1 00:00:06,830 --> 00:00:10,060 Kolhis'in bağrında, büyülü bir bahçenin içerisinde 2 00:00:10,060 --> 00:00:15,050 mistik bir uçan koçun postu en uzun meşe ağacından sallanıyor 3 00:00:15,050 --> 00:00:18,290 ve hiç uyumayan bir ejderha tarafından korunuyordu. 4 00:00:18,290 --> 00:00:23,246 Jason, onu Kral Aietes'in pençelerinden almak için dikkatli adımlar atmalı 5 00:00:23,246 --> 00:00:25,976 ve vadedilen tahtını geri kazanmalıydı. 6 00:00:25,976 --> 00:00:29,922 Ancak diplomasi, Argonatların pek de güçlü bir yanı değildi. 7 00:00:29,922 --> 00:00:34,221 Jason, bu zorlu görevi tek başına gerçekleştirmek zorundaydı 8 00:00:34,221 --> 00:00:36,180 ya da o öyle sanıyordu. 9 00:00:36,180 --> 00:00:39,430 Çoğunluğu bitap düşmüş tayfasını dinlenmeye bırakarak 10 00:00:39,430 --> 00:00:44,132 Jason daha soğukkanlı adamlarıyla saraya doğru yola çıktı. 11 00:00:44,132 --> 00:00:49,114 İlk içgüdüsü, basitçe kraldan kendine ait olanı istemek oldu. 12 00:00:49,114 --> 00:00:52,664 Ancak Aietes kahramanın haddini aşmasına öfkelendi. 13 00:00:52,664 --> 00:00:54,980 Eğer bu yabancı hazinesini istiyorsa 14 00:00:54,980 --> 00:01:00,069 buna değer olduğunu kanıtlamak için üç tehlikeli görevle yüzleşmeliydi. 15 00:01:00,069 --> 00:01:05,211 İmtihanlar bir sonraki gün başlayacaktı, Jason da hazırlanması için gönderildi. 16 00:01:05,211 --> 00:01:10,031 Ancak kraliyet ailesinin başka bir üyesi de bir şeyler planlıyordu. 17 00:01:10,031 --> 00:01:14,151 Jason'un Olimpos Dağı'ndaki koruyucularının teşviği sayesinde 18 00:01:14,151 --> 00:01:19,051 Kolhis'in prensesi ve cadı tanrıça Hekate'nin rahibesi Medea, 19 00:01:19,051 --> 00:01:21,761 kahramana aşık olmuştu. 20 00:01:21,761 --> 00:01:27,861 Sevgilisini babasının tuzaklarından ne olursa olsun korumakta kararlıydı. 21 00:01:27,861 --> 00:01:32,376 Uykusuz bir geceden sonra, Jason karamsar bir şekilde kaleye gitti 22 00:01:32,376 --> 00:01:34,246 ancak yolu kesildi. 23 00:01:34,246 --> 00:01:38,092 Prenses, onu sonsuz bağlılık yemini karşılığında 24 00:01:38,092 --> 00:01:41,862 ilginç şişeler ve süslerle silahlandırdı. 25 00:01:41,862 --> 00:01:44,052 Fısıldaşıp zaferlerini planlarken 26 00:01:44,052 --> 00:01:48,974 hem kahraman hem de prenses birbirlerinin büyüsüne kapıldılar. 27 00:01:48,974 --> 00:01:50,854 Kızının dolaplarından bihaber, 28 00:01:50,854 --> 00:01:54,802 kral kendiden emin bir şekilde Jason'u ilk görevine götürdü. 29 00:01:54,802 --> 00:01:58,127 Kahraman, öküzlerle dolu büyük bir alana getirildi, 30 00:01:58,127 --> 00:02:00,552 post ve onun arasında kalan bir alan 31 00:02:00,552 --> 00:02:04,805 ve toprağı öküz sürüsünün etrafından sürmesi gerektiği söylendi. 32 00:02:04,805 --> 00:02:07,921 Basit bir görevdi ya da Jason öyle düşündü. 33 00:02:07,921 --> 00:02:11,132 Ama Medea ona ateşe karşı dayanıklı bir merhem hazırlamıştı 34 00:02:11,132 --> 00:02:15,174 böylelikle titrek toprağı yara almadan sürdü. 35 00:02:15,174 --> 00:02:16,522 İkinci görevinde, 36 00:02:16,522 --> 00:02:21,330 yanık toprağa ekmesi için bir kutu iblis dişi verildi. 37 00:02:21,330 --> 00:02:23,493 Jason'un dişleri toprağa serpmesiyle 38 00:02:23,493 --> 00:02:27,014 her tohum kana susamış bir savaşçıya dönüştü. 39 00:02:27,014 --> 00:02:30,324 Önüne barikat kurarak Jason'un etrafını sardılar 40 00:02:30,324 --> 00:02:33,974 ama Medea, onu bu görev için de hazırlamıştı. 41 00:02:33,974 --> 00:02:37,354 Medea'nın verdiği ağır taşı ortalarına fırlattı, 42 00:02:37,354 --> 00:02:40,824 savaşçılar taşı eşelemek için içlerine kapandılar 43 00:02:40,824 --> 00:02:43,715 ve Jason'un savaştan kaçmasına izin verdiler. 44 00:02:43,715 --> 00:02:45,044 Üçüncü görevde, 45 00:02:45,044 --> 00:02:49,194 Jason sonunda post'un koruyucusuyla karşı karşıyaydı. 46 00:02:49,194 --> 00:02:52,286 Keskin pençelerinden ve alev saçan nefesinden kaçarak 47 00:02:52,286 --> 00:02:58,167 Jason ağaca tırmandı ve ejderhanın üstüne hoş kokulu bir karışım serpti. 48 00:02:58,167 --> 00:03:01,807 Medea'nın büyülü melodisi kulaklarına ulaştıkça 49 00:03:01,807 --> 00:03:06,955 ve iksir gözlerine yerleştikçe ejderha derin bir uykuya daldı. 50 00:03:06,955 --> 00:03:10,615 Jason mutlu bir şekilde uzun meşe ağacının tepesine tırmandı 51 00:03:10,615 --> 00:03:14,582 ve parıltılı postu ağacın dalından çıkardı. 52 00:03:14,582 --> 00:03:17,227 Kral, kahramanın sadece postla değil 53 00:03:17,227 --> 00:03:20,587 aynı zamanda kızıyla birlikte koşarak uzaklaştığını gördüğünde 54 00:03:20,587 --> 00:03:22,757 ihanete uğramış olduğunu fark etti. 55 00:03:22,757 --> 00:03:26,307 Çok öfkelenerek haksız armağanı ve iş birlikçi kızını eve getirmesi için 56 00:03:26,307 --> 00:03:31,108 oğlu Absyrtus önderliğindeki ordusunu gönderdi. 57 00:03:31,108 --> 00:03:33,258 Ama bu masaldaki bütün kahramanlar 58 00:03:33,258 --> 00:03:37,407 bu gözden düşen âşıkların ahlaksızlığını hafife almışlardı. 59 00:03:37,407 --> 00:03:43,309 Jason, Tanrıları dehşete düşürerek kılıcını acımasızca Absyrtus'a savurdu. 60 00:03:43,309 --> 00:03:48,045 Medea, Argonotlar kaçarken kederli babasının dikkatini dağıtarak 61 00:03:48,045 --> 00:03:52,859 cesedin parçalarını kıyıya savurmasında Jason'a yardım etti. 62 00:03:52,859 --> 00:03:56,299 Kolhis ve takipçileri ufukta giderek küçüldükçe 63 00:03:56,299 --> 00:03:59,490 Argo'yu kutsal bir sessizlik kapladı. 64 00:03:59,490 --> 00:04:02,690 Artık Jason Thessaly'e zafer kazanmış bir şekilde dönebilirdi 65 00:04:02,690 --> 00:04:06,420 ama korkunç davranışı tayfasının onurunu lekelemişti 66 00:04:06,420 --> 00:04:09,118 ve Tanrıların ona cephe almasına sebep oldu. 67 00:04:09,118 --> 00:04:11,518 Düşman rüzgarlar tarafından harap olan sefil tayfa 68 00:04:11,518 --> 00:04:15,898 büyücü kadının bulunduğu Circe adasında karaya vurdu. 69 00:04:15,898 --> 00:04:18,928 Medea, teyzesine günahlarını affetmesi için yalvardı 70 00:04:18,928 --> 00:04:22,308 ama uğruna kan dökülen zaferler kolaylıkla unutulmuyor 71 00:04:22,308 --> 00:04:26,318 ve günahkâr kahramanlar hızlıca aklanamıyordu.