no mums vienkārši tiem šķiet kārdinošāki nekā citi. 00:01:05.414 --> 00:01:08.644 Tā kā mana sieva smaržo labāk nekā es vai arī es 00:01:08.644 --> 00:01:11.430 vienkārši smirdu vairāk nekā viņa. NOTE Paragraph 00:01:11.430 --> 00:01:15.011 Jebkurā gadījumā tumsā odi mūs atrod, 00:01:15.011 --> 00:01:17.746 vadoties pēc smaržas. Tie mūs saož. 00:01:17.746 --> 00:01:20.456 Savas doktorantūras laikā es vēlējos uzzināt, tieši kādas 00:01:20.456 --> 00:01:23.212 ķīmiskās vielas uz mūsu ādas odi, 00:01:23.212 --> 00:01:26.993 Āfrikas malārijas odi, izmanto, lai mūs naktī atrastu. 00:01:26.993 --> 00:01:30.561 Ir vesels lērums savienojumu, ko tie izmanto. 00:01:30.561 --> 00:01:33.588 Tas nebūt nebija vienkāršs uzdevums. 00:01:33.588 --> 00:01:36.693 Tādēļ mēs veicām vairākus eksperimentus. 00:01:36.693 --> 00:01:39.561 Kāpēc mēs veicām šos eksperimentus? 00:01:39.561 --> 00:01:42.914 Jo puse pasaules iedzīvotāju ir pakļauti riskam 00:01:42.914 --> 00:01:46.120 inficēties ar tādu nāvējošu slimību kā malārija 00:01:46.120 --> 00:01:48.822 vienkārša oda koduma dēļ. 00:01:48.822 --> 00:01:51.189 Katras 30 sekundes kaut kur uz šīs zemeslodes 00:01:51.189 --> 00:01:54.860 malārijas dēļ mirst kāds bērns, un vēl šorīt Pauls Levijs 00:01:54.860 --> 00:01:58.707 minēja metaforu par Boeing 727 lidmašīnas nokrišanu ASV. 00:01:58.707 --> 00:02:04.288 Tad Āfrikā mēs varam runāt par septiņu milzīgu Boeing 747 00:02:04.288 --> 00:02:07.089 avārijām katru dienu. 00:02:07.089 --> 00:02:10.330 Bet varbūt, ja mēs varētu ievilināt šos odus slazdos, 00:02:10.330 --> 00:02:15.861 par ēsmu izmantojot savu aromātu, mēs varētu apturēt šīs slimības pārnesi. NOTE Paragraph 00:02:15.861 --> 00:02:18.109 Šīs mīklas atrisināšana nebija vienkāršs uzdevums, 00:02:18.109 --> 00:02:21.346 jo mūsu ķermenis veido un uz ādas izdala simtiem dažādu vielu, 00:02:21.346 --> 00:02:23.763 bet mēs veicām dažus ievērojamus eksperimentus, 00:02:23.763 --> 00:02:27.555 kas palīdzēja mums šo mīklu atrisināt ļoti neilgā laikā. NOTE Paragraph 00:02:27.555 --> 00:02:30.918 Pirmkārt, mēs novērojām to, ka ne visas odu sugas 00:02:30.918 --> 00:02:34.766 kož vienā ķermeņa daļā. Savādi. 00:02:34.766 --> 00:02:36.385 Tā nu mēs veicām eksperimentu, 00:02:36.385 --> 00:02:39.997 kurā mēs ielikām lielā būrī kailu brīvprātīgo, 00:02:39.997 --> 00:02:43.136 un šajā būrī ielaidām odus, 00:02:43.136 --> 00:02:46.455 lai redzētu, kurās ķermeņa daļās tie kož. 00:02:46.455 --> 00:02:49.054 Mēs atklājām ievērojamas atšķirības. 00:02:49.054 --> 00:02:51.417 Kreisajā pusē redzams 00:02:51.417 --> 00:02:54.342 uz šī cilvēka Nīderlandes malārijas oda kodumus. 00:02:54.342 --> 00:02:57.370 Tie ļoti izteikti deva priekšroku košanai sejā. 00:02:57.370 --> 00:02:59.832 Savukārt, Āfrikas malārijas odi 00:02:59.832 --> 00:03:05.637 izteikti vairāk mēdza kost ap šī cilvēka potītēm un pēdām, 00:03:05.637 --> 00:03:08.102 un to mums, protams, jau vajadzēja iedomāties, 00:03:08.102 --> 00:03:12.574 jo tos angliski dēvē par „mosqui-toes” (toes — 'kāju pirksti')! 00:03:12.574 --> 00:03:15.681 Tieši tā. (Aplausi) NOTE Paragraph 00:03:15.681 --> 00:03:21.334 Tādēļ mēs sākām koncentrēties uz pēdu aromātu, 00:03:21.334 --> 00:03:22.906 uz cilvēka pēdu aromātu, 00:03:22.906 --> 00:03:26.608 līdz mēs literatūrā atradām apbrīnojamu apgalvojumu, 00:03:26.608 --> 00:03:30.266 kas vēstīja, ka siers smaržo kā pēdas, 00:03:30.266 --> 00:03:34.348 nevis otrādi. Padomājiet par to! 00:03:34.348 --> 00:03:36.607 Tas pamudināja mūs veikt kādu eksperimentu. 00:03:36.607 --> 00:03:40.986 Ar neliela Limburgas siera gabaliņu, 00:03:40.986 --> 00:03:43.658 kas nelāgi smird līdzīgi pēdām, 00:03:43.658 --> 00:03:46.155 mēs mēģinājām pievilināt Āfrikas malārijas odus. 00:03:46.155 --> 00:03:48.887 Un ziniet ko? Tas nostrādāja. 00:03:48.887 --> 00:03:54.222 Patiesībā tas nostrādāja tik labi, ka tagad mums ir Limburgas siera 00:03:54.222 --> 00:03:58.736 aromāta sintētisks savienojums, ko mēs izmantojam Tanzānijā 00:03:58.736 --> 00:04:00.848 un kas ir izrādījies divas līdz trīs reizes iedarbīgāks 00:04:00.848 --> 00:04:04.730 odu pievilināšanā nekā cilvēki. 00:04:04.730 --> 00:04:08.251 Limburga, lepojies ar savu sieru, 00:04:08.251 --> 00:04:11.448 jo nu to izmanto cīņā ar malāriju! 00:04:11.448 --> 00:04:18.244 (Aplausi) 00:04:18.244 --> 00:04:21.178 Redz, kur ir šis siers, lai jūs to atpazītu. NOTE Paragraph 00:04:21.178 --> 00:04:24.357 Arī otrs mans stāsts ir ievērojams. 00:04:24.357 --> 00:04:27.972 Tas ir par cilvēka labāko draugu. Par suņiem. 00:04:27.972 --> 00:04:28.965 Es jums parādīšu, 00:04:28.965 --> 00:04:32.102 kā mēs varam izmantot suņus cīņā ar malāriju. 00:04:32.102 --> 00:04:35.770 Viens no labākajiem veidiem, kā nogalināt odus, 00:04:35.770 --> 00:04:38.725 ir negaidīt, kamēr tie kļūst pieauguši un lidinās apkārt, 00:04:38.725 --> 00:04:41.812 kožot cilvēkiem un pārnesot slimību. 00:04:41.812 --> 00:04:45.715 Labāk ir tos nogalināt, kamēr tie vēl ir ūdenī kāpuru veidolā. 00:04:45.715 --> 00:04:50.440 Kāpēc? Tāpēc, ka tie ir gluži kā CIP. 00:04:50.440 --> 00:04:54.592 Ūdenstilpē kāpuri ir vienuviet augstā koncentrācijā. 00:04:54.592 --> 00:04:57.274 Tie ir visi kopā. Tie ir nekustīgi. 00:04:57.274 --> 00:05:00.442 Tie nevar no ūdens izbēgt, tie nespēj lidot. 00:05:00.442 --> 00:05:03.899 Un tie ir sasniedzami. Jūs varat vienkārši pieiet 00:05:03.899 --> 00:05:08.158 pie ūdenstilpnes un turpat tos arī nogalināt, vai ne? NOTE Paragraph 00:05:08.158 --> 00:05:12.030 Viena problēma, kas mums ir jāpārvar, ir tāda, 00:05:12.030 --> 00:05:15.191 ka šīs ūdenstilpes ar kāpuriem tajās 00:05:15.191 --> 00:05:17.914 ir izkaisītas pa visurieni, 00:05:17.914 --> 00:05:20.822 kas ļoti apgrūtina inspektora darbu atrast 00:05:20.822 --> 00:05:24.800 visas kāpuru vairošanās vietas un tās apstrādāt ar insekticīdiem. 00:05:24.800 --> 00:05:27.331 Pagājušajā gadā mēs ļoti ilgi domājām, 00:05:27.331 --> 00:05:30.706 kā mēs varētu šo problēmu atrisināt, līdz mēs sapratām, 00:05:30.706 --> 00:05:33.969 ka līdzīgi, kā mums katram ir unikāls aromāts, 00:05:33.969 --> 00:05:38.480 arī odu kāpuriem ir unikāls aromāts. NOTE Paragraph 00:05:38.480 --> 00:05:40.573 Tā nu mēs veicām vēl vienu traku eksperimentu. 00:05:40.573 --> 00:05:42.645 Mēs ieguvām šo kāpuru aromātu un uzlikām to 00:05:42.645 --> 00:05:47.011 uz auduma gabaliem, un tad izdarījām kaut ko apbrīnojamu. 00:05:47.011 --> 00:05:49.404 Šeit redzams dēlis ar četriem caurumiem, 00:05:49.404 --> 00:05:52.207 kreisās puses caurumā mēs ielikām šo kāpuru aromātu. 00:05:52.207 --> 00:05:53.282 Ooo, tas bija ļoti ātri. 00:05:53.282 --> 00:05:55.726 Suns. Viņa vārds ir Tvīds. Tas ir skotu aitu suns. 00:05:55.726 --> 00:05:58.641 Viņš pārbauda katru caurumu un jau ir uzķēris kāpuru aromātu. 00:05:58.641 --> 00:06:01.138 Viņš vēlreiz pārbauda kontroles caurumus, 00:06:01.138 --> 00:06:02.621 tomēr atgriežas pie pirmā cauruma, 00:06:02.621 --> 00:06:05.278 un nu atceras šo aromātu, 00:06:05.278 --> 00:06:07.508 kas nozīmē, ka nu mēs varam izmantot suņus, 00:06:07.508 --> 00:06:09.836 lai palīdzētu inspektoriem daudz vieglāk atrast 00:06:09.836 --> 00:06:12.220 odu vairošanās vietas dabīgajā vidē, 00:06:12.220 --> 00:06:15.089 un tādējādi dot spēcīgāku triecienu malārijai. 00:06:15.089 --> 00:06:18.803 Šī dāma ir Elēna van der Zvīpa. Viņa ir viena no labākajām suņu apmācītājām pasaulē, 00:06:18.803 --> 00:06:21.678 un viņa tic, ka mēs varam paveikt daudz vairāk. 00:06:21.678 --> 00:06:25.396 Tā kā mēs zinām arī to, ka cilvēkiem, kas inficēti ar malārijas parazītu, 00:06:25.396 --> 00:06:28.372 ir citāds aromāts nekā cilvēkiem, kas nav inficēti, 00:06:28.372 --> 00:06:30.678 viņa ir pārliecināta, ka mēs varam apmācīt suņus 00:06:30.678 --> 00:06:34.368 atrast cilvēkus, kas nēsā šo parazītu. 00:06:34.368 --> 00:06:36.551 Tas nozīmē to, ka populācijā, kur malārijas infekcija 00:06:36.551 --> 00:06:40.444 ir samazināta līdz minimumam, un ir palikuši vien daži inficēti cilvēki, 00:06:40.444 --> 00:06:42.023 suņi var atrast šos cilvēkus, 00:06:42.023 --> 00:06:46.262 mēs varam viņus ārstēt ar pretmalārijas zālēm un dot pēdējo triecienu malārijai. 00:06:46.262 --> 00:06:49.770 Cilvēka labākais draugs cīņā pret malāriju. NOTE Paragraph 00:06:49.770 --> 00:06:52.808 Mans trešais stāsts, iespējams, ir vēl ievērojamāks, 00:06:52.808 --> 00:06:57.657 un man jābilst, ka tas līdz šodienai vēl nav atklāts sabiedrībai. 00:06:57.657 --> 00:06:59.727 Jā. 00:06:59.727 --> 00:07:02.933 Tas ir traks stāsts, taču uzskatu, ka tā, iespējams, ir 00:07:02.933 --> 00:07:06.252 vislabākā atriebība odiem, kāda jebkad izdomāta. 00:07:06.252 --> 00:07:09.426 Cilvēki ir man teikuši, ka nu viņi ar baudu ļaus 00:07:09.426 --> 00:07:12.488 odiem sev iekost. 00:07:12.488 --> 00:07:15.196 Protams, rodas jautājums, kas varētu likt kādam 00:07:15.196 --> 00:07:17.806 gūt baudījumu no odu kodieniem? 00:07:17.806 --> 00:07:19.066 Atbilde ir 00:07:19.066 --> 00:07:23.183 tepat manā kabatā, 00:07:23.183 --> 00:07:25.893 ja es to atradīšu. 00:07:25.893 --> 00:07:29.239 Tā ir tablete, vienkārša tablete, 00:07:29.239 --> 00:07:32.121 un, man to iedzerot ar ūdeni, 00:07:32.121 --> 00:07:36.396 tā dara brīnumu lietas. 00:07:36.396 --> 00:07:38.069 Paldies. 00:07:40.287 --> 00:07:44.029 (Dzer) NOTE Paragraph 00:07:44.029 --> 00:07:48.045 Nu ļaujiet man jums parādīt, kā tas strādā. 00:07:48.045 --> 00:07:51.062 Šajā kastē ir sprosts 00:07:51.062 --> 00:07:55.856 ar dažiem simtiem izsalkušu 00:07:55.856 --> 00:08:00.323 sieviešu kārtas odu, 00:08:00.323 --> 00:08:04.211 ko es tūlīt atbrīvošu. (Smiekli) 00:08:04.211 --> 00:08:07.331 Joks, tikai joks. 00:08:07.331 --> 00:08:10.223 Es jums parādīšu, kā iebāžu savu roku sprostā 00:08:10.223 --> 00:08:12.938 un cik ātri tie sāks man kost. 00:08:12.938 --> 00:08:14.935 Te nu būs. 00:08:14.935 --> 00:08:18.357 Neuztraucieties, laboratorijā es tā daru visu laiku. 00:08:18.357 --> 00:08:22.159 Lūk tā. Labi. 00:08:22.159 --> 00:08:27.202 Nu šajā video, kas redzams šeit, 00:08:27.202 --> 00:08:28.570 es jums parādīšu tieši to pašu, 00:08:28.570 --> 00:08:31.329 izņemot to, ka video redzamais 00:08:31.329 --> 00:08:34.895 notika stundu pēc tabletes iedzeršanas. 00:08:34.895 --> 00:08:39.619 Palūkojieties. Tas nedarbojas. Labi, atvainojos par to. 00:08:39.619 --> 00:08:42.018 Es iebāžu iekšā roku, es sniedzu tiem lielu, sulīgu 00:08:42.018 --> 00:08:44.286 asins maltīti, es tos nokratu nost, un mēs tiem sekojam, laikam ritot, 00:08:44.286 --> 00:08:47.303 un mēs redzam, ka šie odi kļūst patiešām vārgi, 00:08:47.303 --> 00:08:49.462 šeit redzams paātrinājumā. 00:08:49.462 --> 00:08:52.826 Trīs stundas vēlāk mēs sprosta apakšā 00:08:52.826 --> 00:08:55.910 redzam mirušus odus, 00:08:55.910 --> 00:09:00.241 ļoti mirušus odus, es jums teikšu, dāmas un kungi, 00:09:00.241 --> 00:09:02.106 mēs esam apmainījušies kārtīm ar odiem. 00:09:02.106 --> 00:09:06.826 Tie mūs nenogalina. Mēs nogalinam tos. 00:09:06.826 --> 00:09:14.983 (Aplausi) NOTE Paragraph 00:09:14.983 --> 00:09:21.067 Nu (Smiekli) 00:09:21.067 --> 00:09:22.905 Māstrihta, sagatavojies. 00:09:22.905 --> 00:09:25.031 Nu iedomājieties, ko mēs ar to varam paveikt. 00:09:25.031 --> 00:09:27.229 Mēs to varam izmantot, lai ierobežotu 00:09:27.229 --> 00:09:30.615 odu pārnestu slimību epidēmijas, vai ne? 00:09:30.615 --> 00:09:32.632 Vēl labāk, iedomājieties, kas notiktu, ja 00:09:32.632 --> 00:09:35.691 visi cilvēki, kas dzīvo lielā teritorijā, lietotu šīs zāles 00:09:35.691 --> 00:09:37.952 tikai trīs nedēļu garumā. 00:09:37.952 --> 00:09:40.360 Tas mums dotu iespēju iznīcināt malāriju 00:09:40.360 --> 00:09:41.970 kā slimību. NOTE Paragraph 00:09:41.970 --> 00:09:46.064 Tātad siers, suņi un tablete odu nogalināšanai. 00:09:46.064 --> 00:09:49.702 Tieši ar tādu nestandarta zinātni man patīk nodarboties, 00:09:49.702 --> 00:09:52.207 lai tiektos uz cilvēces dzīves uzlabošanu, 00:09:52.207 --> 00:09:55.008 bet īpaši viņas dēļ, lai viņa varētu uzaugt 00:09:55.008 --> 00:09:59.808 no malārijas brīvā pasaulē. Paldies. (Aplausi)