0:00:00.527,0:00:06.981 (Odu sīkšana) 0:00:10.009,0:00:13.034 (Pliķis) 0:00:13.034,0:00:16.017 Trāpīju! 0:00:16.017,0:00:19.741 Odi. Neciešu odus. 0:00:19.741,0:00:21.509 Jūs arī? 0:00:21.509,0:00:24.600 Tā briesmīgā sīcoņa naktī ap jūsu ausīm, 0:00:24.600,0:00:26.971 kas dzen jūs pilnīgā neprātā? 0:00:26.971,0:00:29.185 Apzinoties, ka tas vēlas [br]jūsu ādā iedurt adatu 0:00:29.185,0:00:33.271 un izsūkt jūsu asinis. Briesmīgi, vai ne? 0:00:33.271,0:00:36.652 Patiesībā, es spēju iedomāties [br]tikai vienu labu lietu, 0:00:36.652,0:00:39.032 ja runājam par odiem. 0:00:39.032,0:00:41.743 Tiem naktī ielidojot mūsu guļamistabā, 0:00:41.743,0:00:44.848 tie labprātāk kož manai sievai. 0:00:44.848,0:00:46.057 Diezgan interesanti, vai ne? 0:00:46.057,0:00:50.663 Kādēļ viņai tie kož vairāk nekā man? 0:00:50.663,0:00:54.855 Atbilde slēpjas aromātā, [br]viņas ķermeņa aromātā. 0:00:54.855,0:00:57.505 Tā kā mēs visi smaržojam atšķirīgi,[br]un uz mūsu ādas izdalās 0:00:57.505,0:01:01.982 ķīmiskas vielas, [br]kas vai nu pievilina vai atbaida odus, 0:01:01.982,0:01:05.414 daži no mums vienkārši tiem [br]šķiet kārdinošāki nekā citi. 0:01:05.414,0:01:08.644 Tā kā mana sieva [br]smaržo labāk nekā es vai arī es 0:01:08.644,0:01:11.430 vienkārši smirdu vairāk nekā viņa. 0:01:11.430,0:01:15.011 Jebkurā gadījumā tumsā odi mūs atrod, 0:01:15.011,0:01:17.746 vadoties pēc smaržas. Tie mūs saož. 0:01:17.746,0:01:20.456 Savas doktorantūras laikā [br]es vēlējos uzzināt, tieši kādas 0:01:20.456,0:01:23.212 ķīmiskās vielas uz mūsu ādas odi, 0:01:23.212,0:01:26.993 Āfrikas malārijas odi, izmanto, [br]lai mūs naktī atrastu. 0:01:26.993,0:01:30.561 Ir vesels lērums savienojumu, [br]ko tie izmanto. 0:01:30.561,0:01:33.588 Tas nebūt nebija vienkāršs uzdevums. 0:01:33.588,0:01:36.693 Tādēļ mēs veicām vairākus eksperimentus. 0:01:36.693,0:01:39.561 Kāpēc mēs veicām šos eksperimentus? 0:01:39.561,0:01:42.914 Jo puse pasaules iedzīvotāju[br]ir pakļauti riskam 0:01:42.914,0:01:46.120 inficēties ar tādu nāvējošu slimību kā malārija 0:01:46.120,0:01:48.822 vienkārša oda koduma dēļ. 0:01:48.822,0:01:51.189 Katras 30 sekundes [br]kaut kur uz šīs zemeslodes 0:01:51.189,0:01:54.860 malārijas dēļ mirst kāds bērns, [br]un vēl šorīt Pauls Levijs 0:01:54.860,0:01:58.707 minēja metaforu par Boeing 727 lidmašīnas nokrišanu ASV. 0:01:58.707,0:02:04.288 Tad Āfrikā mēs varam runāt [br]par septiņu milzīgu Boeing 747 0:02:04.288,0:02:07.089 avārijām katru dienu. 0:02:07.089,0:02:10.330 Bet varbūt, ja mēs varētu [br]ievilināt šos odus slazdos, 0:02:10.330,0:02:15.861 par ēsmu izmantojot savu aromātu, [br]mēs varētu apturēt šīs slimības pārnesi. 0:02:15.861,0:02:18.109 Šīs mīklas atrisināšana [br]nebija vienkāršs uzdevums, 0:02:18.109,0:02:21.346 jo mūsu ķermenis veido [br]un uz ādas izdala simtiem dažādu vielu, 0:02:21.346,0:02:23.763 bet mēs veicām [br]dažus ievērojamus eksperimentus, 0:02:23.763,0:02:27.555 kas palīdzēja mums [br]šo mīklu atrisināt ļoti neilgā laikā. 0:02:27.555,0:02:30.918 Pirmkārt, mēs novērojām to, [br]ka ne visas odu sugas 0:02:30.918,0:02:34.766 kož vienā ķermeņa daļā. Savādi. 0:02:34.766,0:02:36.385 Tā nu mēs veicām eksperimentu, 0:02:36.385,0:02:39.997 kurā mēs ielikām lielā būrī kailu brīvprātīgo, 0:02:39.997,0:02:43.136 un šajā būrī ielaidām odus, 0:02:43.136,0:02:46.455 lai redzētu, kurās ķermeņa daļās tie kož. 0:02:46.455,0:02:49.054 Mēs atklājām ievērojamas atšķirības. 0:02:49.054,0:02:51.417 Kreisajā pusē redzams 0:02:51.417,0:02:54.342 uz šī cilvēka Nīderlandes malārijas oda kodumus. 0:02:54.342,0:02:57.370 Tie ļoti izteikti deva priekšroku košanai sejā. 0:02:57.370,0:02:59.832 Savukārt, Āfrikas malārijas odi 0:02:59.832,0:03:05.637 izteikti vairāk mēdza kost [br]ap šī cilvēka potītēm un pēdām, 0:03:05.637,0:03:08.102 un to mums, protams, [br]jau vajadzēja iedomāties, 0:03:08.102,0:03:12.574 jo tos angliski dēvē [br]par „mosqui-toes” (toes — 'kāju pirksti')! 0:03:12.574,0:03:15.681 Tieši tā. (Aplausi) 0:03:15.681,0:03:21.334 Tādēļ mēs sākām koncentrēties uz pēdu aromātu, 0:03:21.334,0:03:22.906 uz cilvēka pēdu aromātu, 0:03:22.906,0:03:26.608 līdz mēs literatūrā atradām apbrīnojamu apgalvojumu, 0:03:26.608,0:03:30.266 kas vēstīja, ka siers smaržo kā pēdas, 0:03:30.266,0:03:34.348 nevis otrādi. Padomājiet par to! 0:03:34.348,0:03:36.607 Tas pamudināja mūs veikt kādu eksperimentu. 0:03:36.607,0:03:40.986 Ar neliela Limburgas siera gabaliņu, 0:03:40.986,0:03:43.658 kas nelāgi smird līdzīgi pēdām, 0:03:43.658,0:03:46.155 mēs mēģinājām pievilināt Āfrikas malārijas odus. 0:03:46.155,0:03:48.887 Un ziniet ko? Tas nostrādāja. 0:03:48.887,0:03:54.222 Patiesībā tas nostrādāja tik labi, ka tagad mums ir Limburgas siera 0:03:54.222,0:03:58.736 aromāta sintētisks savienojums, ko mēs izmantojam Tanzānijā 0:03:58.736,0:04:00.848 un kas ir izrādījies divas līdz trīs reizes iedarbīgāks 0:04:00.848,0:04:04.730 odu pievilināšanā nekā cilvēki. 0:04:04.730,0:04:08.251 Limburga, lepojies ar savu sieru, 0:04:08.251,0:04:11.448 jo nu to izmanto cīņā ar malāriju! 0:04:11.448,0:04:18.244 (Aplausi) 0:04:18.244,0:04:21.178 Redz, kur ir šis siers, lai jūs to atpazītu. 0:04:21.178,0:04:24.357 Arī otrs mans stāsts ir ievērojams. 0:04:24.357,0:04:27.972 Tas ir par cilvēka labāko draugu. Par suņiem. 0:04:27.972,0:04:28.965 Es jums parādīšu, 0:04:28.965,0:04:32.102 kā mēs varam izmantot suņus cīņā ar malāriju. 0:04:32.102,0:04:35.770 Viens no labākajiem veidiem, kā nogalināt odus, 0:04:35.770,0:04:38.725 ir negaidīt, kamēr tie kļūst pieauguši un lidinās apkārt, 0:04:38.725,0:04:41.812 kožot cilvēkiem un pārnesot slimību. 0:04:41.812,0:04:45.715 Labāk ir tos nogalināt, kamēr tie vēl ir ūdenī kāpuru veidolā. 0:04:45.715,0:04:50.440 Kāpēc? Tāpēc, ka tie ir gluži kā CIP. 0:04:50.440,0:04:54.592 Ūdenstilpē kāpuri ir vienuviet augstā koncentrācijā. 0:04:54.592,0:04:57.274 Tie ir visi kopā. Tie ir nekustīgi. 0:04:57.274,0:05:00.442 Tie nevar no ūdens izbēgt, tie nespēj lidot. 0:05:00.442,0:05:03.899 Un tie ir sasniedzami. Jūs varat vienkārši pieiet 0:05:03.899,0:05:08.158 pie ūdenstilpnes un turpat tos arī nogalināt, vai ne? 0:05:08.158,0:05:12.030 Viena problēma, kas mums ir jāpārvar, ir tāda, 0:05:12.030,0:05:15.191 ka šīs ūdenstilpes ar kāpuriem tajās 0:05:15.191,0:05:17.914 ir izkaisītas pa visurieni, 0:05:17.914,0:05:20.822 kas ļoti apgrūtina inspektora darbu atrast 0:05:20.822,0:05:24.800 visas kāpuru vairošanās vietas un tās apstrādāt ar insekticīdiem. 0:05:24.800,0:05:27.331 Pagājušajā gadā mēs ļoti ilgi domājām, 0:05:27.331,0:05:30.706 kā mēs varētu šo problēmu atrisināt, līdz mēs sapratām, 0:05:30.706,0:05:33.969 ka līdzīgi, kā mums katram ir unikāls aromāts, 0:05:33.969,0:05:38.480 arī odu kāpuriem ir unikāls aromāts. 0:05:38.480,0:05:40.573 Tā nu mēs veicām vēl vienu traku eksperimentu. 0:05:40.573,0:05:42.645 Mēs ieguvām šo kāpuru aromātu un uzlikām to 0:05:42.645,0:05:47.011 uz auduma gabaliem, un tad izdarījām kaut ko apbrīnojamu. 0:05:47.011,0:05:49.404 Šeit redzams dēlis ar četriem caurumiem, 0:05:49.404,0:05:52.207 kreisās puses caurumā mēs ielikām šo kāpuru aromātu. 0:05:52.207,0:05:53.282 Ooo, tas bija ļoti ātri. 0:05:53.282,0:05:55.726 Suns. Viņa vārds ir Tvīds. Tas ir skotu aitu suns. 0:05:55.726,0:05:58.641 Viņš pārbauda katru caurumu un jau ir uzķēris kāpuru aromātu. 0:05:58.641,0:06:01.138 Viņš vēlreiz pārbauda kontroles caurumus, 0:06:01.138,0:06:02.621 tomēr atgriežas pie pirmā cauruma, 0:06:02.621,0:06:05.278 un nu atceras šo aromātu, 0:06:05.278,0:06:07.508 kas nozīmē, ka nu mēs varam izmantot suņus, 0:06:07.508,0:06:09.836 lai palīdzētu inspektoriem daudz vieglāk atrast 0:06:09.836,0:06:12.220 odu vairošanās vietas dabīgajā vidē, 0:06:12.220,0:06:15.089 un tādējādi dot spēcīgāku triecienu malārijai. 0:06:15.089,0:06:18.803 Šī dāma ir Elēna van der Zvīpa. [br]Viņa ir viena no labākajām suņu apmācītājām pasaulē, 0:06:18.803,0:06:21.678 un viņa tic, ka mēs varam paveikt daudz vairāk. 0:06:21.678,0:06:25.396 Tā kā mēs zinām arī to, ka cilvēkiem, kas inficēti ar malārijas parazītu, 0:06:25.396,0:06:28.372 ir citāds aromāts nekā cilvēkiem, kas nav inficēti, 0:06:28.372,0:06:30.678 viņa ir pārliecināta, [br]ka mēs varam apmācīt suņus 0:06:30.678,0:06:34.368 atrast cilvēkus, kas nēsā šo parazītu. 0:06:34.368,0:06:36.551 Tas nozīmē to, ka populācijā, [br]kur malārijas infekcija 0:06:36.551,0:06:40.444 ir samazināta līdz minimumam, [br]un ir palikuši vien daži inficēti cilvēki, 0:06:40.444,0:06:42.023 suņi var atrast šos cilvēkus, 0:06:42.023,0:06:46.262 mēs varam viņus ārstēt ar pretmalārijas zālēm [br]un dot pēdējo triecienu malārijai. 0:06:46.262,0:06:49.770 Cilvēka labākais draugs cīņā pret malāriju. 0:06:49.770,0:06:52.808 Mans trešais stāsts, [br]iespējams, ir vēl ievērojamāks, 0:06:52.808,0:06:57.657 un man jābilst, ka tas līdz šodienai [br]vēl nav atklāts sabiedrībai. 0:06:57.657,0:06:59.727 Jā. 0:06:59.727,0:07:02.933 Tas ir traks stāsts, [br]taču uzskatu, ka tā, iespējams, ir 0:07:02.933,0:07:06.252 vislabākā atriebība odiem, [br]kāda jebkad izdomāta. 0:07:06.252,0:07:09.426 Cilvēki ir man teikuši, ka nu viņi ar baudu ļaus 0:07:09.426,0:07:12.488 odiem sev iekost. 0:07:12.488,0:07:15.196 Protams, rodas jautājums, kas varētu likt kādam 0:07:15.196,0:07:17.806 gūt baudījumu no odu kodieniem? 0:07:17.806,0:07:19.066 Atbilde ir 0:07:19.066,0:07:23.183 tepat manā kabatā, 0:07:23.183,0:07:25.893 ja es to atradīšu. 0:07:25.893,0:07:29.239 Tā ir tablete, vienkārša tablete, 0:07:29.239,0:07:32.121 un, man to iedzerot ar ūdeni, 0:07:32.121,0:07:36.396 tā dara brīnumu lietas. 0:07:36.396,0:07:38.069 Paldies. 0:07:40.287,0:07:44.029 (Dzer) 0:07:44.029,0:07:48.045 Nu ļaujiet man jums parādīt, kā tas strādā. 0:07:48.045,0:07:51.062 Šajā kastē ir sprosts 0:07:51.062,0:07:55.856 ar dažiem simtiem izsalkušu 0:07:55.856,0:08:00.323 sieviešu kārtas odu, 0:08:00.323,0:08:04.211 ko es tūlīt atbrīvošu. (Smiekli) 0:08:04.211,0:08:07.331 Joks, tikai joks. 0:08:07.331,0:08:10.223 Es jums parādīšu, [br]kā iebāžu savu roku sprostā 0:08:10.223,0:08:12.938 un cik ātri tie sāks man kost. 0:08:12.938,0:08:14.935 Te nu būs. 0:08:14.935,0:08:18.357 Neuztraucieties, laboratorijā es tā daru visu laiku. 0:08:18.357,0:08:22.159 Lūk tā. Labi. 0:08:22.159,0:08:27.202 Nu šajā video, kas redzams šeit, 0:08:27.202,0:08:28.570 es jums parādīšu tieši to pašu, 0:08:28.570,0:08:31.329 izņemot to, ka video redzamais 0:08:31.329,0:08:34.895 notika stundu pēc tabletes iedzeršanas. 0:08:34.895,0:08:39.619 Palūkojieties. Tas nedarbojas. [br]Labi, atvainojos par to. 0:08:39.619,0:08:42.018 Es iebāžu iekšā roku, es sniedzu tiem lielu, sulīgu 0:08:42.018,0:08:44.286 asins maltīti, es tos nokratu nost,[br]un mēs tiem sekojam, laikam ritot, 0:08:44.286,0:08:47.303 un mēs redzam, ka šie odi kļūst patiešām vārgi, 0:08:47.303,0:08:49.462 šeit redzams paātrinājumā. 0:08:49.462,0:08:52.826 Trīs stundas vēlāk mēs sprosta apakšā 0:08:52.826,0:08:55.910 redzam mirušus odus, 0:08:55.910,0:09:00.241 ļoti mirušus odus, [br]es jums teikšu, dāmas un kungi, 0:09:00.241,0:09:02.106 mēs esam apmainījušies kārtīm ar odiem. 0:09:02.106,0:09:06.826 Tie mūs nenogalina. Mēs nogalinam tos. 0:09:06.826,0:09:14.983 (Aplausi) 0:09:14.983,0:09:21.067 Nu (Smiekli) 0:09:21.067,0:09:22.905 Māstrihta, sagatavojies. 0:09:22.905,0:09:25.031 Nu iedomājieties, ko mēs ar to varam paveikt. 0:09:25.031,0:09:27.229 Mēs to varam izmantot, lai ierobežotu 0:09:27.229,0:09:30.615 odu pārnestu slimību epidēmijas, vai ne? 0:09:30.615,0:09:32.632 Vēl labāk, iedomājieties, kas notiktu, ja 0:09:32.632,0:09:35.691 visi cilvēki, kas dzīvo lielā teritorijā, [br]lietotu šīs zāles 0:09:35.691,0:09:37.952 tikai trīs nedēļu garumā. 0:09:37.952,0:09:40.360 Tas mums dotu iespēju iznīcināt malāriju 0:09:40.360,0:09:41.970 kā slimību. 0:09:41.970,0:09:46.064 Tātad siers, suņi un tablete odu nogalināšanai. 0:09:46.064,0:09:49.702 Tieši ar tādu nestandarta zinātni man patīk nodarboties, 0:09:49.702,0:09:52.207 lai tiektos uz cilvēces dzīves uzlabošanu, 0:09:52.207,0:09:55.008 bet īpaši viņas dēļ, lai viņa varētu uzaugt 0:09:55.008,0:09:59.808 no malārijas brīvā pasaulē. Paldies. (Aplausi)