1 00:00:11,220 --> 00:00:14,610 대학원 프로그램 마지막 강좌에서 2 00:00:14,630 --> 00:00:17,825 우리는 인신매매에 대한 온라인 캠페인 영상을 제작했습니다. 3 00:00:18,885 --> 00:00:20,825 그 당시 교수님께서는 4 00:00:20,825 --> 00:00:23,995 "여러분은 이 프로젝트로 세상을 바꾸는 게 아니라 5 00:00:23,995 --> 00:00:28,695 짠 바다에 설탕 한 숟가락을 넣어 조금 달게 하는 겁니다." 6 00:00:29,218 --> 00:00:31,468 여러분은 “평화를 만드는 것”이 7 00:00:31,468 --> 00:00:37,278 악수 하는 몇몇 나라들의 대통령, 수상, 리더, 국제연합 8 00:00:37,278 --> 00:00:39,808 혹은 최빈곤층들을 위해 개발도상국에서 9 00:00:39,808 --> 00:00:44,718 끊임없이 일하는 NGO 직원과 함께 시작한다고 생각하고 계실지도 모릅니다. 10 00:00:44,838 --> 00:00:49,284 저도 대학원 프로그램을 시작하기 전에는 여러분과 생각이 같았습니다. 11 00:00:49,644 --> 00:00:51,398 하지만 오늘 평화라는 건 12 00:00:51,398 --> 00:00:54,238 실제로 여러분과 함께 시작한다는 것을 알게 될 것입니다. 13 00:00:54,658 --> 00:00:58,478 저는 현재 한국에서 위안부 문제에 관한 14 00:00:58,478 --> 00:01:01,118 현장 연구를 하고 있습니다. 15 00:01:01,740 --> 00:01:06,430 “위안부”라는 단어는 2차 세계대전 발발 전과 전쟁 당시에 16 00:01:06,430 --> 00:01:08,830 일본 제국 군대에 의해 만들어진 왜곡된 표현입니다. 17 00:01:09,037 --> 00:01:13,487 그들은 일본 군대에 의해 성노예가 되도록 강요 받은 여성분들이고 18 00:01:13,487 --> 00:01:16,908 그들은 대부분 한국인입니다. 19 00:01:17,098 --> 00:01:23,058 그러나 중국, 인도네시아, 필리핀, 대만의 생존자들도 존재합니다. 20 00:01:24,419 --> 00:01:27,319 제가 일본에 있는 가족들과 친구들에게 21 00:01:27,319 --> 00:01:32,305 위안부 문제를 연구할 것이라 말했을 때 그들은 주로 이와 같이 얘기했습니다. 22 00:01:32,305 --> 00:01:35,416 “너무 어려운 주제를 다루는 거 아냐?” 23 00:01:36,553 --> 00:01:40,173 전 어머니께 이유를 여쭤봤고, 어머니는 대답하셨습니다. 24 00:01:40,325 --> 00:01:44,505 “난 일본 군대가 끔찍한 짓을 저질렀다는 것을 알고 있지만 25 00:01:44,739 --> 00:01:48,529 그건 우리 모두가 건드리고 싶지 않은 부끄러운 부분이야.” 26 00:01:50,080 --> 00:01:52,920 일본과 남한 정부가 70년 후에야 27 00:01:53,090 --> 00:01:56,020 위안부 문제에 관해 합의를 했다는 것을 28 00:01:56,020 --> 00:01:59,340 많은 분들께서는 이미 들으셨을 겁니다. 29 00:02:00,022 --> 00:02:02,722 두 나라의 합의 아래에서, 일본 정부는 30 00:02:02,722 --> 00:02:07,732 남한 정부가 나이드신 위안부 할머니들께 보건, 의료 및 다른 서비스들을 31 00:02:07,732 --> 00:02:13,672 제공하기 위해 설립할 재단에 10억 엔 정도만을 제공할 것입니다. 32 00:02:14,219 --> 00:02:19,659 게다가, 일본 정부는 위안부 할머니들께 경의를 표하기 위해 설치된 동상을 33 00:02:19,659 --> 00:02:24,499 서울의 일본 대사관 앞에서 치워버릴 것을 요청했고 34 00:02:24,679 --> 00:02:28,689 미래의 세대들이 계속 사과하지 않기위해 35 00:02:28,689 --> 00:02:31,049 합의를 본 것이라 얘기하고 있습니다. 36 00:02:31,505 --> 00:02:35,555 이와는 반대로, 저는 동상을 없애면 안 된다고 생각하고 37 00:02:35,555 --> 00:02:41,705 역사를 반복하지 않기 위해 위안부문제가 계속 논의되어야 하고 38 00:02:41,705 --> 00:02:44,745 미래 세대까지 전승되어야 합니다. 39 00:02:46,677 --> 00:02:51,457 성폭력과 성차별 기본 폭력은 역사상으로만 벌어진 일이 아니라 40 00:02:51,487 --> 00:02:55,457 현대의 일상생활에서 확산되고 있습니다. 41 00:02:55,886 --> 00:02:58,476 폭력은 강간이나 가정 폭력처럼 42 00:02:58,506 --> 00:03:01,926 성적인 공격으로 행해지고 있기 때문에 43 00:03:01,926 --> 00:03:05,206 여성들이 특히 괴로워하고 있습니다. 44 00:03:05,737 --> 00:03:10,897 세계 보건 기구에 따르면, 전 세계적으로 여성의 3분의 1이 45 00:03:11,027 --> 00:03:15,587 일생에서 신체적 혹은 성적 학대로 고통을 받는다고 합니다. 46 00:03:15,839 --> 00:03:20,599 이곳, 남한에서 성폭행 발생 수는 점점 증가하고 있는 추세입니다. 47 00:03:20,891 --> 00:03:26,161 하지만 한 전문가는 이것이 빙산의 일각이라고 합니다. 48 00:03:26,161 --> 00:03:29,125 많은 여성들이 나서지 못하는 것은 49 00:03:29,155 --> 00:03:33,925 또 다시 모욕당할까 두려워하기 때문이라는 겁니다. 50 00:03:34,834 --> 00:03:37,594 일본에서도 상황은 매우 비슷합니다. 51 00:03:37,834 --> 00:03:41,284 많은 성폭행 생존자들은 수치심을 느끼거나 모욕을 당할 걱정때문에 52 00:03:41,314 --> 00:03:44,414 직접 나서서 알리지 않습니다. 53 00:03:45,210 --> 00:03:48,210 남성 중심의 가부장적 문화속에서 54 00:03:48,210 --> 00:03:52,400 성폭행에 대해 얘기하는 건 어렵습니다. 55 00:03:52,732 --> 00:03:58,282 왜냐하면 성폭행은 가부장적 사회에서 일종의 낙인으로 작용하기 때문입니다. 56 00:03:59,686 --> 00:04:02,926 나는 위안부로서의 고통스러운 경험들을 57 00:04:02,926 --> 00:04:08,336 말하기 위하여 나선 용감한 한국의 여성들을 진정으로 존경합니다. 58 00:04:08,956 --> 00:04:11,396 우리는 그녀들이 일본군에게 59 00:04:11,396 --> 00:04:17,356 수없이 강간당하고, 병에 걸렸을 때조차 간호받지 못한 사실을 60 00:04:17,356 --> 00:04:22,896 대중에게 말하는 것이 얼마나 힘든지 상상하기도 힘듭니다. 61 00:04:23,295 --> 00:04:28,445 전쟁이 끝난 후에도 많은 여성들이 살해당하거나 버려졌습니다. 62 00:04:29,532 --> 00:04:31,422 생존한 위안부 여성들은 지금도 63 00:04:31,422 --> 00:04:35,372 자신들의 존엄성과 권리를 회복하기 위하여 투쟁하고 있습니다. 64 00:04:35,675 --> 00:04:38,305 또한, 생존한 위안부 여성들 중 몇분은 65 00:04:38,315 --> 00:04:42,215 지금도 일본 대사관 앞에서 66 00:04:42,215 --> 00:04:51,905 일본에게 법적인 책임을 촉구하는 주간 집회에 참여하고 계십니다. 67 00:04:52,716 --> 00:04:55,416 제 대학 과정의 마지막 과제로 68 00:04:55,446 --> 00:04:58,616 우리는 시청자들에게 강력한 영향을 주는 69 00:04:58,616 --> 00:05:01,906 온라인 캠페인 영상을 만들고 싶었습니다. 70 00:05:01,906 --> 00:05:06,396 제 동료들, 아루니마, 캐롤라인, 그리고 레베카와 함께 우리는 71 00:05:06,426 --> 00:05:10,176 아동 인신매매라는 주제에 대해 경각심을 불러일으키고 싶었습니다. 72 00:05:10,512 --> 00:05:14,132 이 영상은 바다를 조금이라도 달게 하려는 저희의 노력이었습니다. 73 00:05:14,512 --> 00:05:15,577 [영상] 74 00:05:15,607 --> 00:05:17,417 [알람소리] 75 00:05:36,152 --> 00:05:38,402 [지글지글 소리] 76 00:05:50,935 --> 00:05:53,295 [긁는 소리] 77 00:06:05,888 --> 00:06:08,118 국제 노동기구의 조사에 따르면 78 00:06:08,118 --> 00:06:10,378 약 1720만명으로 추청되는 아이들이 79 00:06:10,378 --> 00:06:12,896 전 세계적으로 아동 노예 가사일을 하고 있습니다. 80 00:06:13,096 --> 00:06:16,096 이 아이들은 5살 밖에 되지 않았습니다. 81 00:06:17,664 --> 00:06:20,544 아동 노예봉사는 전 세계에서 일어나고 있습니다. 82 00:06:21,077 --> 00:06:25,567 여러분이 해답에 동참할 수 있습니다! 83 00:06:32,181 --> 00:06:34,071 아동 노예 가사봉사는 84 00:06:34,071 --> 00:06:39,691 현대의 노예제의 형태입니다. 85 00:06:39,691 --> 00:06:43,771 전 세계 수백만의 어린이들이 교육과 더 나은 삶이라는 거짓약속 아래 86 00:06:43,771 --> 00:06:47,311 노예로 인신매매되고 있습니다. 87 00:06:47,901 --> 00:06:51,681 이들 중 대다수는 하루에 18시간씩 일하고 88 00:06:52,958 --> 00:06:54,968 그리고 대부분은 돈을 받지 못합니다. 89 00:06:55,379 --> 00:06:59,939 세계는 누군가가 이 관행과 윤리에 질문할 용기를 가질 때까지 90 00:06:59,939 --> 00:07:01,806 이러한 착취당하는 어린이들에게 91 00:07:01,806 --> 00:07:04,406 신경쓰지 않을 것 같습니다. 92 00:07:04,911 --> 00:07:10,221 그럼에도 불구하고, 아동 매매를 막을 수 있는 문화와 법률의 변화의 93 00:07:10,221 --> 00:07:11,911 가능성은 천천히 올 것입니다. 94 00:07:12,369 --> 00:07:15,389 위안부를 예로 들면, 1940년대 그들이 95 00:07:15,389 --> 00:07:17,539 유괴 당해 성노예가 되기를 강요받았을 때 96 00:07:17,549 --> 00:07:20,059 그들 중 대다수는 12살에 지나지 않는 소녀들이었습니다. 97 00:07:21,003 --> 00:07:23,553 봉건적인 한국사회에서 그분들은 98 00:07:23,553 --> 00:07:26,093 끔찍한 경험을 말할 수 없었습니다. 99 00:07:26,643 --> 00:07:32,483 하지만 민주화와 여성운동의 물결은 1990년대에 그녀들이 처음으로 100 00:07:32,483 --> 00:07:36,773 대중 앞에서 얘기할 수 있게 했습니다. 101 00:07:37,318 --> 00:07:40,778 그들이 금기되던 위안부 문제를 102 00:07:40,778 --> 00:07:45,338 한국, 일본, 그리고 세계 평화의 문제로 103 00:07:45,338 --> 00:07:48,148 만드는 문을 연 것 또한 그때였습니다. 104 00:07:49,321 --> 00:07:51,781 제 행동은 호기심으로부터 출발했습니다. 105 00:07:52,270 --> 00:07:54,030 몇 가지 궁금한 점이 있었습니다. 106 00:07:54,501 --> 00:07:56,841 왜 할머님들은 아직도 107 00:07:56,841 --> 00:07:59,661 그들의 권리와 명예의 회복을 위해 투쟁하는 것일까? 108 00:08:00,243 --> 00:08:04,633 왜, 그리고 어떤 식으로 미국이 이 협정의 체결에 역할을 가졌을까? 109 00:08:05,001 --> 00:08:07,631 이 세상에서 진정한 힘을 가지고 있는 자는 누구일까? 110 00:08:08,566 --> 00:08:13,246 제 희망은 이 짜디짠 대양에 한 수저의 설탕을 붓는 것입니다. 111 00:08:13,745 --> 00:08:19,485 저는 살아있는 할머님들 뿐만 아니라 112 00:08:19,715 --> 00:08:23,995 타국의 전쟁터에서 자신의 여성성을 훼손당하고, 유린당했던 여성들의 명예를 113 00:08:23,995 --> 00:08:28,555 회복하기 위한 적합한 방법을 찾아내기 위해 노력할 것입니다. 114 00:08:29,030 --> 00:08:32,920 이렇게 함으로써, 우리나라에 만연하고 있는 성을 대상으로 한 115 00:08:32,920 --> 00:08:37,250 무력행위를 주제로 더 나은 대화를 해 나갈 수 있을 것이라 믿습니다. 116 00:08:39,067 --> 00:08:43,687 그러니 지구 곳곳에서 일어나고 있는 인권착취에 대해 의문을 품읍시다. 117 00:08:44,007 --> 00:08:47,727 왜 세계는 지금 이러한 상황에 놓이게 되었는지 질문합시다. 118 00:08:48,419 --> 00:08:52,899 강대국과 약소국은 왜 생겨난 것일까? 119 00:08:53,406 --> 00:08:57,324 어떤 사람들은 왜 차별받는 것일까? 120 00:08:57,364 --> 00:09:00,534 왜 우리 사회의 특정한 집단은 특정한 일 만을 해야만 하는 것일까? 121 00:09:01,173 --> 00:09:04,353 왜 회의실에는 여성이 없는 것일까? 122 00:09:04,613 --> 00:09:07,443 왜 우리 반 친구는 왕따를 당할까? 123 00:09:07,880 --> 00:09:11,430 그러고 나서, 도움이 필요한 이들에게 손을 내밀어 도움을 줍시다. 124 00:09:11,510 --> 00:09:14,950 여러분의 손길은 한 숟갈의 설탕만큼이나 작고 보잘 것 없을지 모르지만 125 00:09:14,950 --> 00:09:19,945 저는 그 작은 것들이 모여 세상을 변화시킬 수 있을 것이라 믿습니다. 126 00:09:20,114 --> 00:09:23,744 그러고 나면, 평화는 진정 여러분으로부터 시작된다는 것을 알게 될 것입니다. 127 00:09:23,964 --> 00:09:25,484 정말 감사합니다. 128 00:09:25,504 --> 00:09:29,414 (박수)