1 00:00:01,520 --> 00:00:37,550 2 00:00:37,550 --> 00:00:40,450 15 years ago, on New Year's Eve, 3 00:00:40,450 --> 00:00:47,200 my father rushed out of his amateur orchestra's important concert. 4 00:00:47,200 --> 00:00:55,490 It was something he had always participated in for years. 5 00:00:55,490 --> 00:00:58,360 "Pleasant child." 6 00:00:58,360 --> 00:01:02,560 The meaning held in the name given to me, "Sawako." 7 00:01:02,560 --> 00:01:06,390 You know, zashiki-warashi make people happy. 8 00:01:06,390 --> 00:01:16,770 I was delighted when someone at preschool told me I look like one. 9 00:01:16,770 --> 00:01:39,940 Wanting to stay true to that, I decided to stick with the motto, "a good deed a day." 10 00:01:39,940 --> 00:01:42,460 Sadako? 11 00:01:42,460 --> 00:01:48,190 My fate was sealed when a boy in class called me "Sadako," like the girl from The Ring. 12 00:01:48,190 --> 00:01:52,300 Huh? 13 00:01:52,300 --> 00:01:54,980 I couldn't sleep last night. 14 00:01:54,980 --> 00:01:57,120 Doesn't the opening ceremony always make you nervous? 15 00:01:57,120 --> 00:02:03,360 No, I was watching The Ring on TV last night, and Sadako was so creepy. 16 00:02:03,360 --> 00:02:09,100 Excuse me... 17 00:02:09,100 --> 00:02:12,560 I think you dropped this... 18 00:02:12,560 --> 00:02:20,030 Sadako? 19 00:02:20,030 --> 00:02:24,190 I'm sorry. 20 00:02:24,190 --> 00:02:26,560 For some reason, 21 00:02:26,560 --> 00:02:45,680 people always seemed scared or apologetic whenever I spoke to them. 22 00:02:45,680 --> 00:02:50,900 U-Umm... 23 00:02:50,900 --> 00:03:02,900 If you're looking for West High, it's down the street. 24 00:03:02,900 --> 00:03:23,770 Thanks. 25 00:03:23,770 --> 00:03:26,360 What a funny shaped petal. 26 00:03:26,360 --> 00:03:43,680 Check it out. 27 00:03:43,680 --> 00:03:46,090 Kazehaya? 28 00:03:46,090 --> 00:03:48,980 Morning, Kazehaya! 29 00:03:48,980 --> 00:03:51,080 Let's go! 30 00:03:51,080 --> 00:03:53,400 Later. 31 00:03:53,400 --> 00:03:54,310 Morning! 32 00:03:54,310 --> 00:03:56,970 Morning, Shota! 33 00:03:56,970 --> 00:03:56,970 I got lost! 34 00:03:56,970 --> 00:04:10,350 You're late, dude! 35 00:04:10,350 --> 00:04:20,459 From Me to You 36 00:04:20,459 --> 00:04:23,450 This way, Kazehaya! 37 00:04:23,450 --> 00:04:26,160 Go for the shot! 38 00:04:26,160 --> 00:04:29,810 Nice one! 39 00:04:29,810 --> 00:04:33,170 What a champ! 40 00:04:33,170 --> 00:04:35,060 Kazehaya, can you help us now? 41 00:04:35,060 --> 00:04:36,770 Us first, Kazehaya! 42 00:04:36,770 --> 00:04:44,130 No, help us, Kazehaya! 43 00:04:44,130 --> 00:04:47,550 I like Joe. He's way chill. 44 00:04:47,550 --> 00:04:49,440 Oh yeah, Nagashima wanted to know how you were doing. 45 00:04:49,440 --> 00:05:02,020 From the baseball team? Haven't heard his name in a while. 46 00:05:02,020 --> 00:05:03,500 Kazehaya! Kazehaya! 47 00:05:03,500 --> 00:05:04,730 Check this out, Kazehaya! 48 00:05:04,730 --> 00:05:05,910 Over here! 49 00:05:05,910 --> 00:05:08,280 They're great. Promise me you'll listen to them? 50 00:05:08,280 --> 00:05:10,610 I will. 51 00:05:10,610 --> 00:05:13,360 Isn't that girl really cute? 52 00:05:13,360 --> 00:05:15,580 Oh, Kurumi. 53 00:05:15,580 --> 00:05:18,360 They would make such a cute couple! 54 00:05:18,360 --> 00:05:51,160 Absolutely! 55 00:05:51,160 --> 00:05:53,780 I've heard Sadako can summon spirits. 56 00:05:53,780 --> 00:05:56,320 I heard that if you lock eyes with her for more than three seconds, you get cursed. 57 00:05:56,320 --> 00:05:57,580 You serious? 58 00:05:57,580 --> 00:06:02,410 But I guess that doesn't surprise me. 59 00:06:02,410 --> 00:06:04,430 Sadako probably made you do that! 60 00:06:04,430 --> 00:06:05,990 You've gone and done it again! 61 00:06:05,990 --> 00:06:07,040 You're in trouble, Joe! 62 00:06:07,040 --> 00:06:09,450 You're in trouble! You're in trouble! 63 00:06:09,450 --> 00:06:11,850 They won't know it was me! 64 00:06:11,850 --> 00:06:15,850 Shut up! 65 00:06:15,850 --> 00:06:17,890 Sadako! 66 00:06:17,890 --> 00:06:19,960 G-Good morning... 67 00:06:19,960 --> 00:06:32,410 I'm sorry! 68 00:06:32,410 --> 00:06:35,270 I'm sorry. 69 00:06:35,270 --> 00:06:38,660 You know, if she can really see ghosts and stuff, we should ask for our fortune. 70 00:06:38,660 --> 00:06:41,660 But I'm hesitant to talk to her... 71 00:06:41,660 --> 00:06:47,250 She always looks kind of angry. 72 00:06:47,250 --> 00:06:53,790 Yeah... 73 00:06:53,790 --> 00:06:54,630 Morning! 74 00:06:54,630 --> 00:06:55,130 Morning! 75 00:06:55,130 --> 00:06:56,920 Barely on time! 76 00:06:56,920 --> 00:06:59,770 Morning! 77 00:06:59,770 --> 00:07:11,120 Morning, Kuronuma. 78 00:07:11,120 --> 00:07:15,190 Mor— 79 00:07:15,190 --> 00:07:18,140 Get your butts in the classroom! 80 00:07:18,140 --> 00:07:22,940 Get in your seats! Hustle! 81 00:07:22,940 --> 00:07:25,940 It's time for homeroom! 82 00:07:25,940 --> 00:07:28,710 Let's kick things off with the attendance. 83 00:07:28,710 --> 00:07:29,700 Andou! 84 00:07:29,700 --> 00:07:30,980 Here! 85 00:07:30,980 --> 00:07:31,740 Ishii! 86 00:07:31,740 --> 00:07:32,960 Here. 87 00:07:32,960 --> 00:07:33,770 Uehara! 88 00:07:33,770 --> 00:07:34,860 Here! 89 00:07:34,860 --> 00:07:35,660 Endou! 90 00:07:35,660 --> 00:07:37,010 Here. 91 00:07:37,010 --> 00:07:41,600 I never believed in that stuff, but she still scared the crap out of me. 92 00:07:41,600 --> 00:07:42,940 Who? 93 00:07:42,940 --> 00:07:44,030 Sadako. 94 00:07:44,030 --> 00:07:45,610 Sadako Kuronuma. 95 00:07:45,610 --> 00:07:51,250 Rumor has it that she'll suck away all your luck if you lock eyes with her for three seconds. 96 00:07:51,250 --> 00:07:53,360 Oh come on. 97 00:07:53,360 --> 00:07:55,310 What, you don't believe me? 98 00:07:55,310 --> 00:07:59,380 You were there, right, Ryu? 99 00:07:59,380 --> 00:08:11,360 Oh... so I'm not supposed to lock eyes with people. 100 00:08:11,360 --> 00:08:15,430 I'm collecting everyone's math homework. 101 00:08:15,430 --> 00:08:19,050 Please bring them up front. 102 00:08:19,050 --> 00:08:23,320 Can you take mine? 103 00:08:23,320 --> 00:08:25,710 I'll leave mine here, Kuronuma. 104 00:08:25,710 --> 00:08:36,130 Same here. 105 00:08:36,130 --> 00:08:38,450 Here's mine. 106 00:08:38,450 --> 00:08:53,800 Thanks. 107 00:08:53,800 --> 00:08:58,110 Give me a sec. 108 00:08:58,110 --> 00:08:59,710 Look what you did! 109 00:08:59,710 --> 00:09:18,570 Hurry up! 110 00:09:18,570 --> 00:09:24,370 Th-Thank you... very much. 111 00:09:24,370 --> 00:09:28,350 You're really admirable, Kuronuma. 112 00:09:28,350 --> 00:09:30,520 Huh? 113 00:09:30,520 --> 00:09:33,920 Me? 114 00:09:33,920 --> 00:09:48,210 Yeah. 115 00:09:48,210 --> 00:09:56,590 Shota, let me ask you something. 116 00:09:56,590 --> 00:10:00,450 Is it true that locking eyes with Kuronuma means trouble? 117 00:10:00,450 --> 00:10:12,590 Of course not! 118 00:10:12,590 --> 00:10:15,250 You never change, kiddo. 119 00:10:15,250 --> 00:10:21,060 Stop getting so heated up. 120 00:10:21,060 --> 00:10:26,870 She's easily misunderstood, 121 00:10:26,870 --> 00:10:35,210 but she's a nice girl. 122 00:10:35,210 --> 00:10:40,540 Don't tell me you're... 123 00:10:40,540 --> 00:10:45,980 If you're so curious about her, why don't you go and see for yourself? 124 00:10:45,980 --> 00:10:55,230 You're our homeroom teacher, after all. 125 00:10:55,230 --> 00:11:04,060 Excuse me. 126 00:11:04,060 --> 00:11:06,430 He's got a point. 127 00:11:06,430 --> 00:11:09,220 Summer break starts next week! 128 00:11:09,220 --> 00:11:11,170 I didn't manage to find a girlfriend! 129 00:11:11,170 --> 00:11:12,550 Neither did I! 130 00:11:12,550 --> 00:11:14,950 The first trimester went by so quickly! 131 00:11:14,950 --> 00:11:17,140 You guys going anywhere over break? 132 00:11:17,140 --> 00:11:19,970 No plans yet! 133 00:11:19,970 --> 00:11:21,430 Same here! 134 00:11:21,430 --> 00:11:24,660 Summer break usually goes by real quick. 135 00:11:24,660 --> 00:11:26,790 At this rate, it'll be August before you know it. 136 00:11:26,790 --> 00:11:28,530 I know! 137 00:11:28,530 --> 00:11:29,580 Yo, Kazehaya? 138 00:11:29,580 --> 00:11:33,000 Mind if I take this? 139 00:11:33,000 --> 00:11:34,920 Listen up, guys! 140 00:11:34,920 --> 00:11:36,830 I feel like playing a scary game this Sunday. 141 00:11:36,830 --> 00:11:40,270 If you're up for it, write your name on the back of this sheet. 142 00:11:40,270 --> 00:11:42,540 I want to see everyone there. 143 00:11:42,540 --> 00:11:44,760 Everyone? 144 00:11:44,760 --> 00:11:45,960 You going? 145 00:11:45,960 --> 00:11:48,400 No, I'm too scared! 146 00:11:48,400 --> 00:11:48,870 It'll be fine! 147 00:11:48,870 --> 00:11:57,320 No way! 148 00:11:57,320 --> 00:12:00,280 I bet we'll see real ghosts if Sadako shows up! 149 00:12:00,280 --> 00:12:02,090 I'm scared, but it sounds fun! 150 00:12:02,090 --> 00:12:10,180 Sadako won't disappoint us! 151 00:12:10,180 --> 00:12:11,960 Oh no... 152 00:12:11,960 --> 00:12:26,690 I can't live up to their expectations. 153 00:12:26,690 --> 00:12:29,780 If only I could see ghosts... 154 00:12:29,780 --> 00:12:35,180 Then I could at least be of some use. 155 00:12:35,180 --> 00:12:37,350 Kuronuma. 156 00:12:37,350 --> 00:12:44,000 Kuronuma. 157 00:12:44,000 --> 00:12:46,730 Look me in the eye. 158 00:12:46,730 --> 00:12:49,120 Huh? 159 00:12:49,120 --> 00:12:51,420 One... 160 00:12:51,420 --> 00:12:53,680 Two... 161 00:12:53,680 --> 00:12:59,330 Three! 162 00:12:59,330 --> 00:13:01,300 Hey. 163 00:13:01,300 --> 00:13:03,320 I feel fine. 164 00:13:03,320 --> 00:13:09,250 See? 165 00:13:09,250 --> 00:13:15,210 Shota... I mean, Kazehaya, told me to see for myself. 166 00:13:15,210 --> 00:13:25,280 Huh? Kazehaya? 167 00:13:25,280 --> 00:13:29,790 How do you feel about him? 168 00:13:29,790 --> 00:13:34,030 W-Well... 169 00:13:34,030 --> 00:13:38,610 H-He's always so pleasant, and... 170 00:13:38,610 --> 00:13:40,760 What?! 171 00:13:40,760 --> 00:13:42,810 "Pleasant"?! 172 00:13:42,810 --> 00:13:44,470 That brat? 173 00:13:44,470 --> 00:13:45,480 Yes! 174 00:13:45,480 --> 00:13:51,520 Actually, I should say that he's the embodiment of that word itself. 175 00:13:51,520 --> 00:13:55,040 Hey. 176 00:13:55,040 --> 00:13:58,860 What do you mean by that? 177 00:13:58,860 --> 00:14:00,650 Kuronuma... 178 00:14:00,650 --> 00:14:04,290 Maybe you didn't mean it, but he definitely took that as an insult. 179 00:14:04,290 --> 00:14:05,390 What? 180 00:14:05,390 --> 00:14:08,650 What are you doing, Pin?! 181 00:14:08,650 --> 00:14:17,250 Peace out, Pleasant Adolescent! 182 00:14:17,250 --> 00:14:27,760 Jesus... 183 00:14:27,760 --> 00:14:31,050 So, about what you were saying... 184 00:14:31,050 --> 00:14:38,520 Umm... 185 00:14:38,520 --> 00:14:49,420 I-I meant it as a compliment. 186 00:14:49,420 --> 00:14:53,910 Come on, I'm not even that pleasant. 187 00:14:53,910 --> 00:14:57,800 N-No, you are. 188 00:14:57,800 --> 00:15:00,880 Your last name even has "wind" in it. 189 00:15:00,880 --> 00:15:05,580 Hey, I'd say your name is pretty pleasant too. 190 00:15:05,580 --> 00:15:13,100 But my last name means "dark swamp." 191 00:15:13,100 --> 00:15:27,380 But your first name, "Sawako," means "pleasant child," right? 192 00:15:27,380 --> 00:15:28,320 See? 193 00:15:28,320 --> 00:15:37,050 Spooky Hike Participants Sawako Kuronuma Organizer: Kazehaya Fee: 200 Yen 194 00:15:37,050 --> 00:15:39,750 I've always thought that you hated me... 195 00:15:39,750 --> 00:15:42,990 Since you always run away. 196 00:15:42,990 --> 00:15:50,950 N-No, I must have given you the wrong idea. 197 00:15:50,950 --> 00:16:00,580 Maybe you should try speaking your mind to everyone else like you just did. 198 00:16:00,580 --> 00:16:12,700 I'm looking forward to seeing you on Sunday. 199 00:16:12,700 --> 00:16:14,000 Seriously? 200 00:16:14,000 --> 00:16:17,300 You locked eyes with her for more than three seconds? 201 00:16:17,300 --> 00:16:19,660 Quit being a bunch of goofballs! 202 00:16:19,660 --> 00:16:21,860 Ow! 203 00:16:21,860 --> 00:16:29,980 Seriously guys, go out there and get a life— 204 00:16:29,980 --> 00:16:31,380 Teach? 205 00:16:31,380 --> 00:16:34,140 What's wrong, Pin? 206 00:16:34,140 --> 00:16:49,250 It must be Sadako's curse! 207 00:16:49,250 --> 00:16:57,470 That expired in May...? 208 00:16:57,470 --> 00:17:02,660 But don't you think Sadako could freak everyone out if she went to the hills in a ghost costume? 209 00:17:02,660 --> 00:17:06,010 Totally. 210 00:17:06,010 --> 00:17:09,390 Man, can't we get her to do it? 211 00:17:09,390 --> 00:17:12,079 I think she'd make people piss their pants just by standing there. 212 00:17:12,079 --> 00:17:13,319 Totally. 213 00:17:13,319 --> 00:17:19,390 I wish she would! 214 00:17:19,390 --> 00:17:21,960 Will... 215 00:17:21,960 --> 00:17:24,760 Will you let me be the ghost? 216 00:17:24,760 --> 00:17:27,089 What? 217 00:17:27,089 --> 00:17:29,180 Well... 218 00:17:29,180 --> 00:17:43,000 I know I'll be letting everyone down, but I can't summon spirits. 219 00:17:43,000 --> 00:17:48,930 I-I want to be useful to everyone. 220 00:17:48,930 --> 00:17:55,400 Please let me be the ghost. 221 00:17:55,400 --> 00:18:02,640 Please. 222 00:18:02,640 --> 00:18:07,050 A ghost! 223 00:18:07,050 --> 00:18:11,880 Boo. 224 00:18:11,880 --> 00:18:18,680 Not bad. 225 00:18:18,680 --> 00:18:19,730 Boo! 226 00:18:19,730 --> 00:18:23,430 I'd say you're doing pretty well, Sadako. 227 00:18:23,430 --> 00:18:31,980 Yoshida, Yano. 228 00:18:31,980 --> 00:18:34,380 It's for you. 229 00:18:34,380 --> 00:18:36,410 Here. 230 00:18:36,410 --> 00:18:40,730 Thank you... 231 00:18:40,730 --> 00:18:44,330 Hey, I've got an idea. 232 00:18:44,330 --> 00:18:48,050 Why don't you try this next? 233 00:18:48,050 --> 00:18:56,260 Mind giving it a try? 234 00:18:56,260 --> 00:18:58,980 Like this? 235 00:18:58,980 --> 00:19:01,390 That is scary. The next guy is so gonna piss his pants. 236 00:19:01,390 --> 00:19:02,200 Yeah! 237 00:19:02,200 --> 00:19:03,910 Hey, it's Kazehaya! 238 00:19:03,910 --> 00:19:08,410 You scared me. 239 00:19:08,410 --> 00:19:12,130 Kuronuma. 240 00:19:12,130 --> 00:19:17,050 You should have told me you were here. I'm managing the event, after all. 241 00:19:17,050 --> 00:19:19,680 I thought you didn't show up. 242 00:19:19,680 --> 00:19:26,160 I'm sorry. 243 00:19:26,160 --> 00:19:29,170 We'll be on our way, Sadako. 244 00:19:29,170 --> 00:19:32,070 Good luck! 245 00:19:32,070 --> 00:19:34,300 Thank you for the drink. 246 00:19:34,300 --> 00:19:45,900 It was nice of you. 247 00:19:45,900 --> 00:19:52,950 Why don't you take a break? 248 00:19:52,950 --> 00:19:56,750 Aren't you scared being out here all alone? 249 00:19:56,750 --> 00:20:08,860 I-I really enjoy the night. 250 00:20:08,860 --> 00:20:13,540 And... 251 00:20:13,540 --> 00:20:21,130 I'm really happy about playing this role. 252 00:20:21,130 --> 00:20:24,820 A ghost? 253 00:20:24,820 --> 00:20:54,210 I'm delighted. Everyone seems to be having a good time because of it. 254 00:20:54,210 --> 00:20:56,540 Wow. 255 00:20:56,540 --> 00:21:23,190 Check this out, Kuronuma. 256 00:21:23,190 --> 00:21:26,940 I wonder why... 257 00:21:26,940 --> 00:21:34,810 The view looks more beautiful than ever. 258 00:21:34,810 --> 00:21:41,760 I'd like to take this opportunity to announce the results from last night! 259 00:21:41,760 --> 00:21:44,580 The only loser... 260 00:21:44,580 --> 00:21:49,830 ...is Kazehaya! 261 00:21:49,830 --> 00:21:53,400 You never finished the hike! 262 00:21:53,400 --> 00:21:55,290 You knew? 263 00:21:55,290 --> 00:21:57,810 Come to the front, Kazehaya! 264 00:21:57,810 --> 00:22:03,970 Come on! 265 00:22:03,970 --> 00:22:10,110 And your penalty for being last... 266 00:22:10,110 --> 00:22:15,640 You have to date Sadako for a week! 267 00:22:15,640 --> 00:22:16,180 Seriously? 268 00:22:16,180 --> 00:22:17,300 That's dumb. 269 00:22:17,300 --> 00:22:18,770 That's the penalty? 270 00:22:18,770 --> 00:22:21,180 She made moves on you during the hike, right? 271 00:22:21,180 --> 00:22:22,730 All I said is that they were standing next to each other! 272 00:22:22,730 --> 00:22:24,350 Yeah, quit making crap up! 273 00:22:24,350 --> 00:22:27,270 Why are you guys getting so worked up? It's just a penalty. 274 00:22:27,270 --> 00:22:31,700 Why don't you just go out with her for a week? 275 00:22:31,700 --> 00:22:36,830 You're calling this a "penalty"? Imagine how that made Kuronuma feel. 276 00:22:36,830 --> 00:22:38,870 What's wrong, dude? 277 00:22:38,870 --> 00:22:39,670 It's a friendly joke! 278 00:22:39,670 --> 00:22:41,370 It's not funny. 279 00:22:41,370 --> 00:22:46,700 She's a girl. 280 00:22:46,700 --> 00:22:54,830 Wait, don't tell me... you actually like her?! 281 00:22:54,830 --> 00:22:56,600 He's not denying it... 282 00:22:56,600 --> 00:22:58,180 Seriously, Kazehaya? 283 00:22:58,180 --> 00:22:59,990 This isn't like you. 284 00:22:59,990 --> 00:23:02,550 Lame, Kazehaya. 285 00:23:02,550 --> 00:23:04,570 I didn't think you liked anyone... 286 00:23:04,570 --> 00:23:07,200 Wait, seriously? 287 00:23:07,200 --> 00:23:11,910 Kazehaya... 288 00:23:11,910 --> 00:23:17,080 Cut it out, guys! 289 00:23:17,080 --> 00:23:20,730 It's... 290 00:23:20,730 --> 00:23:24,600 It's a misunderstanding. 291 00:23:24,600 --> 00:23:29,510 Kazehaya was just... 292 00:23:29,510 --> 00:23:43,080 treating me nicely, like he does with everyone else. 293 00:23:43,080 --> 00:23:46,090 So... 294 00:23:46,090 --> 00:24:05,130 You guys have the wrong idea. 295 00:24:05,130 --> 00:24:11,650 Why... 296 00:24:11,650 --> 00:24:13,060 Why? 297 00:24:13,060 --> 00:24:26,220 Kuronuma! 298 00:24:26,220 --> 00:24:29,610 Kuronuma? 299 00:24:29,610 --> 00:24:36,580 They apologized, saying they took it too far. 300 00:24:36,580 --> 00:24:41,350 I-I'm sorry. 301 00:24:41,350 --> 00:24:46,710 You were being so nice to me, and I ended up causing you trouble. 302 00:24:46,710 --> 00:25:05,410 You didn't. 303 00:25:05,410 --> 00:25:08,210 Say, 304 00:25:08,210 --> 00:25:10,890 do you remember the first day of school? 305 00:25:10,890 --> 00:25:19,230 This is where you told me the way. 306 00:25:19,230 --> 00:25:24,340 Ever since then, I've... 307 00:25:24,340 --> 00:25:28,440 I do remember. 308 00:25:28,440 --> 00:25:40,410 Because ever since then, I've admired you. 309 00:25:40,410 --> 00:25:42,210 "Admired"? 310 00:25:42,210 --> 00:25:44,830 Yeah. 311 00:25:44,830 --> 00:25:52,400 You're so cheerful and pleasant. 312 00:25:52,400 --> 00:26:06,620 I've... always wanted to be someone like you. You have all of my respect. 313 00:26:06,620 --> 00:26:08,530 "Respect." 314 00:26:08,530 --> 00:26:15,400 A-And I still do, I swear. 315 00:26:15,400 --> 00:26:39,470 Thank you for everything. 316 00:26:39,470 --> 00:26:48,060 I wonder if my feelings will reach you someday. 317 00:26:48,060 --> 00:27:07,390 The feeling that was born in my heart that day... 318 00:27:07,390 --> 00:27:34,630 that has grown larger over time. 319 00:27:34,630 --> 00:27:39,780 All right, we'll be having a seat change for the new trimester! 320 00:27:39,780 --> 00:27:42,640 Everyone up to the front! 321 00:27:42,640 --> 00:27:45,560 Make three rows! 322 00:27:45,560 --> 00:27:54,650 Come on, line up! 323 00:27:54,650 --> 00:27:57,870 You first, Kuronuma. 324 00:27:57,870 --> 00:28:00,500 Go on. 325 00:28:00,500 --> 00:28:02,260 Sadako first? 326 00:28:02,260 --> 00:28:03,060 Why? 327 00:28:03,060 --> 00:28:05,350 We were here first! 328 00:28:05,350 --> 00:28:08,630 We should be going first! 329 00:28:08,630 --> 00:28:11,270 Shut your traps! 330 00:28:11,270 --> 00:28:13,260 Okay, you guys handle the rest. 331 00:28:13,260 --> 00:28:13,930 What? 332 00:28:13,930 --> 00:28:16,760 Seriously? 333 00:28:16,760 --> 00:28:24,160 The trimester just began and he's already slacking off! 334 00:28:24,160 --> 00:28:27,030 Cross your fingers and hope that your seat isn't next to hers. 335 00:28:27,030 --> 00:28:29,220 Masashi sat beside her once and his grades dropped. 336 00:28:29,220 --> 00:28:33,730 Pin got a stomachache, too! 337 00:28:33,730 --> 00:28:36,350 Sadako got seat number 30! 338 00:28:36,350 --> 00:28:38,630 You go on ahead. 339 00:28:38,630 --> 00:28:43,350 Excuse me. 340 00:28:43,350 --> 00:28:46,240 I don't need to draw. 341 00:28:46,240 --> 00:28:54,830 Kazehaya? 342 00:28:54,830 --> 00:28:59,490 He sat next to her... 343 00:28:59,490 --> 00:29:02,140 I don't need to draw either. 344 00:29:02,140 --> 00:29:02,890 Huh? 345 00:29:02,890 --> 00:29:06,220 Me neither! 346 00:29:06,220 --> 00:29:08,030 Joe, you're taking it too far. 347 00:29:08,030 --> 00:29:10,210 Why do you get that seat, Ryu?! 348 00:29:10,210 --> 00:29:11,720 I always sit here. 349 00:29:11,720 --> 00:29:13,140 What? 350 00:29:13,140 --> 00:29:20,250 For crying out loud... 351 00:29:20,250 --> 00:29:25,110 You look scary! Stop making that face! 352 00:29:25,110 --> 00:29:28,790 I'm so happy... 353 00:29:28,790 --> 00:29:32,470 If I don't strain my eyes like this, I'll end up crying. 354 00:29:32,470 --> 00:29:39,240 But you guys wouldn't want to see that... 355 00:29:39,240 --> 00:29:59,110 I'm... so happy to be in this seat. 356 00:29:59,110 --> 00:30:00,570 I'm starving! 357 00:30:00,570 --> 00:30:02,030 This looks good. 358 00:30:02,030 --> 00:30:06,930 Yeah, it does. 359 00:30:06,930 --> 00:30:15,660 And it is! 360 00:30:15,660 --> 00:30:21,620 Not hungry, Kuronuma? 361 00:30:21,620 --> 00:30:28,030 T-This... is the first time I've stopped for a meal on my way home... 362 00:30:28,030 --> 00:30:35,790 It's just so overwhelming... 363 00:30:35,790 --> 00:30:37,420 Come on, eat up. 364 00:30:37,420 --> 00:30:44,520 You don't want the noodles to turn soft. 365 00:30:44,520 --> 00:30:58,860 You're right. 366 00:30:58,860 --> 00:31:00,830 Don't you have baseball practice today, Ryu? 367 00:31:00,830 --> 00:31:02,550 Finished early. 368 00:31:02,550 --> 00:31:03,410 Cheers. 369 00:31:03,410 --> 00:31:04,020 Yo. 370 00:31:04,020 --> 00:31:05,520 Why is Sanada here? 371 00:31:05,520 --> 00:31:07,750 Ryu's family owns this place. 372 00:31:07,750 --> 00:31:09,880 Really? 373 00:31:09,880 --> 00:31:11,500 Can I get a bowl of miso ramen, grandma? 374 00:31:11,500 --> 00:31:14,210 Of course, dear. 375 00:31:14,210 --> 00:31:16,000 Kurosuma? 376 00:31:16,000 --> 00:31:17,830 Who? 377 00:31:17,830 --> 00:31:18,750 Her name's Kuronuma. 378 00:31:18,750 --> 00:31:21,130 You really suck remembering names. 379 00:31:21,130 --> 00:31:23,670 These three went to elementary and middle school together. 380 00:31:23,670 --> 00:31:26,750 But Yoshida and Ryu go even further back. 381 00:31:26,750 --> 00:31:29,720 Kinda been stuck with him since we were kids. 382 00:31:29,720 --> 00:31:31,010 Haven't been able to shake him since. 383 00:31:31,010 --> 00:31:32,750 Chizuru's like my brother. 384 00:31:32,750 --> 00:31:36,600 Hang on! Who's the older brother, then? 385 00:31:36,600 --> 00:31:38,620 You've got nothing else to say? 386 00:31:38,620 --> 00:31:40,120 Huh? 387 00:31:40,120 --> 00:31:45,240 Me, obviously. 388 00:31:45,240 --> 00:31:46,950 Whoa. 389 00:31:46,950 --> 00:31:48,460 You smiled. 390 00:31:48,460 --> 00:31:54,200 Hey! You should always smile like that! 391 00:31:54,200 --> 00:32:03,550 W-When I get nervous, my face tends to tense up. 392 00:32:03,550 --> 00:32:06,460 Your face turns scary when you get nervous? 393 00:32:06,460 --> 00:32:08,220 What the heck? 394 00:32:08,220 --> 00:32:11,910 Chizu! 395 00:32:11,910 --> 00:32:14,280 What are you laughing at, Ryu? 396 00:32:14,280 --> 00:32:15,930 Thanks, that was great! 397 00:32:15,930 --> 00:32:17,680 Thank you! 398 00:32:17,680 --> 00:32:19,210 Man, am I full! 399 00:32:19,210 --> 00:32:20,660 Later, Yano-chin! 400 00:32:20,660 --> 00:32:21,710 Later, Sadako. 401 00:32:21,710 --> 00:32:22,640 Later. 402 00:32:22,640 --> 00:32:26,320 Bye. 403 00:32:26,320 --> 00:32:29,310 Isn't your house this way, Kazehaya? 404 00:32:29,310 --> 00:32:43,740 Oh, I need to hit up the convenience store. 405 00:32:43,740 --> 00:32:45,080 Is your house this way? 406 00:32:45,080 --> 00:32:49,380 Yeah. 407 00:32:49,380 --> 00:32:51,910 Let me walk you home. It's getting late. 408 00:32:51,910 --> 00:32:53,310 Don't worry about it! 409 00:32:53,310 --> 00:33:56,800 I... live really far from here. 410 00:33:56,800 --> 00:34:00,540 S-Sorry. 411 00:34:00,540 --> 00:34:07,690 You okay? 412 00:34:07,690 --> 00:34:09,770 I'm home! 413 00:34:09,770 --> 00:34:12,850 Orchestra practice kept me. 414 00:34:12,850 --> 00:34:13,949 Hey Dad. 415 00:34:13,949 --> 00:34:15,389 Hi honey. 416 00:34:15,389 --> 00:34:17,750 I'm starving! 417 00:34:17,750 --> 00:34:21,440 Thanks. 418 00:34:21,440 --> 00:34:23,900 Huh? Where's Sawako's plate? 419 00:34:23,900 --> 00:34:29,730 I already had ramen. 420 00:34:29,730 --> 00:34:34,420 Kids from her class invited her out. 421 00:34:34,420 --> 00:34:36,400 She made friends?! What are they like? 422 00:34:36,400 --> 00:34:39,389 No idea. Maybe it's a boy? 423 00:34:39,389 --> 00:34:49,409 What? 424 00:34:49,409 --> 00:34:53,420 Once more! Let's do this! 425 00:34:53,420 --> 00:34:59,860 Focus... 426 00:34:59,860 --> 00:35:02,650 This isn't looking too good. 427 00:35:02,650 --> 00:35:06,340 One more time, please. 428 00:35:06,340 --> 00:35:07,750 Pass me another one. 429 00:35:07,750 --> 00:35:08,830 Here. 430 00:35:08,830 --> 00:35:09,740 Here I go! 431 00:35:09,740 --> 00:35:10,200 You can do it! 432 00:35:10,200 --> 00:35:11,880 Be precise... 433 00:35:11,880 --> 00:35:20,780 Go! 434 00:35:20,780 --> 00:35:24,800 Umm... these are for you two. 435 00:35:24,800 --> 00:35:27,760 Thanks for helping me practice. 436 00:35:27,760 --> 00:35:30,300 For us?! Thanks! 437 00:35:30,300 --> 00:35:38,940 Thanks. 438 00:35:38,940 --> 00:35:43,540 The soccer tournament for the sports festival might not go so smoothly for us. 439 00:35:43,540 --> 00:35:46,270 I-I'm sorry. 440 00:35:46,270 --> 00:35:58,840 I'll practice hard so I don't end up making our class lose. 441 00:35:58,840 --> 00:36:02,210 Thanks! 442 00:36:02,210 --> 00:36:05,550 H-Here... 443 00:36:05,550 --> 00:36:09,840 Sorry about that. 444 00:36:09,840 --> 00:36:13,040 That scared me. Sadako was the one who gave me the ball. 445 00:36:13,040 --> 00:36:14,170 Are you serious?! 446 00:36:14,170 --> 00:36:14,920 For real?! 447 00:36:14,920 --> 00:36:16,160 Are you okay? 448 00:36:16,160 --> 00:36:20,930 She's scary, don't you think? 449 00:36:20,930 --> 00:36:25,900 I wonder how we can make the rumors about Sadako go away. 450 00:36:25,900 --> 00:36:29,700 I was thinking that maybe I could write a newspaper 451 00:36:29,700 --> 00:36:32,910 with an article talking about how being with me won't get you cursed. 452 00:36:32,910 --> 00:36:35,670 Then secretly deliver to everyone's homes. 453 00:36:35,670 --> 00:36:38,150 Don't. That'll just make matters worse. 454 00:36:38,150 --> 00:36:39,580 I think you should just stay the way you are, though. 455 00:36:39,580 --> 00:36:42,140 You could probably make parties more fun by learning ghost stories. 456 00:36:42,140 --> 00:36:44,570 Ghost stories? 457 00:36:44,570 --> 00:36:45,800 Yup. 458 00:36:45,800 --> 00:36:48,850 You can learn them and start telling them to people. 459 00:36:48,850 --> 00:36:52,580 Oh, were you guys practicing for the festival? 460 00:36:52,580 --> 00:36:54,350 You make me proud. 461 00:36:54,350 --> 00:36:57,460 Just watch, Pin! My miracle goal will knock you out of your seat! 462 00:36:57,460 --> 00:37:01,390 All right then, Yoshida! I'm expecting great things. 463 00:37:01,390 --> 00:37:02,470 But... 464 00:37:02,470 --> 00:37:08,690 I can't say the same for next week's midterm. 465 00:37:08,690 --> 00:37:11,600 Better not flunk it, missy! 466 00:37:11,600 --> 00:37:14,040 Crap! 467 00:37:14,040 --> 00:37:42,700 I totally forgot about the exam! 468 00:37:42,700 --> 00:37:43,820 Morning! 469 00:37:43,820 --> 00:37:44,420 Morning! 470 00:37:44,420 --> 00:37:53,400 Morning. 471 00:37:53,400 --> 00:37:55,580 Hey... 472 00:37:55,580 --> 00:37:56,050 For Yoshida Notes on all of the main points for the midterm 473 00:37:56,050 --> 00:38:03,420 Do you think this'll help you out? 474 00:38:03,420 --> 00:38:04,850 Wow! 475 00:38:04,850 --> 00:38:06,170 Thank you so much! 476 00:38:06,170 --> 00:38:07,850 Look, Yano-chin! 477 00:38:07,850 --> 00:38:10,100 Holy... 478 00:38:10,100 --> 00:38:12,610 Do you even study for tests? 479 00:38:12,610 --> 00:38:14,060 Hush! 480 00:38:14,060 --> 00:38:15,970 I will this time, for sure! 481 00:38:15,970 --> 00:38:16,670 Morning. 482 00:38:16,670 --> 00:38:17,360 Morning. 483 00:38:17,360 --> 00:38:19,610 Wow, this is really easy to understand! 484 00:38:19,610 --> 00:38:23,510 You probably spent all night making this. 485 00:38:23,510 --> 00:38:25,190 Hey, what are you guys looking at? 486 00:38:25,190 --> 00:38:27,040 Have a look yourself. 487 00:38:27,040 --> 00:38:28,240 Crazy. 488 00:38:28,240 --> 00:38:29,900 It's all handwritten. 489 00:38:29,900 --> 00:38:32,000 Took you a long time, I bet! 490 00:38:32,000 --> 00:38:34,860 No, not really. 491 00:38:34,860 --> 00:38:40,830 I was really happy when I thought I could do something useful for you. 492 00:38:40,830 --> 00:38:43,480 I love you! 493 00:38:43,480 --> 00:38:46,670 That's Sadako's seat, Ryu. Get out. 494 00:38:46,670 --> 00:38:48,350 Out. 495 00:38:48,350 --> 00:38:49,820 Thanks again. 496 00:38:49,820 --> 00:38:51,280 I'm not letting you have a look, Ryu. 497 00:38:51,280 --> 00:38:52,800 One notebook to change your attitude. 498 00:38:52,800 --> 00:38:55,560 Would you mind tutoring all of us, Kuronuma? 499 00:38:55,560 --> 00:38:56,480 Huh? 500 00:38:56,480 --> 00:38:57,280 You're probably a great teacher. 501 00:38:57,280 --> 00:38:57,740 Who's with me? 502 00:38:57,740 --> 00:39:00,220 Me! Great idea! 503 00:39:00,220 --> 00:39:01,960 Kazehaya! 504 00:39:01,960 --> 00:39:02,760 It's Kurumi. 505 00:39:02,760 --> 00:39:04,110 Kurumizawa! 506 00:39:04,110 --> 00:39:04,850 Morning. 507 00:39:04,850 --> 00:39:05,840 What's up? 508 00:39:05,840 --> 00:39:10,420 I went ahead and completed the questionnaire assignment for the sports festival committee. 509 00:39:10,420 --> 00:39:12,240 Need it for reference? 510 00:39:12,240 --> 00:39:13,980 You just saved my life. 511 00:39:13,980 --> 00:39:16,490 I appreciate it. 512 00:39:16,490 --> 00:39:18,310 Where are you headed? 513 00:39:18,310 --> 00:39:24,850 Oh... I feel a bit sleepy. I'm just going to wash my face. 514 00:39:24,850 --> 00:39:27,860 You're Kuronuma, right? 515 00:39:27,860 --> 00:39:28,920 Yeah. 516 00:39:28,920 --> 00:39:32,260 Great! I've always wanted a chance to talk to you. 517 00:39:32,260 --> 00:39:34,190 To me? 518 00:39:34,190 --> 00:39:37,770 I'm Kurumi. Nice to meet you. 519 00:39:37,770 --> 00:39:41,520 Nice to meet you! 520 00:39:41,520 --> 00:39:43,480 All right, time for a ten minute break! 521 00:39:43,480 --> 00:39:45,130 Okay. 522 00:39:45,130 --> 00:39:47,710 And after the break, you're to work on the questionnaires. 523 00:39:47,710 --> 00:39:52,860 Okay. 524 00:39:52,860 --> 00:39:55,680 Hey, Kazehaya. 525 00:39:55,680 --> 00:39:56,870 Yeah? 526 00:39:56,870 --> 00:39:59,750 Did you already get the new album by Martinez? 527 00:39:59,750 --> 00:40:01,330 Yeah. Just the other day. 528 00:40:01,330 --> 00:40:03,480 Really? Will you let me borrow it? 529 00:40:03,480 --> 00:40:09,630 I'm running low on money this month. 530 00:40:09,630 --> 00:40:12,150 Are you listening to me? 531 00:40:12,150 --> 00:40:14,250 Sorry, what were you saying? 532 00:40:14,250 --> 00:40:17,010 The new album by Martinez. 533 00:40:17,010 --> 00:40:26,320 Yeah, I'll remember to bring it next time. 534 00:40:26,320 --> 00:40:28,000 Go! 535 00:40:28,000 --> 00:40:29,210 Yeah! Nice one! 536 00:40:29,210 --> 00:40:35,940 You're getting there, Sadako! 537 00:40:35,940 --> 00:40:37,870 So close! 538 00:40:37,870 --> 00:40:39,910 Don't worry about it. 539 00:40:39,910 --> 00:40:51,940 Nice! 540 00:40:51,940 --> 00:40:57,450 The exam is only two days away... 541 00:40:57,450 --> 00:41:25,290 I hope Yoshida is using the notes I made her. 542 00:41:25,290 --> 00:41:27,520 Did you hear those rumors about Yano and Yoshida?! 543 00:41:27,520 --> 00:41:31,000 I did! The bad ones, right? 544 00:41:31,000 --> 00:41:32,710 Isn't Sadako just awful? 545 00:41:32,710 --> 00:41:33,290 Yeah... 546 00:41:33,290 --> 00:41:36,260 I think their reputations have taken a hit since they started hanging with Sadako. 547 00:41:36,260 --> 00:41:38,600 Same goes for Kazehaya. 548 00:41:38,600 --> 00:41:39,990 Definitely. 549 00:41:39,990 --> 00:41:42,520 He should just leave her be. 550 00:41:42,520 --> 00:41:44,120 I know! 551 00:41:44,120 --> 00:41:57,200 They should just stop paying attention to her. 552 00:41:57,200 --> 00:42:04,160 Bow. 553 00:42:04,160 --> 00:42:06,800 Let's go home, Sadako! 554 00:42:06,800 --> 00:42:07,920 Let's go. 555 00:42:07,920 --> 00:42:08,980 How about some ramen? 556 00:42:08,980 --> 00:42:10,010 Again? 557 00:42:10,010 --> 00:42:11,230 Come on, why not? 558 00:42:11,230 --> 00:42:12,670 I'm so tired of ramen. 559 00:42:12,670 --> 00:42:14,460 What?! 560 00:42:14,460 --> 00:42:17,970 S-Sorry. 561 00:42:17,970 --> 00:42:23,170 "Sorry"? 562 00:42:23,170 --> 00:42:25,380 What's with her? 563 00:42:25,380 --> 00:42:27,000 "Bad rumors"? 564 00:42:27,000 --> 00:42:29,330 What, are they really that bad? 565 00:42:29,330 --> 00:42:32,530 They say Yoshida was sent to a reformatory when she was a delinquent. 566 00:42:32,530 --> 00:42:33,100 Seriously? 567 00:42:33,100 --> 00:42:35,710 And I hear Yano slept with a hundred guys in middle school! 568 00:42:35,710 --> 00:42:36,640 Isn't that outrageous? 569 00:42:36,640 --> 00:42:37,970 Unbelievable! 570 00:42:37,970 --> 00:42:40,630 Yeah? 571 00:42:40,630 --> 00:42:45,250 Sounds interesting. Mind telling us some more? 572 00:42:45,250 --> 00:42:49,000 And who's the one that's spreading all of this? 573 00:42:49,000 --> 00:42:53,570 Well... 574 00:42:53,570 --> 00:42:54,680 Fess up. 575 00:42:54,680 --> 00:42:57,680 Who was it? 576 00:42:57,680 --> 00:42:59,690 Sadako. 577 00:42:59,690 --> 00:43:02,380 They say it was Sadako Kuronuma. 578 00:43:02,380 --> 00:43:03,080 What? 579 00:43:03,080 --> 00:43:04,310 What? 580 00:43:04,310 --> 00:43:06,470 There's no way she would. 581 00:43:06,470 --> 00:43:09,950 If she were that sly, she'd be a lot better off by this point. 582 00:43:09,950 --> 00:43:11,170 Exactly. 583 00:43:11,170 --> 00:43:12,440 Right? 584 00:43:12,440 --> 00:43:19,310 Hey! Kuronuma! 585 00:43:19,310 --> 00:43:21,860 Have you seen Yano and Yoshida? 586 00:43:21,860 --> 00:43:23,970 I-I haven't. 587 00:43:23,970 --> 00:43:29,120 What? I thought they were your friends. 588 00:43:29,120 --> 00:43:36,130 Th-They're not. 589 00:43:36,130 --> 00:43:38,810 They aren't?! 590 00:43:38,810 --> 00:43:39,760 But I thought... 591 00:43:39,760 --> 00:43:44,670 Sadako? 592 00:43:44,670 --> 00:43:45,660 Did you study? 593 00:43:45,660 --> 00:43:46,100 No! 594 00:43:46,100 --> 00:43:46,720 I'm doomed! 595 00:43:46,720 --> 00:43:48,690 Me too! 596 00:43:48,690 --> 00:43:53,920 Sadako. 597 00:43:53,920 --> 00:43:59,210 I-If you'll excuse me. 598 00:43:59,210 --> 00:44:00,680 Hold it right there! 599 00:44:00,680 --> 00:44:02,120 Let go! 600 00:44:02,120 --> 00:44:06,780 I need you two to help me make the list of names for the sports festival. 601 00:44:06,780 --> 00:44:07,910 Why us?! 602 00:44:07,910 --> 00:44:09,330 We're right in the middle of exams! 603 00:44:09,330 --> 00:44:18,850 Damn that Pin! He just had to get in our way! 604 00:44:18,850 --> 00:44:24,260 What did Sadako mean by that? 605 00:44:24,260 --> 00:44:32,130 Well, if you think about it... are we friends? 606 00:44:32,130 --> 00:44:34,550 Then what are we?! 607 00:44:34,550 --> 00:44:45,720 What do you have to do before you can start calling each other friends? 608 00:44:45,720 --> 00:44:51,440 Hey, let's ask her how she really feels. 609 00:44:51,440 --> 00:45:07,010 Okay. 610 00:45:07,010 --> 00:45:07,920 Morning. 611 00:45:07,920 --> 00:45:09,720 Morning. 612 00:45:09,720 --> 00:45:11,670 Good morning. 613 00:45:11,670 --> 00:45:16,180 Sadako. 614 00:45:16,180 --> 00:45:22,400 We're going to ask you something really important, and we want an honest answer. 615 00:45:22,400 --> 00:45:25,060 Umm... 616 00:45:25,060 --> 00:45:30,710 How do you feel about us? 617 00:45:30,710 --> 00:45:35,790 How do I feel? 618 00:45:35,790 --> 00:45:41,990 Yano-chin and I like you a lot. 619 00:45:41,990 --> 00:45:48,810 Do you like us? 620 00:45:48,810 --> 00:45:53,980 I don't know about "like," 621 00:45:53,980 --> 00:45:56,850 it's more... 622 00:45:56,850 --> 00:45:59,640 I'm so screwed for today's English exam. 623 00:45:59,640 --> 00:46:01,060 Tell me about it. 624 00:46:01,060 --> 00:46:04,610 I bet you we'll get tested on the six interrogative words. 625 00:46:04,610 --> 00:46:11,340 I don't think we should be seen together. 626 00:46:11,340 --> 00:46:32,170 You're good at English, after all. 627 00:46:32,170 --> 00:46:34,960 Need me to cheer you up? 628 00:46:34,960 --> 00:46:39,250 Go away. 629 00:46:39,250 --> 00:46:41,130 Pork buns again? 630 00:46:41,130 --> 00:46:44,820 No, a sweet bean bun! 631 00:46:44,820 --> 00:46:48,620 You always come here when you're feeling depressed. 632 00:46:48,620 --> 00:46:53,300 I'm not feeling depressed. 633 00:46:53,300 --> 00:46:56,930 Well it's definitely not because of those rumors about you. 634 00:46:56,930 --> 00:47:04,550 I don't give a crap about those. 635 00:47:04,550 --> 00:47:09,180 It's about Sadako. 636 00:47:09,180 --> 00:47:13,000 When we asked Sadako whether she likes us or not, 637 00:47:13,000 --> 00:47:16,360 she didn't give us an answer. 638 00:47:16,360 --> 00:47:21,300 I was so sure she did, too. 639 00:47:21,300 --> 00:47:27,720 Maybe I was just flattering myself. 640 00:47:27,720 --> 00:47:32,240 Why didn't Sadako say she likes us? 641 00:47:32,240 --> 00:47:34,840 Maybe she doesn't? 642 00:47:34,840 --> 00:47:36,200 So you think she dislikes us?! 643 00:47:36,200 --> 00:47:37,850 Maybe. 644 00:47:37,850 --> 00:47:40,760 And what part of this is cheering me up?! 645 00:47:40,760 --> 00:47:43,410 But I can think of several other scenarios. 646 00:47:43,410 --> 00:47:45,960 Like? 647 00:47:45,960 --> 00:47:50,600 If Kurosawa tells you she doesn't care about you, 648 00:47:50,600 --> 00:47:57,190 I'll cheer you up. 649 00:47:57,190 --> 00:48:01,820 Her name's Kuronuma, you dork. 650 00:48:01,820 --> 00:48:03,290 Well, well. 651 00:48:03,290 --> 00:48:04,680 If it isn't Yano. 652 00:48:04,680 --> 00:48:07,170 What are you still doing here? 653 00:48:07,170 --> 00:48:11,650 Midterms are finally over! Go home! 654 00:48:11,650 --> 00:48:14,070 I need something from the library. 655 00:48:14,070 --> 00:48:16,960 I can't even imagine you reading a book. 656 00:48:16,960 --> 00:48:19,950 It's your fault, you know. 657 00:48:19,950 --> 00:48:20,920 Huh? 658 00:48:20,920 --> 00:48:22,510 You got in our way. 659 00:48:22,510 --> 00:48:27,460 That's why we couldn't... 660 00:48:27,460 --> 00:48:32,080 I don't really know what's going on, 661 00:48:32,080 --> 00:48:34,880 but you shouldn't be blaming people. 662 00:48:34,880 --> 00:48:40,720 It solves nothing. 663 00:48:40,720 --> 00:48:44,930 A lot of things in this world are unfair. 664 00:48:44,930 --> 00:48:50,130 So, you know what? It's up to you to make things work. 665 00:48:50,130 --> 00:48:54,540 Even if... 666 00:48:54,540 --> 00:49:19,580 it really is my fault! 667 00:49:19,580 --> 00:49:27,620 Yoshida... 668 00:49:27,620 --> 00:49:52,530 Yano... 669 00:49:52,530 --> 00:50:01,320 You can't call that practice. 670 00:50:01,320 --> 00:50:03,210 Where are the other girls? 671 00:50:03,210 --> 00:50:09,210 They don't want to practice with you? 672 00:50:09,210 --> 00:50:13,830 Hang on! 673 00:50:13,830 --> 00:50:16,200 Why are you avoiding me? 674 00:50:16,200 --> 00:50:18,230 You can't. 675 00:50:18,230 --> 00:50:22,950 If you're with me... 676 00:50:22,950 --> 00:50:24,350 What is it? 677 00:50:24,350 --> 00:50:30,590 I'm not going to understand unless you make yourself more clear. 678 00:50:30,590 --> 00:50:36,030 If you guys are with me, 679 00:50:36,030 --> 00:50:46,180 it'll lower your reputation. 680 00:50:46,180 --> 00:50:51,550 Why...? 681 00:50:51,550 --> 00:51:00,720 Why do you think that? 682 00:51:00,720 --> 00:51:04,110 Was it... 683 00:51:04,110 --> 00:51:10,640 ...based on a rumor you heard? 684 00:51:10,640 --> 00:51:21,290 I... I really want to be with Yoshida and Yano. 685 00:51:21,290 --> 00:51:28,350 But then again, I don't want to give them trouble. 686 00:51:28,350 --> 00:51:34,300 It's not up to you to decide whether you're giving me trouble or not. 687 00:51:34,300 --> 00:51:38,360 That's for me to decide. 688 00:51:38,360 --> 00:52:00,320 Rumors don't mean anything to me. 689 00:52:00,320 --> 00:52:03,750 Hey. 690 00:52:03,750 --> 00:52:10,400 How would you feel if you were in our shoes? 691 00:52:10,400 --> 00:52:19,110 How would you feel if we started to avoid you without saying anything? 692 00:52:19,110 --> 00:52:24,880 I-I wouldn't like that. 693 00:52:24,880 --> 00:52:52,760 Then those two probably feel the same. 694 00:52:52,760 --> 00:53:14,430 Try passing the ball to me. 695 00:53:14,430 --> 00:53:17,540 When you're making a pass, 696 00:53:17,540 --> 00:53:29,140 you have to really want it to reach the other person. 697 00:53:29,140 --> 00:53:31,480 Good luck, Yoshida! 698 00:53:31,480 --> 00:53:37,370 Seems like Sadako isn't much of an artist. 699 00:53:37,370 --> 00:53:42,370 She went through all this trouble for me. 700 00:53:42,370 --> 00:53:51,070 I went to the library today to pick out some books on ghost stories for Sadako. 701 00:53:51,070 --> 00:53:52,510 Yano-chin... 702 00:53:52,510 --> 00:53:58,730 Then I saw that she had already checked out every scary book in the library. 703 00:53:58,730 --> 00:54:03,660 She's so innocent! 704 00:54:03,660 --> 00:54:07,240 She was smiling when we all went out for ramen, right? 705 00:54:07,240 --> 00:54:08,970 Yeah! 706 00:54:08,970 --> 00:54:21,040 That actually surprised me. 707 00:54:21,040 --> 00:54:30,320 You know how she was so used to being avoided, it was almost a normal thing for her? 708 00:54:30,320 --> 00:54:34,870 She's actually really nice once you get to know her. 709 00:54:34,870 --> 00:54:43,340 That's why I couldn't leave her be. 710 00:54:43,340 --> 00:54:50,400 Oh. 711 00:54:50,400 --> 00:54:51,990 You know, 712 00:54:51,990 --> 00:55:00,080 I was also used to being alone, so I know what it's like to lose track of your own feelings. 713 00:55:00,080 --> 00:55:09,720 That's why seeing her smile made me so happy. 714 00:55:09,720 --> 00:55:13,250 So that's what was on your mind back then. 715 00:55:13,250 --> 00:55:18,730 Hey, I'm surprised you care about her so much, too. 716 00:55:18,730 --> 00:55:24,700 Geez, and I thought I knew everything about you! 717 00:55:24,700 --> 00:55:36,390 I guess you really have to ask someone directly to understand their feelings. 718 00:55:36,390 --> 00:55:42,220 And the same goes for Sadako. 719 00:55:42,220 --> 00:55:46,600 Do you realize we've been thinking about her nonstop? 720 00:55:46,600 --> 00:55:52,500 She's definitely our friend. 721 00:55:52,500 --> 00:55:58,750 Let's tell her our feelings tomorrow. Everything we just talked about. 722 00:55:58,750 --> 00:56:00,880 Let's. 723 00:56:00,880 --> 00:56:03,780 U-Umm... 724 00:56:03,780 --> 00:56:06,440 Y-Yoshida... 725 00:56:06,440 --> 00:56:08,770 Y-Yano... 726 00:56:08,770 --> 00:56:14,140 I... 727 00:56:14,140 --> 00:56:18,220 I-I know it may be a bother... 728 00:56:18,220 --> 00:56:23,240 B-But instead of just "classmates," do you think... 729 00:56:23,240 --> 00:56:27,220 It really surprised me, but I hear she works as a pimp. 730 00:56:27,220 --> 00:56:29,430 In prostitution?! 731 00:56:29,430 --> 00:56:32,650 So she does earn a lot of money from men! 732 00:56:32,650 --> 00:56:35,160 I'm not really surprised. 733 00:56:35,160 --> 00:56:38,070 The both of them do look like delinquents. 734 00:56:38,070 --> 00:56:39,600 I agree. 735 00:56:39,600 --> 00:56:50,750 It's those two we're talking about. 736 00:56:50,750 --> 00:56:56,260 Y-You're misunderstanding them. 737 00:56:56,260 --> 00:57:00,610 Look what the cat dragged in. 738 00:57:00,610 --> 00:57:07,110 I-It's a misunderstanding. 739 00:57:07,110 --> 00:57:15,090 Yano and Yoshida are both very nice people. 740 00:57:15,090 --> 00:57:16,430 How? 741 00:57:16,430 --> 00:57:20,460 One's a criminal delinquent and the other is a whore. 742 00:57:20,460 --> 00:57:23,010 You're wrong! 743 00:57:23,010 --> 00:57:26,630 Please take those words back. 744 00:57:26,630 --> 00:57:38,350 They're both very nice, and... 745 00:57:38,350 --> 00:57:44,520 Why don't you just shut up? 746 00:57:44,520 --> 00:57:47,970 Kuronuma? 747 00:57:47,970 --> 00:57:49,740 Where are Yano and Yoshida? 748 00:57:49,740 --> 00:57:52,560 I saw Chizuru in the classroom. 749 00:57:52,560 --> 00:57:54,260 But why? 750 00:57:54,260 --> 00:58:06,800 They have to be the ones to solve this. 751 00:58:06,800 --> 00:58:10,040 Yano, Yoshida, Kuronuma is fighting hard for you. 752 00:58:10,040 --> 00:58:13,960 What? 753 00:58:13,960 --> 00:58:16,160 Please take them back. 754 00:58:16,160 --> 00:58:25,250 Don't say such horrible things about them. 755 00:58:25,250 --> 00:58:29,380 Like you're one to talk! 756 00:58:29,380 --> 00:58:33,990 You're the one who's spreading the rumors! 757 00:58:33,990 --> 00:58:35,590 Huh? 758 00:58:35,590 --> 00:58:37,060 Me? 759 00:58:37,060 --> 00:58:41,800 You were probably using them to get closer to Kazehaya, weren't you? 760 00:58:41,800 --> 00:58:46,330 Well, I'm sure those two were probably hanging out with you to kill time. 761 00:58:46,330 --> 00:58:48,980 No... 762 00:58:48,980 --> 00:58:52,340 You're wrong about everything. 763 00:58:52,340 --> 00:59:04,440 You don't know anything! 764 00:59:04,440 --> 00:59:14,040 You don't know about all the nice things they did for me. 765 00:59:14,040 --> 00:59:17,900 You don't know how well they've been treating me. 766 00:59:17,900 --> 00:59:25,020 You don't know... 767 00:59:25,020 --> 00:59:31,720 ...just how much... 768 00:59:31,720 --> 00:59:47,460 ...just how much I love those two! 769 00:59:47,460 --> 00:59:51,480 You're gonna stand up for her even after she spread those rumors? 770 00:59:51,480 --> 00:59:53,710 She wouldn't! 771 00:59:53,710 --> 00:59:57,560 It wasn't her. 772 00:59:57,560 --> 01:00:03,370 Yeah, I bet you were the ones who made up our rumors! 773 01:00:03,370 --> 01:00:06,440 No? 774 01:00:06,440 --> 01:00:09,690 Wait. 775 01:00:09,690 --> 01:00:17,080 Please take back what you said about them. 776 01:00:17,080 --> 01:00:19,490 Fine. 777 01:00:19,490 --> 01:00:26,420 I take it back. 778 01:00:26,420 --> 01:00:30,840 They understood... 779 01:00:30,840 --> 01:00:36,860 They understood, Yano, Yoshida! 780 01:00:36,860 --> 01:00:39,730 Sadako... 781 01:00:39,730 --> 01:00:54,300 We don't care about that. 782 01:00:54,300 --> 01:00:57,580 We need to make sure it's disinfected. 783 01:00:57,580 --> 01:01:00,650 I had no idea I was hurt. 784 01:01:00,650 --> 01:01:04,050 I felt so desperate... 785 01:01:04,050 --> 01:01:06,430 Silly girl. 786 01:01:06,430 --> 01:01:10,870 Why did you do that? 787 01:01:10,870 --> 01:01:17,480 I've given up on a lot of things. 788 01:01:17,480 --> 01:01:23,340 I've always wanted to be friends with everyone, but it's never worked out, 789 01:01:23,340 --> 01:01:28,770 so I figured, "forget it." 790 01:01:28,770 --> 01:01:46,980 But I couldn't forget you two. 791 01:01:46,980 --> 01:01:57,750 But when I'm with you guys, people say bad things about you. 792 01:01:57,750 --> 01:01:59,230 Those rumors— 793 01:01:59,230 --> 01:02:05,580 Sadako, did you think those rumors hurt us? 794 01:02:05,580 --> 01:02:19,360 Did you think being with you would "hurt" us? 795 01:02:19,360 --> 01:02:28,710 I'm not sure how to make it better, 796 01:02:28,710 --> 01:02:31,200 but... 797 01:02:31,200 --> 01:02:37,520 I'll do my best to clear up any misunderstandings people have, no matter how many times it takes. 798 01:02:37,520 --> 01:02:45,990 I want to be with you two. 799 01:02:45,990 --> 01:02:59,290 I want to be friends with you two. 800 01:02:59,290 --> 01:03:06,000 I-I fell in the restroom earlier— 801 01:03:06,000 --> 01:03:08,900 Sadako. 802 01:03:08,900 --> 01:03:14,430 Don't cut yourself off anymore. 803 01:03:14,430 --> 01:03:21,890 You know, Sadako? 804 01:03:21,890 --> 01:03:33,810 Friendship isn't something you consciously create. Before you know it, it just appears. 805 01:03:33,810 --> 01:03:51,710 We're already friends. 806 01:03:51,710 --> 01:03:54,670 Sawako. 807 01:03:54,670 --> 01:04:09,780 Sawako. 808 01:04:09,780 --> 01:04:16,280 Chizu, here! 809 01:04:16,280 --> 01:04:23,390 Sadako! 810 01:04:23,390 --> 01:04:38,180 You did it! 811 01:04:38,180 --> 01:04:58,720 Pack it up! 812 01:04:58,720 --> 01:05:00,870 Stop there! 813 01:05:00,870 --> 01:05:06,050 He's going for it! 814 01:05:06,050 --> 01:05:12,400 Safe! 815 01:05:12,400 --> 01:05:16,970 That was too close. 816 01:05:16,970 --> 01:05:19,440 So your recklessness does come in handy sometimes. 817 01:05:19,440 --> 01:05:23,950 What's that supposed to mean?! 818 01:05:23,950 --> 01:05:28,620 It means you always only focus on what you want to do. 819 01:05:28,620 --> 01:05:32,050 It won't always work out the way you want it to. 820 01:05:32,050 --> 01:05:55,940 It'll be fine! 821 01:05:55,940 --> 01:05:57,900 Ryu's doing really well. 822 01:05:57,900 --> 01:05:59,370 He's gotten a hit every time so far. 823 01:05:59,370 --> 01:06:02,500 A home run would've been nice just then. 824 01:06:02,500 --> 01:06:04,100 We've still got a long way to go. 825 01:06:04,100 --> 01:06:08,420 Sawako. 826 01:06:08,420 --> 01:06:17,410 Are you free? 827 01:06:17,410 --> 01:06:19,100 Hey Chizu... 828 01:06:19,100 --> 01:06:21,610 That girl has been around Sawako lately. 829 01:06:21,610 --> 01:06:23,220 Who is she? 830 01:06:23,220 --> 01:06:25,160 Oh, you mean Kurumi? 831 01:06:25,160 --> 01:06:27,130 I don't really know her. 832 01:06:27,130 --> 01:06:30,400 I've only spoken to her about things related to Kazehaya. 833 01:06:30,400 --> 01:06:32,800 I see. 834 01:06:32,800 --> 01:06:37,410 We're friends, right? 835 01:06:37,410 --> 01:06:40,570 Yes. 836 01:06:40,570 --> 01:06:44,680 I wanted to ask you for a favor... 837 01:06:44,680 --> 01:06:48,570 You see, there's this guy I like. 838 01:06:48,570 --> 01:06:52,070 Do you think you could help me? 839 01:06:52,070 --> 01:06:56,320 If there's something I can do, then of course. 840 01:06:56,320 --> 01:06:58,140 Thank you! 841 01:06:58,140 --> 01:07:05,360 The guy I like... 842 01:07:05,360 --> 01:07:08,390 is Kazehaya. 843 01:07:08,390 --> 01:07:15,620 What? 844 01:07:15,620 --> 01:07:17,630 Oh no, I have to go. 845 01:07:17,630 --> 01:07:19,850 Let's talk later, okay? 846 01:07:19,850 --> 01:07:27,530 Thanks, Sawako. 847 01:07:27,530 --> 01:07:31,580 What is it? 848 01:07:31,580 --> 01:07:34,360 I-I'm sorry, 849 01:07:34,360 --> 01:07:41,360 but I don't think I'll be able to help you with that. 850 01:07:41,360 --> 01:07:43,750 Why not? 851 01:07:43,750 --> 01:07:46,690 You said you would. 852 01:07:46,690 --> 01:07:50,940 We're friends, right? 853 01:07:50,940 --> 01:08:02,560 Kazehaya is someone... special to me. 854 01:08:02,560 --> 01:08:06,700 Do you want to go out with him? 855 01:08:06,700 --> 01:08:12,390 Go out with him... Where? 856 01:08:12,390 --> 01:08:19,970 When you say he's special to you, you don't mean romantically, do you? 857 01:08:19,970 --> 01:08:25,500 Romantically? 858 01:08:25,500 --> 01:08:30,460 I mean, your feelings for him are different than mine! 859 01:08:30,460 --> 01:08:32,790 Why is he special to you anyway? 860 01:08:32,790 --> 01:08:35,390 Just because he was nice to you? 861 01:08:35,390 --> 01:08:42,319 I... 862 01:08:42,319 --> 01:08:48,700 Isn't he special to you just because he's the only guy you talk to? 863 01:08:48,700 --> 01:08:51,000 Why don't you try talking to some other guys? 864 01:08:51,000 --> 01:08:56,319 Maybe like Sanada? 865 01:08:56,319 --> 01:08:57,670 Sanada? 866 01:08:57,670 --> 01:08:58,979 Yeah! 867 01:08:58,979 --> 01:09:02,910 You two sit right by each other. You should definitely try talking to him! 868 01:09:02,910 --> 01:09:20,390 If you do, you might think he's special too. 869 01:09:20,390 --> 01:09:24,090 Um... 870 01:09:24,090 --> 01:09:30,620 Kurumi told me you'd be here... 871 01:09:30,620 --> 01:09:39,050 You're... Kura... 872 01:09:39,050 --> 01:09:41,090 Sawako Kuronuma. 873 01:09:41,090 --> 01:09:44,290 Yes! 874 01:09:44,290 --> 01:09:48,750 What'd you want to talk about? 875 01:09:48,750 --> 01:09:51,330 Talk about... 876 01:09:51,330 --> 01:09:52,660 What did I... 877 01:09:52,660 --> 01:09:56,840 Sawako was so cute today! 878 01:09:56,840 --> 01:09:59,250 During the softball game, she couldn't take her eyes off of Sanada at all! 879 01:09:59,250 --> 01:10:01,510 He was amazing today, wasn't he? 880 01:10:01,510 --> 01:10:06,120 No wonder he's our baseball team's star. 881 01:10:06,120 --> 01:10:11,820 Do you know what "romantically" means? 882 01:10:11,820 --> 01:10:16,800 I don't think I do... 883 01:10:16,800 --> 01:10:23,470 It's a feeling. It's a special feeling you have for someone that you don't have for anyone else. 884 01:10:23,470 --> 01:10:30,560 How do you know if it's special? 885 01:10:30,560 --> 01:10:40,370 When you realize it, you'll know. 886 01:10:40,370 --> 01:10:46,370 I've always felt that way about Chizuru. 887 01:10:46,370 --> 01:10:49,240 Keep that a secret between us though. 888 01:10:49,240 --> 01:10:54,480 Th-That's so beautiful! 889 01:10:54,480 --> 01:10:57,810 I've memorized all the songs from that CD you lent me. 890 01:10:57,810 --> 01:11:04,240 Really? 891 01:11:04,240 --> 01:11:41,530 Wait, Kazehaya! 892 01:11:41,530 --> 01:11:43,620 Sorry. 893 01:11:43,620 --> 01:11:49,780 I just couldn't stand it. 894 01:11:49,780 --> 01:11:53,860 Kuronuma? 895 01:11:53,860 --> 01:12:00,140 Do you like Ryu? 896 01:12:00,140 --> 01:12:06,700 I do. 897 01:12:06,700 --> 01:12:13,760 But not in a "special" way. 898 01:12:13,760 --> 01:12:17,880 More like... Just as a classmate? 899 01:12:17,880 --> 01:12:30,360 I see. 900 01:12:30,360 --> 01:12:32,100 I'm sorry. 901 01:12:32,100 --> 01:12:37,450 But I really do think Sanada's amazing! 902 01:12:37,450 --> 01:12:42,550 Like he's... A really good person! 903 01:12:42,550 --> 01:12:44,110 I understand. 904 01:12:44,110 --> 01:12:46,060 I'm sorry. 905 01:12:46,060 --> 01:12:59,870 Don't worry about it. 906 01:12:59,870 --> 01:13:02,440 This was in your shoe locker? 907 01:13:02,440 --> 01:13:03,860 Yeah. 908 01:13:03,860 --> 01:13:09,270 Please come to the gym at 12 PM. Sawako Kuronuma. 909 01:13:09,270 --> 01:13:12,290 This isn't Sawako's handwriting though, is it? 910 01:13:12,290 --> 01:13:14,020 It's not. 911 01:13:14,020 --> 01:13:16,120 But Kuroiwa was there. 912 01:13:16,120 --> 01:13:19,960 Kuronuma! Get it right! 913 01:13:19,960 --> 01:13:22,150 Ayane, something's up. 914 01:13:22,150 --> 01:13:24,390 And where's Sawako now? 915 01:13:24,390 --> 01:13:27,200 Shota took her somewhere. 916 01:13:27,200 --> 01:13:28,510 Kazehaya did? 917 01:13:28,510 --> 01:13:29,820 Yeah. 918 01:13:29,820 --> 01:13:34,430 He showed up there with this almond girl. 919 01:13:34,430 --> 01:13:40,000 Almond girl? 920 01:13:40,000 --> 01:13:45,650 You're trying to push Sawako and Kazehaya apart, aren't you? 921 01:13:45,650 --> 01:13:48,210 Why would I do that? 922 01:13:48,210 --> 01:13:50,340 I was watching, you know. 923 01:13:50,340 --> 01:13:53,910 Your note. 924 01:13:53,910 --> 01:14:00,310 I saw you put it in Ryu's shoe box. 925 01:14:00,310 --> 01:14:04,350 So what? 926 01:14:04,350 --> 01:14:07,360 It's so unfortunate that you've failed yet again. 927 01:14:07,360 --> 01:14:09,500 Sawako's tougher than she looks, isn't she? 928 01:14:09,500 --> 01:14:12,810 Since she's straight and honest, unlike you. 929 01:14:12,810 --> 01:14:16,750 Yano-chin, I don't really get what's going on— 930 01:14:16,750 --> 01:14:19,660 I've been thinking something was up. 931 01:14:19,660 --> 01:14:21,920 The rumors those girls were talking about in the restroom 932 01:14:21,920 --> 01:14:25,030 were different from previous ones about Sawako. 933 01:14:25,030 --> 01:14:28,100 Oh yeah, they weren't about ghosts or curses and stuff. 934 01:14:28,100 --> 01:14:31,860 Right. They were strangely related to Kazehaya. 935 01:14:31,860 --> 01:14:35,260 It was painfully obvious that someone didn't like seeing Sawako with Kazehaya. 936 01:14:35,260 --> 01:14:37,200 Wouldn't you say, Kurumi? 937 01:14:37,200 --> 01:14:40,910 Chizu, Ayane. 938 01:14:40,910 --> 01:14:46,720 What's the matter? 939 01:14:46,720 --> 01:14:52,110 Sawako, she tried to set you up. 940 01:14:52,110 --> 01:14:55,230 What? She did?! 941 01:14:55,230 --> 01:14:59,740 She was also the one who spread those rumors about us. 942 01:14:59,740 --> 01:15:04,080 Th-That's a misunderstanding. 943 01:15:04,080 --> 01:15:06,900 Kurumi wouldn't do something like that. 944 01:15:06,900 --> 01:15:12,170 Kurumi and I are friends. 945 01:15:12,170 --> 01:15:17,010 She even talked to me about things that are important to her. 946 01:15:17,010 --> 01:15:19,560 You're so annoying. 947 01:15:19,560 --> 01:15:22,850 That's why I can't stand you. 948 01:15:22,850 --> 01:15:29,250 I never thought of you as a friend. 949 01:15:29,250 --> 01:15:31,540 Yes, I spread those rumors. 950 01:15:31,540 --> 01:15:33,220 And? 951 01:15:33,220 --> 01:15:35,290 Why did you do something like that? 952 01:15:35,290 --> 01:15:37,310 Because she's an eyesore. 953 01:15:37,310 --> 01:15:41,200 She's always hanging around him. 954 01:15:41,200 --> 01:15:45,600 You should have just been alone your entire life! 955 01:15:45,600 --> 01:15:47,140 Hey! Apologize to her right now! 956 01:15:47,140 --> 01:15:52,350 It's okay. Let's just tell Kazehaya everything. 957 01:15:52,350 --> 01:15:54,030 Go ahead! 958 01:15:54,030 --> 01:15:57,390 I don't care! 959 01:15:57,390 --> 01:16:07,930 Let's go. 960 01:16:07,930 --> 01:16:12,540 Chizu! Ayane! 961 01:16:12,540 --> 01:16:16,910 Please don't tell Kazehaya. 962 01:16:16,910 --> 01:16:21,590 I'm sure she didn't mean it when she said go ahead. 963 01:16:21,590 --> 01:16:23,360 Sawako, what are you saying? 964 01:16:23,360 --> 01:16:28,030 Are you defending her? 965 01:16:28,030 --> 01:16:31,140 Okay. If that's what you want. 966 01:16:31,140 --> 01:16:33,570 Yano... 967 01:16:33,570 --> 01:16:36,360 Sawako, where are you going? 968 01:16:36,360 --> 01:16:40,880 I was actually looking for Kurumi. There's something I want to tell her. 969 01:16:40,880 --> 01:16:54,620 I need to go do that. 970 01:16:54,620 --> 01:16:58,080 What? 971 01:16:58,080 --> 01:17:09,880 Um... 972 01:17:09,880 --> 01:17:24,620 I think my feelings for Kazehaya are actually special. 973 01:17:24,620 --> 01:17:33,560 Special in the way yours are. 974 01:17:33,560 --> 01:17:43,090 Gosh, that's so scary to say, even to a friend. 975 01:17:43,090 --> 01:17:47,870 I said we're not friends! 976 01:17:47,870 --> 01:17:51,790 I like Kazehaya way, way more than you do! 977 01:17:51,790 --> 01:17:59,610 Don't put my feelings on the same level as yours! 978 01:17:59,610 --> 01:18:07,230 I've been trying to get him to like me since middle school! 979 01:18:07,230 --> 01:18:10,210 I managed to get into the same high school as him, 980 01:18:10,210 --> 01:18:12,440 and people were finally rooting for me, 981 01:18:12,440 --> 01:18:19,860 so I thought that maybe I'd be able to confess to him. 982 01:18:19,860 --> 01:18:25,260 But there's no point in that now. 983 01:18:25,260 --> 01:18:37,920 If Kazehaya's not going to like me back, there's just no point! 984 01:18:37,920 --> 01:18:41,760 I know... 985 01:18:41,760 --> 01:18:49,920 I know that he doesn't like me. 986 01:18:49,920 --> 01:19:01,110 How could I not know? No one pays more attention to him than I do. 987 01:19:01,110 --> 01:19:10,550 There's no way I could be as straight- forward and honest as you are. 988 01:19:10,550 --> 01:19:21,060 I hate you! 989 01:19:21,060 --> 01:19:25,160 Athletic festival organization committee, dismissed! 990 01:19:25,160 --> 01:19:26,950 Good work everyone! 991 01:19:26,950 --> 01:19:33,200 Thank you! 992 01:19:33,200 --> 01:19:36,620 Good work, good work! 993 01:19:36,620 --> 01:19:44,040 Thanks everyone! 994 01:19:44,040 --> 01:19:44,890 See you, Kazehaya. 995 01:19:44,890 --> 01:19:50,980 See you! 996 01:19:50,980 --> 01:19:51,600 Bye bye! 997 01:19:51,600 --> 01:19:54,100 Bye! 998 01:19:54,100 --> 01:20:00,110 Kurumizawa. 999 01:20:00,110 --> 01:20:02,810 I'm sorry. 1000 01:20:02,810 --> 01:20:09,620 I ran off in the middle of clean-up. 1001 01:20:09,620 --> 01:20:14,150 No one's said anything to you about me? 1002 01:20:14,150 --> 01:20:21,910 What? 1003 01:20:21,910 --> 01:20:39,340 What? Now I'm curious! 1004 01:20:39,340 --> 01:20:47,540 Kazehaya... 1005 01:20:47,540 --> 01:21:02,310 I like you. 1006 01:21:02,310 --> 01:21:16,970 I've always liked you. 1007 01:21:16,970 --> 01:21:20,280 I'm sorry. 1008 01:21:20,280 --> 01:21:33,650 There's someone I like. 1009 01:21:33,650 --> 01:21:45,120 Did it make you feel happy at all when I said that I liked you? 1010 01:21:45,120 --> 01:21:50,990 Yeah. 1011 01:21:50,990 --> 01:21:55,970 Thank you. 1012 01:21:55,970 --> 01:22:09,040 You have no taste in girls. 1013 01:22:09,040 --> 01:23:31,480 It's not often you find a girl this cute. 1014 01:23:31,480 --> 01:23:34,060 Hey, hey, which one do you think would look best on me? 1015 01:23:34,060 --> 01:23:37,370 I want to try to look a little mature. 1016 01:23:37,370 --> 01:23:40,930 Wow, you usually don't look at magazines like that. 1017 01:23:40,930 --> 01:23:43,500 Well, it's almost New Year's! 1018 01:23:43,500 --> 01:23:47,480 What do you mean almost? November just started! 1019 01:23:47,480 --> 01:23:51,740 I didn't know you liked New Year's so much! 1020 01:23:51,740 --> 01:23:57,560 It's 'cause she gets to spend it with her secret crush. 1021 01:23:57,560 --> 01:23:59,630 What do you mean secret crush! 1022 01:23:59,630 --> 01:24:04,300 Well, I guess that's true. 1023 01:24:04,300 --> 01:24:08,940 We've been playing together since we were little so he treats me like a little sister. 1024 01:24:08,940 --> 01:24:13,180 I want to show him that I'm a girl worth looking at too! 1025 01:24:13,180 --> 01:24:22,600 Huh? You mean... 1026 01:24:22,600 --> 01:24:31,100 Is the person you like... 1027 01:24:31,100 --> 01:24:33,910 Hello? 1028 01:24:33,910 --> 01:24:35,720 Yeah. 1029 01:24:35,720 --> 01:24:39,230 It's lunchtime right now. 1030 01:24:39,230 --> 01:24:42,690 Okay, got it. 1031 01:24:42,690 --> 01:24:44,130 Boyfriend? 1032 01:24:44,130 --> 01:24:46,180 Yeah. 1033 01:24:46,180 --> 01:24:51,740 Yano's boyfriend is in college! 1034 01:24:51,740 --> 01:24:54,590 W-Wow, so mature... 1035 01:24:54,590 --> 01:25:00,500 Chizuru, I'm sorry. I can't go shopping with you today. 1036 01:25:00,500 --> 01:25:09,380 The Iwakura mission traveled from Japan to Europe and America on a one year, nine month mission 1037 01:25:09,380 --> 01:25:12,460 to learn Western cultures and systems. 1038 01:25:12,460 --> 01:25:18,450 During that time, Takamori Saigo and Daisuke Itagaki's group remained in Japan, 1039 01:25:18,450 --> 01:25:22,050 and focused on diplomacy with China and Korea. 1040 01:25:22,050 --> 01:25:44,360 These were the important players in 1871. 1041 01:25:44,360 --> 01:25:50,160 To Kuronuma From Kazehaya 1042 01:25:50,160 --> 01:26:10,670 I'll be waiting at the gate after school 1043 01:26:10,670 --> 01:26:14,650 Kuronuma! 1044 01:26:14,650 --> 01:26:17,070 Hey Kazehaya! 1045 01:26:17,070 --> 01:26:18,020 Yoshida? 1046 01:26:18,020 --> 01:26:23,170 I'm going shopping with Chizu now. 1047 01:26:23,170 --> 01:26:25,150 I-I see. 1048 01:26:25,150 --> 01:26:26,430 Sorry, Kazehaya. 1049 01:26:26,430 --> 01:26:28,280 I asked her first. 1050 01:26:28,280 --> 01:26:32,890 But if you don't mind, maybe we could all go together? 1051 01:26:32,890 --> 01:26:39,560 Chizu suggested we do! 1052 01:26:39,560 --> 01:26:42,480 It's not really me... 1053 01:26:42,480 --> 01:26:43,710 What about this one? 1054 01:26:43,710 --> 01:26:45,460 No, this one? 1055 01:26:45,460 --> 01:26:49,340 Both of them look nice. 1056 01:26:49,340 --> 01:26:51,470 I should ask Kazehaya for a guy's perspective. 1057 01:26:51,470 --> 01:26:57,050 Kazehaya! Which one do you like better? 1058 01:26:57,050 --> 01:26:58,320 The one on the left. 1059 01:26:58,320 --> 01:27:00,580 Really? 1060 01:27:00,580 --> 01:27:03,240 Sawako, hold still a sec? 1061 01:27:03,240 --> 01:27:05,630 It's kind of expensive though... 1062 01:27:05,630 --> 01:27:09,130 Maybe I'll splurge on it. 1063 01:27:09,130 --> 01:27:29,070 Welcome! 1064 01:27:29,070 --> 01:27:30,810 Kuronuma. 1065 01:27:30,810 --> 01:27:38,400 I'm gonna take off. There's something I need to do. 1066 01:27:38,400 --> 01:27:40,920 I'm off, Yoshida. See you. 1067 01:27:40,920 --> 01:27:58,410 See you! 1068 01:27:58,410 --> 01:28:00,260 Thanks for coming with me. 1069 01:28:00,260 --> 01:28:05,690 Do you mind if I ask you something? 1070 01:28:05,690 --> 01:28:16,660 Who is the person you like? 1071 01:28:16,660 --> 01:28:22,170 Ryu's older brother. 1072 01:28:22,170 --> 01:28:26,190 Sanada's older brother? 1073 01:28:26,190 --> 01:28:27,350 Yup. 1074 01:28:27,350 --> 01:28:46,320 He lives in Tokyo now, but he comes back every New Year's. 1075 01:28:46,320 --> 01:28:49,090 You've been practicing a lot lately. 1076 01:28:49,090 --> 01:28:55,310 Yeah, there's only a month left until the concert. 1077 01:28:55,310 --> 01:29:02,470 After the concert's over, your mom and I'll celebrate your birthday with you, okay? 1078 01:29:02,470 --> 01:29:03,750 Okay. 1079 01:29:03,750 --> 01:29:08,650 Here's this year's pamphlet. 1080 01:29:08,650 --> 01:29:10,310 Hey Sawako. 1081 01:29:10,310 --> 01:29:11,980 I've been meaning to ask you. 1082 01:29:11,980 --> 01:29:15,430 It's getting colder now, and the sun is setting earlier. 1083 01:29:15,430 --> 01:29:20,120 What do you think about taking the bus to school during the winter? 1084 01:29:20,120 --> 01:29:22,500 I'm fine, really. 1085 01:29:22,500 --> 01:29:25,880 He can't help worrying about you. 1086 01:29:25,880 --> 01:29:27,930 Dad's like that. 1087 01:29:27,930 --> 01:29:35,390 You are a girl, after all. 1088 01:29:35,390 --> 01:29:39,580 Huh? You want to take the bus to school? 1089 01:29:39,580 --> 01:29:45,370 Yes. My dad is worried about me walking home in the dark. 1090 01:29:45,370 --> 01:29:49,900 Let me see your student ID. 1091 01:29:49,900 --> 01:29:54,630 Oh, right. 1092 01:29:54,630 --> 01:29:58,240 I'll put a seal on it for you. 1093 01:29:58,240 --> 01:30:10,530 Thank you. 1094 01:30:10,530 --> 01:30:14,940 Did you really lose my ID? 1095 01:30:14,940 --> 01:30:19,440 I might have thrown it away... 1096 01:30:19,440 --> 01:30:21,680 Don't worry, I'll get a new one issued for you. 1097 01:30:21,680 --> 01:30:26,100 What? But... No way... 1098 01:30:26,100 --> 01:30:31,030 That was really important to me. 1099 01:30:31,030 --> 01:30:41,490 Don't say that. 1100 01:30:41,490 --> 01:30:48,850 Here. As long as you have this, you can still get the student discount. 1101 01:30:48,850 --> 01:30:52,900 Kuronuma, it doesn't matter what form the ID is in. 1102 01:30:52,900 --> 01:30:55,650 What's important is its contents. 1103 01:30:55,650 --> 01:30:57,050 In other words, its heart! 1104 01:30:57,050 --> 01:30:59,880 It's about heart! 1105 01:30:59,880 --> 01:31:02,420 You get it, right? 1106 01:31:02,420 --> 01:31:19,760 All right, time to coach! 1107 01:31:19,760 --> 01:31:21,040 Hey! 1108 01:31:21,040 --> 01:31:22,710 She's here! 1109 01:31:22,710 --> 01:31:23,970 She's here! 1110 01:31:23,970 --> 01:31:25,630 Why are you guys all still... 1111 01:31:25,630 --> 01:31:28,670 We were waiting for you. 1112 01:31:28,670 --> 01:31:33,120 We wanted to all get ramen together. 1113 01:31:33,120 --> 01:31:42,670 I promised my dad I'd go home early today... 1114 01:31:42,670 --> 01:31:45,220 Oh... 1115 01:31:45,220 --> 01:31:52,810 Well, let's go some other day then. 1116 01:31:52,810 --> 01:31:55,830 I'll walk you home. 1117 01:31:55,830 --> 01:31:59,420 No, it's okay! 1118 01:31:59,420 --> 01:32:05,330 I'm taking the bus home from now on. 1119 01:32:05,330 --> 01:32:09,910 We won't be able to walk home together anymore? 1120 01:32:09,910 --> 01:32:21,110 She does live pretty far away. 1121 01:32:21,110 --> 01:32:22,050 See you tomorrow! 1122 01:32:22,050 --> 01:32:23,200 See you! 1123 01:32:23,200 --> 01:32:39,850 See you. 1124 01:32:39,850 --> 01:32:42,460 We're gonna head off too. 1125 01:32:42,460 --> 01:32:43,500 See you! 1126 01:32:43,500 --> 01:33:23,030 Bye! 1127 01:33:23,030 --> 01:33:24,400 Morning! 1128 01:33:24,400 --> 01:33:38,370 Oh, morning! 1129 01:33:38,370 --> 01:33:41,060 Morning, Kuronuma. 1130 01:33:41,060 --> 01:33:44,560 Morning! 1131 01:33:44,560 --> 01:33:46,980 Hey... 1132 01:33:46,980 --> 01:33:53,800 I'm going to take a look at a place for the Christmas Eve party on Sunday. 1133 01:33:53,800 --> 01:33:56,370 Want to come with me? 1134 01:33:56,370 --> 01:33:58,900 On Sunday? 1135 01:33:58,900 --> 01:34:03,750 Your dad won't mind as long as you ask him in advance, right? 1136 01:34:03,750 --> 01:34:06,520 I'll ask! 1137 01:34:06,520 --> 01:34:07,890 Morning! 1138 01:34:07,890 --> 01:34:09,550 Morning. 1139 01:34:09,550 --> 01:34:11,890 Whatcha talking about? 1140 01:34:11,890 --> 01:34:17,350 What? 1141 01:34:17,350 --> 01:34:20,320 About the party place for Christmas Eve. 1142 01:34:20,320 --> 01:34:23,960 I was asking her if she wanted to go with me to take a look at it... 1143 01:34:23,960 --> 01:34:25,020 I want to go, I want to go! 1144 01:34:25,020 --> 01:34:26,800 I know this great place right by the station! 1145 01:34:26,800 --> 01:34:28,500 Chizu. 1146 01:34:28,500 --> 01:34:31,480 What about you, Ayane? 1147 01:34:31,480 --> 01:34:35,500 I'm going out on a date with my boyfriend on Sunday. 1148 01:34:35,500 --> 01:34:36,950 Ah, okay. 1149 01:34:36,950 --> 01:34:40,390 It's super close to the station and has a ton of new songs! 1150 01:34:40,390 --> 01:34:41,780 And the food is amazing! 1151 01:34:41,780 --> 01:34:53,700 There's this potato thing, and it comes with this huge bucket! Like this! 1152 01:34:53,700 --> 01:35:01,250 I knew you'd be here already. 1153 01:35:01,250 --> 01:35:15,510 I mean, I figured you'd be here early. 1154 01:35:15,510 --> 01:35:22,430 You're coming to the party, right? 1155 01:35:22,430 --> 01:35:27,350 Am I invited? 1156 01:35:27,350 --> 01:35:29,890 Of course! 1157 01:35:29,890 --> 01:35:32,750 That makes me so happy. 1158 01:35:32,750 --> 01:35:40,970 But I'm supposed to be celebrating Christmas Eve with my parents... 1159 01:35:40,970 --> 01:35:57,860 I really want to go though, so I'll ask! 1160 01:35:57,860 --> 01:36:02,860 And hey, after the party— 1161 01:36:02,860 --> 01:36:06,410 Hey, Kazehaya! 1162 01:36:06,410 --> 01:36:09,000 Have you decided what we're doing for the party? 1163 01:36:09,000 --> 01:36:10,840 Not yet. 1164 01:36:10,840 --> 01:36:11,700 He's gonna do magic tricks. 1165 01:36:11,700 --> 01:36:13,670 I never said magic. 1166 01:36:13,670 --> 01:36:14,460 Man, I wanted to surprise you. 1167 01:36:14,460 --> 01:36:19,250 You weren't even trying! 1168 01:36:19,250 --> 01:36:21,710 Sawako! 1169 01:36:21,710 --> 01:36:23,570 Yano's in trouble! Will you come with me? 1170 01:36:23,570 --> 01:36:26,470 Ayane? 1171 01:36:26,470 --> 01:36:29,710 Sorry Kazehaya! Sawako and I can't go anymore. 1172 01:36:29,710 --> 01:36:30,540 Did something happen? 1173 01:36:30,540 --> 01:36:32,920 I can't say. Girl stuff. 1174 01:36:32,920 --> 01:36:34,940 Joe, you know where the karaoke place is, right? 1175 01:36:34,940 --> 01:36:36,350 Yeah. 1176 01:36:36,350 --> 01:36:36,990 You can show him. 1177 01:36:36,990 --> 01:36:44,650 Sawako, let's go. 1178 01:36:44,650 --> 01:36:47,960 What do we do now? 1179 01:36:47,960 --> 01:36:49,140 Let's go sing by ourselves then! 1180 01:36:49,140 --> 01:36:50,910 Yeah, let's do it! 1181 01:36:50,910 --> 01:36:53,800 I thought it was great that he was older and more mature and whatever, 1182 01:36:53,800 --> 01:36:56,990 but he keeps calling me and asking me if I'm cheating on him. 1183 01:36:56,990 --> 01:36:59,040 Then he goes and cancels our date. 1184 01:36:59,040 --> 01:37:02,280 I'm sick of this. 1185 01:37:02,280 --> 01:37:06,250 I give up. He's more trouble than he's worth. 1186 01:37:06,250 --> 01:37:09,280 What do you... 1187 01:37:09,280 --> 01:37:11,750 Toru! 1188 01:37:11,750 --> 01:37:15,160 Toru! Oh my god, it's you! 1189 01:37:15,160 --> 01:37:18,530 Is that... 1190 01:37:18,530 --> 01:37:20,600 Ryu's older brother. 1191 01:37:20,600 --> 01:37:22,180 It's not even New Year's yet! Why are you here? 1192 01:37:22,180 --> 01:37:22,700 What's up? 1193 01:37:22,700 --> 01:37:27,000 I'll show her out. 1194 01:37:27,000 --> 01:37:34,160 Chizuru. 1195 01:37:34,160 --> 01:37:37,280 Chi, I'm getting married. 1196 01:37:37,280 --> 01:37:48,470 It's nice to meet you. I'm Haruka Katayama. 1197 01:37:48,470 --> 01:38:21,780 Nice to meet you. 1198 01:38:21,780 --> 01:38:27,970 I wonder if she knows how I feel about her... 1199 01:38:27,970 --> 01:38:31,450 Kazehaya, come look at this! 1200 01:38:31,450 --> 01:38:35,650 Coming. 1201 01:38:35,650 --> 01:38:39,010 So good! 1202 01:38:39,010 --> 01:38:43,080 Don't you think you've had enough now? 1203 01:38:43,080 --> 01:38:44,000 Excuse me! 1204 01:38:44,000 --> 01:38:44,300 Yes? 1205 01:38:44,300 --> 01:38:45,240 Another order please! 1206 01:38:45,240 --> 01:38:46,350 Yes'm. 1207 01:38:46,350 --> 01:38:51,050 You have it pretty tough too, huh? What with that pestering boyfriend of yours and all. 1208 01:38:51,050 --> 01:38:57,490 We already moved on from that topic. 1209 01:38:57,490 --> 01:38:58,540 Sawako. 1210 01:38:58,540 --> 01:39:01,940 Why are you making such a scary face? 1211 01:39:01,940 --> 01:39:08,300 Because I can't let myself cry. 1212 01:39:08,300 --> 01:40:00,650 You're the one who's hurt, not me. How could I cry in front of you? 1213 01:40:00,650 --> 01:40:05,070 It's all over. Failed test, failed love. 1214 01:40:05,070 --> 01:40:08,270 I guess I'll just have to party it up over winter break! 1215 01:40:08,270 --> 01:40:11,410 You have supplemental classes over break. 1216 01:40:11,410 --> 01:40:14,470 Damn it!! 1217 01:40:14,470 --> 01:40:16,730 I'm not going to the Christmas party. 1218 01:40:16,730 --> 01:40:20,630 I'm going to put an end to this boyfriend business. 1219 01:40:20,630 --> 01:40:25,680 Me neither. Ryu asked me to help out at the store. 1220 01:40:25,680 --> 01:40:28,960 Man, can't he be a little more sensitive? 1221 01:40:28,960 --> 01:40:34,510 Did you manage to ask your dad about the party, Sawako? 1222 01:40:34,510 --> 01:40:37,140 Actually, not yet... 1223 01:40:37,140 --> 01:40:40,200 What? It's in two days! 1224 01:40:40,200 --> 01:40:46,420 Make sure you go and have a good time with Kazehaya. 1225 01:40:46,420 --> 01:40:54,110 Yeah... 1226 01:40:54,110 --> 01:41:11,660 I have to ask Dad tonight. 1227 01:41:11,660 --> 01:41:16,410 Kuronuma? 1228 01:41:16,410 --> 01:41:28,570 Kazehaya! 1229 01:41:28,570 --> 01:41:32,250 Kuronuma. 1230 01:41:32,250 --> 01:41:38,790 Will you go out with me? 1231 01:41:38,790 --> 01:41:42,070 But I have something I need to do today... 1232 01:41:42,070 --> 01:41:52,320 That's not what I meant! 1233 01:41:52,320 --> 01:41:57,260 I want you to be my girlfriend. 1234 01:41:57,260 --> 01:41:59,060 What? 1235 01:41:59,060 --> 01:42:01,700 Wait. 1236 01:42:01,700 --> 01:42:05,640 Here. 1237 01:42:05,640 --> 01:42:09,780 Let's go to this together after the Christmas party. 1238 01:42:09,780 --> 01:42:12,010 Just the two of us. 1239 01:42:12,010 --> 01:42:15,820 Winter Constellation Viewing 1240 01:42:15,820 --> 01:42:20,750 Just the two of us? 1241 01:42:20,750 --> 01:42:52,960 I want to spend Christmas Eve with you. Just you. 1242 01:42:52,960 --> 01:42:58,890 But I— 1243 01:42:58,890 --> 01:43:01,450 I can't just be your— 1244 01:43:01,450 --> 01:43:04,810 Or I mean, I just can't imagine being your... 1245 01:43:04,810 --> 01:43:16,560 Um, I... 1246 01:43:16,560 --> 01:44:25,310 I'm sorry. 1247 01:44:25,310 --> 01:44:27,690 Yes? 1248 01:44:27,690 --> 01:44:48,220 Yo! 1249 01:44:48,220 --> 01:44:49,360 Will she be okay? 1250 01:44:49,360 --> 01:44:50,380 What? 1251 01:44:50,380 --> 01:44:54,190 Her friends. They look like bad influences. 1252 01:44:54,190 --> 01:44:58,230 I heard you didn't go to the Christmas party. 1253 01:44:58,230 --> 01:45:04,070 Yeah, and the other guys said Kazehaya was really off all night. 1254 01:45:04,070 --> 01:45:16,580 Did something happen? 1255 01:45:16,580 --> 01:45:27,770 What's wrong? Why are you crying? 1256 01:45:27,770 --> 01:45:30,050 Oh no. What should we do? 1257 01:45:30,050 --> 01:45:32,250 Honey, Sawako's crying! 1258 01:45:32,250 --> 01:45:34,220 How come? 1259 01:45:34,220 --> 01:45:37,010 I don't know! 1260 01:45:37,010 --> 01:45:38,750 What should we do? 1261 01:45:38,750 --> 01:45:40,180 What should I do? 1262 01:45:40,180 --> 01:45:46,540 Now that you mention it, she was sort of down on Christmas too, wasn't she? 1263 01:45:46,540 --> 01:45:54,570 Kazehaya asked me to go out with him. 1264 01:45:54,570 --> 01:45:57,100 I really like him! 1265 01:45:57,100 --> 01:46:04,870 But I-I'm a little worried about going out. 1266 01:46:04,870 --> 01:46:10,600 My mind just completely blanked. 1267 01:46:10,600 --> 01:46:12,930 You turned him down? 1268 01:46:12,930 --> 01:46:16,300 Why? 1269 01:46:16,300 --> 01:46:21,320 I was really, really happy. 1270 01:46:21,320 --> 01:46:28,800 But his confession alone was more than enough for me. 1271 01:46:28,800 --> 01:46:36,790 But Kazehaya told you how he felt about you, didn't he? 1272 01:46:36,790 --> 01:46:39,700 Why didn't you tell him how you felt too? 1273 01:46:39,700 --> 01:46:40,350 Chizu. 1274 01:46:40,350 --> 01:46:44,220 You're always putting yourself down. But you know what? 1275 01:46:44,220 --> 01:46:50,330 If you can't like yourself, you're saying that Kazehaya was lying about his feelings! 1276 01:46:50,330 --> 01:46:55,330 And we like you too! You don't believe in any of us!? 1277 01:46:55,330 --> 01:47:08,630 Chizu, calm down. 1278 01:47:08,630 --> 01:47:16,530 Kazehaya clearly told you how he felt, right? 1279 01:47:16,530 --> 01:47:18,110 What about you? 1280 01:47:18,110 --> 01:47:26,250 Did you tell him how you feel? 1281 01:47:26,250 --> 01:47:29,850 Kazehaya's a guy, and he's pretty stubborn, 1282 01:47:29,850 --> 01:47:35,410 so even if you tell him now that you actually like him, he might not take you seriously. 1283 01:47:35,410 --> 01:47:43,700 But still, even if it's a no, you should at least tell him how you feel. 1284 01:47:43,700 --> 01:47:47,310 Kazehaya's pretty busy cleaning the house and all, 1285 01:47:47,310 --> 01:47:51,380 but he said he's coming to the Yagumo Shrine for the New Year's countdown. 1286 01:47:51,380 --> 01:47:55,360 Right? 1287 01:47:55,360 --> 01:48:01,000 He said to meet at 11 PM. 1288 01:48:01,000 --> 01:48:14,250 But New Year's Eve is... 1289 01:48:14,250 --> 01:48:31,460 New Year's Eve Countdown Concert Doors Open: 11pm Show: 11:30pm 1290 01:48:31,460 --> 01:48:34,160 Sawako's gonna come, right? 1291 01:48:34,160 --> 01:48:47,930 I think so... 1292 01:48:47,930 --> 01:48:49,560 Kazehaya! 1293 01:48:49,560 --> 01:48:51,620 Whoa, that looks good on ya! 1294 01:48:51,620 --> 01:48:54,350 Typical Mr. Pleasant! 1295 01:48:54,350 --> 01:48:56,730 The sweet sake smells great! 1296 01:48:56,730 --> 01:49:00,410 I'm not pleasant. 1297 01:49:00,410 --> 01:49:02,160 I'm leaving. 1298 01:49:02,160 --> 01:49:03,560 Take care of this. 1299 01:49:03,560 --> 01:49:08,520 You're leaving? 1300 01:49:08,520 --> 01:49:15,070 Kazehaya! 1301 01:49:15,070 --> 01:49:18,260 You have a minute? 1302 01:49:18,260 --> 01:49:26,030 What is it? 1303 01:49:26,030 --> 01:49:31,960 New Year's Eve Countdown Concert 1304 01:49:31,960 --> 01:49:42,050 Excuse us. 1305 01:49:42,050 --> 01:49:43,890 What's the matter, Sawako? 1306 01:49:43,890 --> 01:49:46,550 Do you feel okay? 1307 01:49:46,550 --> 01:50:03,560 I'm fine. 1308 01:50:03,560 --> 01:50:09,240 I heard you confessed to Kuronuma. 1309 01:50:09,240 --> 01:50:11,690 How do you know about that? 1310 01:50:11,690 --> 01:50:15,860 Heard from Chizuru. 1311 01:50:15,860 --> 01:50:19,880 Oh. 1312 01:50:19,880 --> 01:50:23,190 Makes sense. 1313 01:50:23,190 --> 01:50:25,130 She was really down. 1314 01:50:25,130 --> 01:50:34,960 She gets more upset over others than over herself. 1315 01:50:34,960 --> 01:50:38,660 What's Kuronuma like? 1316 01:50:38,660 --> 01:50:42,030 What? 1317 01:50:42,030 --> 01:50:44,820 What do you mean? 1318 01:50:44,820 --> 01:50:50,160 I don't know, just answer it. 1319 01:50:50,160 --> 01:50:56,380 She's always earnest, 1320 01:50:56,380 --> 01:51:02,000 hardworking, 1321 01:51:02,000 --> 01:51:05,900 innocent, 1322 01:51:05,900 --> 01:51:08,000 emotional, 1323 01:51:08,000 --> 01:51:14,310 straightforward, and honest, I guess. 1324 01:51:14,310 --> 01:51:27,010 She's always thinking of other people. 1325 01:51:27,010 --> 01:51:37,090 Did I think of her feelings? 1326 01:51:37,090 --> 01:51:39,440 Hey boys! 1327 01:51:39,440 --> 01:51:42,130 What are you two fine young men doing here in private? 1328 01:51:42,130 --> 01:51:43,970 Pin! 1329 01:51:43,970 --> 01:51:46,730 The vice-principal made me clean for New Year's. 1330 01:51:46,730 --> 01:51:50,180 And I found something. 1331 01:51:50,180 --> 01:51:53,570 This. I want you to return it for me. 1332 01:51:53,570 --> 01:51:54,910 Here. 1333 01:51:54,910 --> 01:52:02,020 What? Why do I have to? Whose is it? 1334 01:52:02,020 --> 01:52:04,010 Kuronuma's. 1335 01:52:04,010 --> 01:52:14,070 And this too. It was kept very safely inside her ID. 1336 01:52:14,070 --> 01:52:15,950 To Kuronuma From Kazehaya 1337 01:52:15,950 --> 01:52:19,230 And there you have it. 1338 01:52:19,230 --> 01:52:24,830 Try to understand how she feels, okay? 1339 01:52:24,830 --> 01:52:26,920 Yeah? 1340 01:52:26,920 --> 01:52:29,210 Yeah? 1341 01:52:29,210 --> 01:52:30,580 What the heck, Ryu? 1342 01:52:30,580 --> 01:52:31,310 Let's go. 1343 01:52:31,310 --> 01:52:32,700 Wait! 1344 01:52:32,700 --> 01:52:34,510 I was just getting to the good part! 1345 01:52:34,510 --> 01:53:12,070 Let go of me! 1346 01:53:12,070 --> 01:53:15,780 Sawako! 1347 01:53:15,780 --> 01:53:26,260 What's the matter? 1348 01:53:26,260 --> 01:53:34,120 I got the call telling me you were born right before the concert too. 1349 01:53:34,120 --> 01:53:43,090 I left the cymbals and ran. I probably caused a lot of trouble for everyone, 1350 01:53:43,090 --> 01:53:47,660 but I just had to see you. 1351 01:53:47,660 --> 01:53:51,950 I was so happy when I first laid eyes on you. 1352 01:53:51,950 --> 01:54:00,360 I don't think I've ever been so happy in my entire life. 1353 01:54:00,360 --> 01:54:09,810 Well, I was also pretty happy when I met Mom. 1354 01:54:09,810 --> 01:54:15,150 Dad... 1355 01:54:15,150 --> 01:54:21,350 I... 1356 01:54:21,350 --> 01:54:26,910 There's someone I have to see. 1357 01:54:26,910 --> 01:54:30,970 I have to see him tonight. 1358 01:54:30,970 --> 01:54:41,740 I have to meet him, and, even if things don't work out... 1359 01:54:41,740 --> 01:54:48,060 I have to tell him how I feel. 1360 01:54:48,060 --> 01:54:57,010 Then you have to go. 1361 01:54:57,010 --> 01:55:15,920 When you have to see someone, you just have to drop everything and go. 1362 01:55:15,920 --> 01:55:21,610 I'm sorry. 1363 01:55:21,610 --> 01:55:43,220 Thank you. 1364 01:55:43,220 --> 01:55:49,030 Excuse me. 1365 01:55:49,030 --> 01:55:49,830 That's Sawako, isn't it? 1366 01:55:49,830 --> 01:55:51,840 Sawako! 1367 01:55:51,840 --> 01:55:53,180 Where's Kazehaya? 1368 01:55:53,180 --> 01:56:03,760 He's inside serving sweet sake. 1369 01:56:03,760 --> 01:56:05,670 Chizu. 1370 01:56:05,670 --> 01:56:09,420 Ayane. 1371 01:56:09,420 --> 01:56:31,040 Thank you. 1372 01:56:31,040 --> 01:56:33,780 Where's Kazehaya? 1373 01:56:33,780 --> 01:57:02,170 He just left. 1374 01:57:02,170 --> 01:57:05,950 Kurumi. 1375 01:57:05,950 --> 01:57:07,120 Idiot. 1376 01:57:07,120 --> 01:57:15,340 What are you doing here? 1377 01:57:15,340 --> 01:57:22,410 If you're looking for Kazehaya, he's in the park over there. 1378 01:57:22,410 --> 01:57:42,240 Thank you. 1379 01:57:42,240 --> 01:57:44,980 Countdown: 10! 1380 01:57:44,980 --> 01:57:46,530 10! 1381 01:57:46,530 --> 01:57:48,200 9! 1382 01:57:48,200 --> 01:57:56,730 8! 1383 01:57:56,730 --> 01:58:18,740 He's not here... 1384 01:58:18,740 --> 01:58:21,080 Wow!! 1385 01:58:21,080 --> 02:00:15,960 They're so pretty! 1386 02:00:15,960 --> 02:00:39,730 Kazehaya... 1387 02:00:39,730 --> 02:00:42,150 Kuronuma! 1388 02:00:42,150 --> 02:00:44,320 K-Kazehaya! 1389 02:00:44,320 --> 02:00:48,500 Um... Thank you! 1390 02:00:48,500 --> 02:00:51,570 Wait, no, that's not what I meant. 1391 02:00:51,570 --> 02:01:01,150 There's something I have to tell you... 1392 02:01:01,150 --> 02:01:24,130 It's okay, take your time. 1393 02:01:24,130 --> 02:01:28,550 I... 1394 02:01:28,550 --> 02:01:37,300 I... 1395 02:01:37,300 --> 02:01:43,900 I... 1396 02:01:43,900 --> 02:01:49,780 ...like you. 1397 02:01:49,780 --> 02:01:52,910 I do too. 1398 02:01:52,910 --> 02:02:05,830 I've always liked you. 1399 02:02:05,830 --> 02:02:13,160 This is kind of like a dream. 1400 02:02:13,160 --> 02:02:23,310 It finally got through. 1401 02:02:23,310 --> 02:02:53,080 I'm sorry I wasn't able to wish you a happy birthday before midnight. 1402 02:02:53,080 --> 02:03:01,800 I'm really happy that we're spending the New Year's together. 1403 02:03:01,800 --> 02:04:13,400 And I'm happy for the future. 1404 02:04:13,400 --> 02:04:13,400 tsuburana hitomi mo hana ni kakaru jareta koe mo 1405 02:04:13,400 --> 02:04:21,900 You have a pair of lovely round eyes and a playful, nasal voice 1406 02:04:21,900 --> 02:04:21,900 sono chiisana te mo 1407 02:04:21,900 --> 02:04:26,450 Your hands are as small as that of a child's 1408 02:04:26,450 --> 02:04:26,450 umaku waraenai kimi ga waraeba 1409 02:04:26,450 --> 02:04:33,040 One of my wishes 1410 02:04:33,040 --> 02:04:33,040 ano hi mita yume ga mata hitotsu kanau 1411 02:04:33,040 --> 02:04:40,570 is for you to smile naturally 1412 02:04:40,570 --> 02:04:40,570 yukikau hitotachi no shiawase jibun no koto no youni 1413 02:04:40,570 --> 02:04:52,880 Why are you so kind 1414 02:04:52,880 --> 02:04:52,880 doushite nee negauno 1415 02:04:52,880 --> 02:04:59,550 as to wish for everyone's happiness? 1416 02:04:59,550 --> 02:04:59,550 kimi ni aeta koto hontou ni yokattato sou ieru 1417 02:04:59,550 --> 02:05:09,930 I'm thankful from the bottom of my heart that I was able to meet you 1418 02:05:09,930 --> 02:05:09,930 sono egao wo mamoritai 1419 02:05:09,930 --> 02:05:12,910 I want to protect your smile 1420 02:05:12,910 --> 02:05:12,910 rainen mo sarainen mo ima ijou ni kimi ga suki de 1421 02:05:12,910 --> 02:05:20,900 My love for you will multiply as the years go by 1422 02:05:20,900 --> 02:05:20,900 sore gurai boku no subete de 1423 02:05:20,900 --> 02:05:25,720 You mean the world to me 1424 02:05:25,720 --> 02:05:26,530 Here. 1425 02:05:26,530 --> 02:05:26,530 boku ni shika ienai kotoba wo 1426 02:05:26,530 --> 02:05:32,000 I'd like to tell you the three words 1427 02:05:32,000 --> 02:05:32,000 ima kimi ni todoketai 1428 02:05:32,000 --> 02:05:34,750 That can come from me only 1429 02:05:34,750 --> 02:05:41,660 YUUUM. 1430 02:05:41,660 --> 02:05:43,040 Good, isn't it? 1431 02:05:43,040 --> 02:05:46,410 Yeah! 1432 02:05:46,410 --> 02:05:53,820 Gifts from girls really keep you warm! 1433 02:05:53,820 --> 02:05:53,820 donna kimi no sokumen wo mitemo 1434 02:05:53,820 --> 02:05:57,860 This may be an exaggeration, 1435 02:05:57,860 --> 02:05:57,860 oogesa kamo shirenaikedo 1436 02:05:57,860 --> 02:06:01,050 but no matter what angle I observe you from, 1437 02:06:01,050 --> 02:06:01,050 sono doremo ga boku no mune wo utsu 1438 02:06:01,050 --> 02:06:06,850 everything about you just captivates me 1439 02:06:06,850 --> 02:06:06,850 dakishimetai 1440 02:06:06,850 --> 02:06:11,210 I want to embrace you 1441 02:06:11,210 --> 02:06:14,510 Wow! 1442 02:06:14,510 --> 02:06:18,480 We match? 1443 02:06:18,480 --> 02:06:20,080 Do you two have the same handwarmer? 1444 02:06:20,080 --> 02:06:20,160 You two match? 1445 02:06:20,160 --> 02:06:20,160 moshimo kanashimi ni tsutsumaretanara 1446 02:06:20,160 --> 02:06:22,300 If you are ever overcome by grief, 1447 02:06:22,300 --> 02:06:27,680 Freaky! 1448 02:06:27,680 --> 02:06:27,680 boku wa ima sugu kimi ni ai ni yukuyo 1449 02:06:27,680 --> 02:06:33,550 I will rush to your side 1450 02:06:33,550 --> 02:06:33,550 todoke ima todoke 1451 02:06:33,550 --> 02:06:36,920 I want these words to reach you now 1452 02:06:36,920 --> 02:06:36,920 kimi ni iezu ni ita I love you 1453 02:06:36,920 --> 02:06:43,990 the three simple words, "I love you." 1454 02:06:43,990 --> 02:06:43,990 sono kokoro no mannaka ni 1455 02:06:43,990 --> 02:06:47,040 Strike the center of your heart 1456 02:06:47,040 --> 02:06:47,040 rainen mo sarainen mo ima ijou ni kimi ga suki de 1457 02:06:47,040 --> 02:06:55,050 My love for you will multiply as the years go by 1458 02:06:55,050 --> 02:06:55,050 soregurai boku no subete de 1459 02:06:55,050 --> 02:06:56,020 You mean the world to me 1460 02:06:56,020 --> 02:07:00,600 Say "ahh." 1461 02:07:00,600 --> 02:07:00,600 boku ni shika ienai kotoba wo mitsuketakara 1462 02:07:00,600 --> 02:07:02,910 I finally thought of the words only I can say 1463 02:07:02,910 --> 02:07:08,460 Yum. 1464 02:07:08,460 --> 02:07:08,460 kokoro made kawashitai omoi kimi ni todoketai 1465 02:07:08,460 --> 02:07:15,590 As my feelings reach you, I want our hearts to unite 1466 02:07:15,590 --> 02:07:16,800 Say "ahh." 1467 02:07:16,800 --> 02:07:19,900 Ahh. 1468 02:07:19,900 --> 02:07:58,850 Yum. 1469 02:07:58,850 --> 02:08:05,110 Winter Constellation Viewing 1470 02:08:05,110 --> 99:59:59,999 Kuronuma?