[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.22,0:00:14.61,Default,,0000,0000,0000,,No último curso de meu programa\Nde pós-grraduação, Dialogue: 0,0:00:14.63,0:00:18.46,Default,,0000,0000,0000,,nós criamos uma campanha on-line\Nem vídeo sobre tráfico de pessoas. Dialogue: 0,0:00:18.74,0:00:20.82,Default,,0000,0000,0000,,Meu professor, na época, disse: Dialogue: 0,0:00:20.82,0:00:23.100,Default,,0000,0000,0000,,"Vocês não vão mudar\No mundo com esse projeto, Dialogue: 0,0:00:23.100,0:00:28.70,Default,,0000,0000,0000,,mas vão adicionar uma colher de açúcar\Nnum oceano salgado para adoçá-lo". Dialogue: 0,0:00:29.22,0:00:34.01,Default,,0000,0000,0000,,Vocês podem pensar que a paz começa\Ncom presidentes, primeiros-ministros, Dialogue: 0,0:00:34.01,0:00:37.28,Default,,0000,0000,0000,,e líderes de alguns países\Napertando as mãos, Dialogue: 0,0:00:37.28,0:00:41.04,Default,,0000,0000,0000,,ou as Nações Unidas e ONGs\Ntrabalhando incansavelmente Dialogue: 0,0:00:41.04,0:00:44.91,Default,,0000,0000,0000,,em campos menos desenvolvidos\Npara os mais pobres dos pobres. Dialogue: 0,0:00:44.92,0:00:49.38,Default,,0000,0000,0000,,Eu pensava o mesmo, antes\Nde começar minha pós-graduação. Dialogue: 0,0:00:49.80,0:00:53.88,Default,,0000,0000,0000,,Mas hoje vocês vão aprender que a paz,\Nna verdade, começa com vocês. Dialogue: 0,0:00:55.04,0:00:59.25,Default,,0000,0000,0000,,Eu vim para a Coreia do Sul\Npara realizar minha pesquisa de campo Dialogue: 0,0:00:59.25,0:01:01.12,Default,,0000,0000,0000,,sobre "mulheres de conforto". Dialogue: 0,0:01:01.74,0:01:06.47,Default,,0000,0000,0000,,"Mulheres de conforto" é um eufemismo\Ncunhado pelo Exército Imperial japonês Dialogue: 0,0:01:06.47,0:01:08.62,Default,,0000,0000,0000,,antes e durante a Segunda Guerra Mundial. Dialogue: 0,0:01:09.04,0:01:13.31,Default,,0000,0000,0000,,Eram mulheres forçadas\Npelo exército à escravidão sexual Dialogue: 0,0:01:13.31,0:01:16.91,Default,,0000,0000,0000,,e a maioria delas é daqui,\Nda Coreia do Sul. Dialogue: 0,0:01:17.20,0:01:23.04,Default,,0000,0000,0000,,Mas também há sobreviventes\Nda China, Taiwan, Indonésia e Filipinas. Dialogue: 0,0:01:24.42,0:01:27.30,Default,,0000,0000,0000,,Quando contei aos meus amigos\Ne à minha família no Japão Dialogue: 0,0:01:27.30,0:01:30.77,Default,,0000,0000,0000,,que eu iria pesquisar a questão\Ndas mulheres de conforto, Dialogue: 0,0:01:30.77,0:01:35.31,Default,,0000,0000,0000,,eles disseram: "Você vai lidar\Ncom uma questão muito difícil". Dialogue: 0,0:01:36.55,0:01:40.17,Default,,0000,0000,0000,,Perguntei à minha mãe\Npor quê, e ela disse: Dialogue: 0,0:01:40.32,0:01:44.50,Default,,0000,0000,0000,,"Eu entendo que o exército japonês\Nfez algo terrível no passado, Dialogue: 0,0:01:44.98,0:01:48.53,Default,,0000,0000,0000,,mas isso é algo embaraçoso\Ne nenhum de nós quer tocar nisso". Dialogue: 0,0:01:50.24,0:01:52.80,Default,,0000,0000,0000,,Muitos de vocês provavelmente\Nouviram no ano passado Dialogue: 0,0:01:52.80,0:01:57.24,Default,,0000,0000,0000,,que o governo do Japão\Ne da Coreia do Sul fizeram um acordo Dialogue: 0,0:01:57.25,0:01:59.34,Default,,0000,0000,0000,,sobre a questão das mulheres de conforto. Dialogue: 0,0:01:59.98,0:02:04.19,Default,,0000,0000,0000,,Nesse acordo, o governo do Japão\Nvai pagar 1 bilhão de ienes Dialogue: 0,0:02:04.19,0:02:07.53,Default,,0000,0000,0000,,a uma fundação que o governo sul-coreano Dialogue: 0,0:02:07.53,0:02:11.04,Default,,0000,0000,0000,,vai criar para oferecer\Nserviços de saúde e outros Dialogue: 0,0:02:11.06,0:02:13.50,Default,,0000,0000,0000,,para as ex-mulheres de conforto idosas. Dialogue: 0,0:02:14.22,0:02:17.79,Default,,0000,0000,0000,,Além disso, o governo japonês solicitou Dialogue: 0,0:02:17.79,0:02:21.95,Default,,0000,0000,0000,,a remoção da estátua em frente\Nà embaixada japonesa, Dialogue: 0,0:02:21.95,0:02:24.68,Default,,0000,0000,0000,,que presta tributo\Nàs mulheres de conforto, Dialogue: 0,0:02:24.68,0:02:28.40,Default,,0000,0000,0000,,dizendo que o acordo foi feito\Npara que futuras gerações Dialogue: 0,0:02:28.40,0:02:31.05,Default,,0000,0000,0000,,não precisem continuar se desculpando. Dialogue: 0,0:02:31.50,0:02:35.60,Default,,0000,0000,0000,,Ao contrário, acredito\Nque a estátua não deve ser removida Dialogue: 0,0:02:35.60,0:02:39.54,Default,,0000,0000,0000,,e a questão das mulheres de conforto\Ndeve continuar sendo discutida Dialogue: 0,0:02:39.54,0:02:44.74,Default,,0000,0000,0000,,e transmitida para futuras gerações\Npara que a história não se repita. Dialogue: 0,0:02:46.68,0:02:51.52,Default,,0000,0000,0000,,Violência sexual e baseada em gênero\Nnão é algo que aconteceu só no passado, Dialogue: 0,0:02:51.53,0:02:55.46,Default,,0000,0000,0000,,mas é algo que também se prolifera\Nna vida cotidiana moderna. Dialogue: 0,0:02:55.89,0:02:58.48,Default,,0000,0000,0000,,As mulheres estão sofrendo\Ndesproporcionalmente Dialogue: 0,0:02:58.51,0:03:01.93,Default,,0000,0000,0000,,porque normalmente a violência\Né dirigida a gênero Dialogue: 0,0:03:01.93,0:03:05.21,Default,,0000,0000,0000,,em ataques como estupro\Ne violência doméstica. Dialogue: 0,0:03:05.74,0:03:08.41,Default,,0000,0000,0000,,De acordo com a Organização\NMundial da Saúde, Dialogue: 0,0:03:08.41,0:03:11.03,Default,,0000,0000,0000,,uma em cada três mulheres em todo o mundo Dialogue: 0,0:03:11.03,0:03:15.70,Default,,0000,0000,0000,,sofre de abuso físico\Nou sexual durante a vida. Dialogue: 0,0:03:15.70,0:03:20.60,Default,,0000,0000,0000,,Aqui na Coreia do Sul, o número\Nde ataques sexuais está aumentando. Dialogue: 0,0:03:20.89,0:03:25.87,Default,,0000,0000,0000,,No entanto, um especialista diz\Nque o número é só a ponta do iceberg, Dialogue: 0,0:03:26.24,0:03:29.12,Default,,0000,0000,0000,,já que muitas mulheres não denunciam Dialogue: 0,0:03:29.16,0:03:33.92,Default,,0000,0000,0000,,pois têm medo de serem atacadas novamente. Dialogue: 0,0:03:34.83,0:03:37.49,Default,,0000,0000,0000,,A situação no Japão é muito similar. Dialogue: 0,0:03:37.83,0:03:41.28,Default,,0000,0000,0000,,Muitas vítimas de ataques\Nnão querem denunciar Dialogue: 0,0:03:41.31,0:03:44.41,Default,,0000,0000,0000,,pois se sentem\Nenvergonhadas ou insultadas. Dialogue: 0,0:03:45.21,0:03:49.85,Default,,0000,0000,0000,,Sociedades patriarcais centralizadas\Nnos homens tornam difícil falar Dialogue: 0,0:03:49.86,0:03:52.40,Default,,0000,0000,0000,,sobre a experiência de ataques sexuais. Dialogue: 0,0:03:52.73,0:03:58.28,Default,,0000,0000,0000,,Porque ser atacada sexualmente também\Nreforça um estigma da nossa sociedade. Dialogue: 0,0:03:59.69,0:04:04.09,Default,,0000,0000,0000,,Eu verdadeiramente admiro todas\Nas mulheres coreanas que denunciaram Dialogue: 0,0:04:04.09,0:04:06.81,Default,,0000,0000,0000,,e começaram a falar\Nsobre suas experiências dolorosas Dialogue: 0,0:04:06.81,0:04:08.52,Default,,0000,0000,0000,,como mulheres de conforto. Dialogue: 0,0:04:08.96,0:04:11.40,Default,,0000,0000,0000,,Nós podemos apenas imaginar como é difícil Dialogue: 0,0:04:11.40,0:04:15.29,Default,,0000,0000,0000,,falar em público sobre essas experiências, Dialogue: 0,0:04:15.29,0:04:19.04,Default,,0000,0000,0000,,tendo sido estupradas repetidamente\Npor soldados japoneses Dialogue: 0,0:04:19.07,0:04:22.90,Default,,0000,0000,0000,,sem nunca receberem cuidados,\Nmesmo que ficassem doentes. Dialogue: 0,0:04:23.30,0:04:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Muitas mulheres também foram \Nabandonadas e mortas ao final da guerra. Dialogue: 0,0:04:29.53,0:04:31.42,Default,,0000,0000,0000,,As mulheres de conforto sobreviventes Dialogue: 0,0:04:31.42,0:04:35.65,Default,,0000,0000,0000,,ainda estão lutando por seus direitos\Ne pela restauração da sua dignidade. Dialogue: 0,0:04:35.68,0:04:38.30,Default,,0000,0000,0000,,E algumas sobreviventes estão participando Dialogue: 0,0:04:38.32,0:04:40.68,Default,,0000,0000,0000,,na demonstração semanal Dialogue: 0,0:04:44.34,0:04:46.26,Default,,0000,0000,0000,,em frente à embaixada japonesa Dialogue: 0,0:04:46.26,0:04:48.36,Default,,0000,0000,0000,,pedindo que o governo japonês Dialogue: 0,0:04:48.38,0:04:51.02,Default,,0000,0000,0000,,assuma a responsabilidade\Nlegal pela causa delas. Dialogue: 0,0:04:52.72,0:04:55.42,Default,,0000,0000,0000,,Como trabalho final do meu curso Dialogue: 0,0:04:55.45,0:04:58.91,Default,,0000,0000,0000,,queríamos criar\Numa campanha on-line em vídeo Dialogue: 0,0:04:58.93,0:05:01.90,Default,,0000,0000,0000,,para causar impacto\Nvisual nos espectadores. Dialogue: 0,0:05:01.91,0:05:06.40,Default,,0000,0000,0000,,Junto com minhas colegas\NArunima, Caroline e Rebekka, Dialogue: 0,0:05:06.43,0:05:10.18,Default,,0000,0000,0000,,queríamos aumentar a consciência\Nsobre o tráfico de crianças. Dialogue: 0,0:05:10.51,0:05:14.13,Default,,0000,0000,0000,,Esse foi nosso esforço \Npara adoçar um pouco o oceano. Dialogue: 0,0:05:14.51,0:05:15.58,Default,,0000,0000,0000,,[Vídeo] Dialogue: 0,0:05:15.61,0:05:17.42,Default,,0000,0000,0000,,(Toque de despertador) Dialogue: 0,0:05:36.15,0:05:38.40,Default,,0000,0000,0000,,(Fritura) Dialogue: 0,0:05:50.94,0:05:53.30,Default,,0000,0000,0000,,(Raspando) Dialogue: 0,0:06:05.77,0:06:08.34,Default,,0000,0000,0000,,[De acordo com a Organização\NInternacional do Trabalho, Dialogue: 0,0:06:08.34,0:06:10.25,Default,,0000,0000,0000,,aproximadamente 17,2 milhões de crianças Dialogue: 0,0:06:10.25,0:06:13.08,Default,,0000,0000,0000,,estão em situação de escravidão\Ndoméstica em todo o mundo.] Dialogue: 0,0:06:13.08,0:06:16.09,Default,,0000,0000,0000,,[Crianças a partir de cinco anos.] Dialogue: 0,0:06:17.66,0:06:20.54,Default,,0000,0000,0000,,[Isso acontece em todo o mundo.] Dialogue: 0,0:06:21.08,0:06:25.57,Default,,0000,0000,0000,,[Você pode ser parte da solução!] Dialogue: 0,0:06:32.16,0:06:34.33,Default,,0000,0000,0000,,Mari Arimitsu: A escravidão\Ndoméstica infantil Dialogue: 0,0:06:34.33,0:06:39.69,Default,,0000,0000,0000,,é uma forma de escravidão moderna. Dialogue: 0,0:06:39.69,0:06:43.77,Default,,0000,0000,0000,,Milhões de crianças ao redor do mundo\Nsão traficadas para a escravidão Dialogue: 0,0:06:43.77,0:06:47.31,Default,,0000,0000,0000,,com uma falsa promessa\Nde educação e uma vida melhor. Dialogue: 0,0:06:47.90,0:06:51.65,Default,,0000,0000,0000,,Muitas dessas crianças\Ntrabalham até 18 horas por dia. Dialogue: 0,0:06:52.96,0:06:54.97,Default,,0000,0000,0000,,Muitas vezes sem serem pagas. Dialogue: 0,0:06:55.38,0:06:59.94,Default,,0000,0000,0000,,O mundo dará as costas\Na essas crianças exploradas Dialogue: 0,0:06:59.94,0:07:01.81,Default,,0000,0000,0000,,a não ser que alguém tenha a coragem Dialogue: 0,0:07:01.81,0:07:04.41,Default,,0000,0000,0000,,de questionar essa prática\Ne sua moralidade. Dialogue: 0,0:07:04.91,0:07:07.86,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo assim, mudanças em culturas e leis, Dialogue: 0,0:07:07.86,0:07:10.22,Default,,0000,0000,0000,,suficientes para interromper\No tráfico de crianças Dialogue: 0,0:07:10.22,0:07:11.91,Default,,0000,0000,0000,,ocorrerão lentamente. Dialogue: 0,0:07:12.37,0:07:15.39,Default,,0000,0000,0000,,Vejam por exemplo a questão\Ndas mulheres de conforto: Dialogue: 0,0:07:15.39,0:07:17.54,Default,,0000,0000,0000,,muitas delas tinham apenas 12 anos Dialogue: 0,0:07:17.55,0:07:20.06,Default,,0000,0000,0000,,quando foram forçadas à escravidão sexual. Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:23.55,Default,,0000,0000,0000,,Elas não podiam falar\Nsobre suas experiências Dialogue: 0,0:07:23.55,0:07:26.09,Default,,0000,0000,0000,,na sociedade fortemente patriarcal. Dialogue: 0,0:07:26.64,0:07:31.24,Default,,0000,0000,0000,,Mas com a democratização\Nda Coreia do Sul e o movimento feminista Dialogue: 0,0:07:31.24,0:07:36.82,Default,,0000,0000,0000,,elas começaram a falar publicamente\Npela primeira vez na década de 90. Dialogue: 0,0:07:37.32,0:07:42.43,Default,,0000,0000,0000,,Foi quando abriram a porta que permitiu\Nque o tabu sobre as mulheres de conforto Dialogue: 0,0:07:42.43,0:07:46.05,Default,,0000,0000,0000,,se tornasse uma questão discutida\Nna Coreia do Sul, no Japão, Dialogue: 0,0:07:46.05,0:07:47.99,Default,,0000,0000,0000,,e no resto do mundo. Dialogue: 0,0:07:49.32,0:07:51.78,Default,,0000,0000,0000,,Meu trabalho começou por curiosidade. Dialogue: 0,0:07:52.27,0:07:54.03,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha muitas perguntas. Dialogue: 0,0:07:54.50,0:07:56.84,Default,,0000,0000,0000,,Por que mulheres idosas\Nainda estão lutando Dialogue: 0,0:07:56.84,0:07:59.66,Default,,0000,0000,0000,,por seus direitos e pela restauração\Nda sua dignidade? Dialogue: 0,0:08:00.24,0:08:04.63,Default,,0000,0000,0000,,Como e por que os Estados Unidos\Ntêm uma parte na obtenção desse acordo? Dialogue: 0,0:08:05.14,0:08:07.59,Default,,0000,0000,0000,,Quem realmente tem poder neste mundo? Dialogue: 0,0:08:08.57,0:08:13.25,Default,,0000,0000,0000,,Minha esperança é também colocar\Numa colher de açúcar nesse oceano salgado. Dialogue: 0,0:08:13.74,0:08:19.48,Default,,0000,0000,0000,,Eu gostaria de encontrar uma forma\Napropriada de honrar a vida das mulheres, Dialogue: 0,0:08:19.72,0:08:23.100,Default,,0000,0000,0000,,não só das sobreviventes idosas,\Nmas também das muitas jovens Dialogue: 0,0:08:23.100,0:08:25.66,Default,,0000,0000,0000,,que foram abandonadas e mortas Dialogue: 0,0:08:25.66,0:08:28.68,Default,,0000,0000,0000,,no campo de batalha fora de seu país. Dialogue: 0,0:08:29.03,0:08:32.92,Default,,0000,0000,0000,,Com isso, acredito\Nque podemos falar melhor Dialogue: 0,0:08:32.92,0:08:37.25,Default,,0000,0000,0000,,sobre a violência sexual e de gênero\Nque predomina em nossos países. Dialogue: 0,0:08:39.07,0:08:43.69,Default,,0000,0000,0000,,Então, sejamos curiosos\Nsobre a exploração no mundo atual. Dialogue: 0,0:08:44.01,0:08:47.73,Default,,0000,0000,0000,,Vamos questionar por que o mundo\Nestá da forma que está. Dialogue: 0,0:08:48.42,0:08:52.90,Default,,0000,0000,0000,,Por que alguns países são ricos\Ne poderosos e outros não? Dialogue: 0,0:08:53.41,0:08:57.32,Default,,0000,0000,0000,,Por que algumas populações\Nestão sendo discriminadas? Dialogue: 0,0:08:57.35,0:09:00.86,Default,,0000,0000,0000,,Por que algumas pessoas executam\Ndeterminados trabalhos em sua comunidade? Dialogue: 0,0:09:01.17,0:09:04.35,Default,,0000,0000,0000,,Por que não há mulheres\Nnas salas de reunião? Dialogue: 0,0:09:04.61,0:09:07.44,Default,,0000,0000,0000,,Por que sua amiga sofre\N"bullying" na sala de aula? Dialogue: 0,0:09:07.88,0:09:11.43,Default,,0000,0000,0000,,E então estenda sua mão às pessoas \Nque precisam da sua ajuda. Dialogue: 0,0:09:11.72,0:09:14.57,Default,,0000,0000,0000,,Sua ajuda pode ser tão pequena\Ncomo uma colher de açúcar. Dialogue: 0,0:09:14.96,0:09:19.94,Default,,0000,0000,0000,,Mas se muitos de nós fizermos isso,\Nacho que podemos mudar o mundo. Dialogue: 0,0:09:20.11,0:09:23.74,Default,,0000,0000,0000,,Então você verá que a paz\Nrealmente começa em você mesmo. Dialogue: 0,0:09:23.96,0:09:25.48,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigada. Dialogue: 0,0:09:25.50,0:09:27.92,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)