1 00:00:01,000 --> 00:00:02,690 Mano vardas yra Nanfu. 2 00:00:03,365 --> 00:00:06,240 Kinų kalboje „nan“ reiškia „vyras“. 3 00:00:06,952 --> 00:00:08,769 O „fu“ reiškia „ramstis“. 4 00:00:09,579 --> 00:00:11,692 Mano šeima tikėjosi berniuko, 5 00:00:11,716 --> 00:00:15,049 kuris užaugs ir bus šeimos ramstis. 6 00:00:15,692 --> 00:00:17,931 Ir kai paaiškėjo, kad aš gimiau mergaite 7 00:00:17,955 --> 00:00:19,811 jie visvien mane pavadino Nanfu. 8 00:00:19,835 --> 00:00:21,260 (Juokas) 9 00:00:21,284 --> 00:00:23,712 Aš gimiau 1985-aisiais, 10 00:00:23,736 --> 00:00:27,403 šešerius metus prieš Kinijai paskelbiant „vieno vaiko politiką“. 11 00:00:28,958 --> 00:00:31,204 Iškart po to kai gimiau, 12 00:00:31,228 --> 00:00:35,283 atvyko vietiniai pareigūnai ir įsakė mano mamai sterilizuotis. 13 00:00:36,767 --> 00:00:39,100 Mano senelis nenusileido pareigūnams, 14 00:00:39,124 --> 00:00:42,510 nes jis norėjo anūko, kuris tęstų šeimos vardą. 15 00:00:43,982 --> 00:00:48,153 Galiausiai mano tėvams buvo leista susilaukti antro vaiko, 16 00:00:48,177 --> 00:00:50,249 bet jie turėjo palaukti penkerius metus 17 00:00:50,273 --> 00:00:52,073 ir susimokėti didelę baudą. 18 00:00:53,638 --> 00:00:56,535 Kai augome, aš ir mano brolis 19 00:00:56,559 --> 00:00:59,687 buvome apsupti vaikų iš „vieno vaiko“ šeimų. 20 00:01:01,004 --> 00:01:04,042 Aš atsimenu, kad jaučiau gėdą, 21 00:01:04,066 --> 00:01:05,821 nes turėjau jaunesnį brolį. 22 00:01:07,067 --> 00:01:10,725 Atrodė lyg mūsų šeima padarė kažką blogo susilaukdama dviejų vaikų. 23 00:01:12,315 --> 00:01:13,800 Tuo metu aš nekviestionavau 24 00:01:13,824 --> 00:01:16,662 iš kur kilo šis gėdos ir kaltės jausmas. 25 00:01:19,062 --> 00:01:22,356 Prieš pusantrų metų aš susilaukiau pirmagimio. 26 00:01:22,991 --> 00:01:25,919 Tai buvo geriausias dalykęs, nutikęs mano gyvenime. 27 00:01:26,538 --> 00:01:27,839 Tapimas motina 28 00:01:27,863 --> 00:01:31,942 man suteikė visiškai naują požiūrį į mano pačios vaikystę 29 00:01:31,966 --> 00:01:36,466 ir grąžino prisiminimus iš mano ankstyvo gyvenimo Kinijoje. 30 00:01:37,490 --> 00:01:39,617 Per paskutinius tris dešimtmečius 31 00:01:39,641 --> 00:01:44,363 visi mano šeimos nariai turėjo pateikti prašymus valdžiai, 32 00:01:44,387 --> 00:01:45,767 kad galėtų susilaukti vaiko. 33 00:01:46,369 --> 00:01:47,718 Ir aš susimąsčiau, 34 00:01:47,742 --> 00:01:51,938 kaip gyveno žmonės, veikiami „vieno vaiko“ politikos. 35 00:01:52,361 --> 00:01:55,361 Taigi aš nusprendžiau sukurti dokumentinį filmą apie tai. 36 00:01:56,964 --> 00:01:58,876 Vienas žmonių, iš kurių ėmiau interviu, 37 00:01:58,893 --> 00:02:04,051 buvo akušerė, priėmusi visus kūdikius kaimelyje, kuriame gimiau, 38 00:02:04,075 --> 00:02:05,225 įskaitant ir mane. 39 00:02:06,456 --> 00:02:09,620 Kai su ja bendravau, jai buvo 84-eri. 40 00:02:10,294 --> 00:02:12,018 Aš jos paklausiau, 41 00:02:12,042 --> 00:02:15,708 „Ar prisimenate kiek kūdikių priėmėte per savo darbo metus?“ 42 00:02:16,399 --> 00:02:18,633 Ji nežinojo priimtų kūdikių skaičiaus. 43 00:02:19,561 --> 00:02:22,812 Ji atsakė, jog jai teko įvykdyti 44 00:02:22,836 --> 00:02:27,411 60 000 priverstinių abortų ir sterilizacijų. 45 00:02:28,855 --> 00:02:31,165 Kartais, ji atsakė, 46 00:02:31,189 --> 00:02:34,276 vėlyvo periodo vaisius išgyvendavo abortą 47 00:02:34,300 --> 00:02:37,009 ir jai tekdavo nužudyti kūdikį, jam atėjus į pasaulį. 48 00:02:37,489 --> 00:02:41,220 Ji atsiminė, kaip jai drebėdavo rankos 49 00:02:41,244 --> 00:02:42,577 atlikinėjant tą darbą. 50 00:02:43,815 --> 00:02:45,215 Jos istorija mane šokiravo. 51 00:02:45,934 --> 00:02:48,141 Kai aš išsiruošiau kurti filmo, 52 00:02:48,165 --> 00:02:52,582 tikėjausi, kad tai bus paprasta istorija apie kaltininkus ir aukas. 53 00:02:52,606 --> 00:02:54,534 Žmones, kurie vykdė šią politiką 54 00:02:54,558 --> 00:02:57,142 ir žmones, kurie gyveno su jos pasekmėmis. 55 00:02:57,701 --> 00:02:59,501 Bet tai nebuvo tai, ką aš išvydau. 56 00:03:00,082 --> 00:03:03,286 Baigiant pokalbį su akušere 57 00:03:03,310 --> 00:03:05,541 aš pastebėjau erdvę jos namuose, 58 00:03:05,565 --> 00:03:09,833 kuri buvo išpuošta įmantriomis rankų darbo vėliavėlėmis. 59 00:03:09,857 --> 00:03:12,927 Ant kiekvienos iš tų vėliavėlių buvo kūdikio nuotrauka. 60 00:03:14,157 --> 00:03:17,299 Tai buvo vėliavėlės atsiųstos šeimų, kurioms ji 61 00:03:17,323 --> 00:03:21,204 padėjo su jų nevaisingumo problemomis. 62 00:03:21,657 --> 00:03:23,990 Ji paaiškino, kad jai buvo gana 63 00:03:24,014 --> 00:03:26,950 vykdyti abortus ir sterilizacijas, 64 00:03:26,974 --> 00:03:31,590 ir kad šiandien ji dirba tik ties pagalba šeimoms susilaukti kūdikio. 65 00:03:32,839 --> 00:03:35,283 Ji sakė, kad nešiojasi kaltę 66 00:03:35,307 --> 00:03:38,202 dėl to, kad prisidėjo prie „vieno vaiko“ politikos 67 00:03:38,226 --> 00:03:41,470 ir tikisi, jog padėdama šeimoms susilaukti kūdikio, 68 00:03:41,494 --> 00:03:44,470 atitaisys žalą, kurią padarė praeityje. 69 00:03:45,034 --> 00:03:49,830 Man tapo aišku, jog ji irgi buvo šios politikos auka. 70 00:03:50,973 --> 00:03:53,664 Visi aplinkui jai kartojo, kad 71 00:03:53,688 --> 00:03:56,671 tai, ką ji daro yra teisinga ir reikalinga Kinijos išlikimui. 72 00:03:58,108 --> 00:04:01,042 Ir ji darė tai, ką manė esant teisinga jos šaliai. 73 00:04:02,265 --> 00:04:04,733 Aš žinau kokia paveiki buvo ta žinutė. 74 00:04:05,273 --> 00:04:08,281 Ji buvo visur aplink mane kai augau. 75 00:04:08,305 --> 00:04:11,029 Ši žinutė buvo atspausdinta ant degtukų, 76 00:04:11,053 --> 00:04:12,689 lošimo kortų, 77 00:04:12,713 --> 00:04:14,775 vadovėlių, plakatų. 78 00:04:15,180 --> 00:04:17,243 Propaganda, garbinanti „vieno vaiko“ politiką 79 00:04:17,267 --> 00:04:18,949 mus supo visur. 80 00:04:18,973 --> 00:04:21,521 [„Kiekvienas atsisakęs sterilizacijos bus suimtas.“] 81 00:04:21,545 --> 00:04:23,879 Taip pat ir grasinimai nepaklusus. 82 00:04:23,903 --> 00:04:26,339 Ši žinutė įsišaknijo mūsų mintyse 83 00:04:26,363 --> 00:04:29,568 taip stipriai, kad aš augau gėdydamasi, 84 00:04:29,592 --> 00:04:31,380 jog turiu jaunesnį brolį. 85 00:04:33,625 --> 00:04:36,459 Su kiekvienu žmogumi, kurį nufilmavau 86 00:04:37,530 --> 00:04:43,890 aš mačiau, kaip jų protai ir širdys gali būti paveikti propagandos 87 00:04:43,914 --> 00:04:48,009 ir kaip jų noras aukotis dėl didesnio gėrio 88 00:04:48,033 --> 00:04:51,500 gali būti pakreiptas į kažką tamsaus ir tragiško. 89 00:04:52,466 --> 00:04:56,418 Kinija nėra vienintelė vieta kur tai vyksta. 90 00:04:56,442 --> 00:05:01,632 Nėra tokios šalies žemėje, kur neegzistuotų propaganda. 91 00:05:02,180 --> 00:05:06,815 Visuomenėse, kurios turėtų būti labiau atviros ir laisvos nei Kinija, 92 00:05:06,839 --> 00:05:10,999 propaganda gali būti dar sunkiau atpažįstama. 93 00:05:11,728 --> 00:05:15,363 Ji paslėpta atvirose vietose – žinių pranešimuose, 94 00:05:15,387 --> 00:05:19,424 televizijos reklamose, politinėse kampanijose 95 00:05:19,448 --> 00:05:21,254 ir mūsų socailinių tinklų srautuose. 96 00:05:22,347 --> 00:05:26,132 Tai keičia mūsų mąstymą mums to nesuvokiant. 97 00:05:28,300 --> 00:05:33,403 Kiekviena visuomenė yra pažeidžiama ir gali priimti propagandą kaip tiesą 98 00:05:33,427 --> 00:05:36,235 ir nei viena visuomenė, kurioje propaganda pakeičia tiesą, 99 00:05:36,259 --> 00:05:38,021 negali būti iš tiesų laisva. 100 00:05:38,349 --> 00:05:39,507 Ačiū. 101 00:05:39,531 --> 00:05:43,547 (Plojimai)