0:00:12.385,0:00:16.199 Idegsebész vagyok,[br]és azért jöttem, hogy elmondjam, 0:00:16.404,0:00:19.098 a hozzám hasonlóknak szükségük[br]van az önök segítségére. 0:00:19.310,0:00:21.355 Hamarosan elmondom, hogyan. 0:00:21.355,0:00:25.465 De először hadd kezdjem azzal,[br]hogy egy betegemről mesélek önöknek. 0:00:25.598,0:00:30.081 Ötvenes éveiben járó nőről van szó;[br]többnyire jó állapotban volt, 0:00:30.333,0:00:32.745 de néhányszor megjárta a kórházat 0:00:32.745,0:00:36.519 gyógyítható mellrákjának kezelése során. 0:00:37.053,0:00:39.830 Ezúttal nyaki porckorongsérve lett 0:00:39.830,0:00:42.300 intenzív sugárzó fájdalmat okozva 0:00:42.300,0:00:45.999 a jobb karjában. 0:00:46.391,0:00:50.954 A konzultáció előtt megnéztem az MRI-t,[br]és úgy döntöttem, operációt javasolok. 0:00:51.629,0:00:56.102 Az ilyen nyaki műtétek[br]szabványosak és gyorsak, 0:00:56.511,0:00:58.241 de bizonyos kockázatot hordoznak. 0:00:58.241,0:00:59.802 Itt metszünk be, 0:01:00.450,0:01:04.282 és óvatosan vágunk[br]a légcsőnél és a nyelőcsőnél, 0:01:04.522,0:01:08.094 és próbálunk nem belevágni[br]a belső nyaki artériába. 0:01:09.130,0:01:11.015 Aztán behatolunk a mikroszkóppal, 0:01:11.015,0:01:14.842 és gondosan eltávolítjuk a porckorongot[br]és a kitüremkedést a gyökcsatornából 0:01:14.842,0:01:19.544 a csak milliméterekkel alatta fekvő[br]gerinc és ideggyök károsítása nélkül. 0:01:19.853,0:01:22.387 A legrosszabb eset a gerincsérülés, 0:01:22.387,0:01:26.093 ami bénulást okozhat nyaktól lefelé. 0:01:26.203,0:01:28.632 Amikor ezt elmagyaráztam[br]a betegnek, elgondolkodott. 0:01:28.632,0:01:29.796 És kisvártatva 0:01:29.796,0:01:33.981 néhány, számára és számomra is[br]nagyon meghatározó szót mondott: 0:01:35.313,0:01:39.139 "Doktor úr, valóban szükség van erre?" 0:01:41.649,0:01:44.843 És tudják, mit vettem észre ott és akkor? 0:01:44.843,0:01:46.424 Nem volt szükséges. 0:01:46.954,0:01:50.104 Amikor olyan betegek[br]jönnek hozzám, mint ez a hölgy, 0:01:50.114,0:01:52.604 rendszerint azt javaslom,[br]hogy ne legyen operáció. 0:01:53.121,0:01:55.611 Szóval mi késztetett erre ezúttal? 0:01:56.571,0:02:00.625 Tudják, az a sérv olyan pompás volt. 0:02:00.625,0:02:04.264 Gyakorlatilag láttam magam,[br]ahogy kihúzom a gyökcsatornából, 0:02:04.264,0:02:06.726 még mielőtt belépett a vizsgálóba. 0:02:07.306,0:02:10.606 Be kell vallanom; meg akartam operálni. 0:02:10.909,0:02:12.340 Meg szerettem volna operálni. 0:02:12.655,0:02:16.890 Végül is az ilyen operációk[br]a munkám legélvezetesebb részei. 0:02:20.741,0:02:23.001 Szerintem ismerik ezt az érzést. 0:02:23.001,0:02:25.333 Az építész szomszédom mondja, 0:02:25.333,0:02:28.332 ő csak ülni és rajzolni szeret,[br]és megtervezni a házakat. 0:02:28.332,0:02:31.333 Inkább egész nap ezt tenné,[br]mintsem beszéljen azzal az emberrel, 0:02:31.333,0:02:33.519 az ügyféllel, aki fizet a házért, 0:02:33.659,0:02:36.389 aki talán még korlátozhatja is, mit tehet. 0:02:37.336,0:02:41.606 De mint az építészeknek, a sebészeknek is[br]a betegeik szemébe kell nézniük, 0:02:41.606,0:02:44.421 és a beteggel együtt kell eldönteniük, 0:02:44.421,0:02:47.163 mi a legjobb a műtétre várónak. 0:02:47.163,0:02:51.465 Ez talán könnyűnek hangzik,[br]de nézzünk néhány statisztikát. 0:02:51.747,0:02:54.872 A mandula két csomó[br]a torok hátsó részén; 0:02:55.052,0:02:59.075 műtéttel eltávolíthatóak,[br]és ezt mandulaműtétnek nevezik. 0:02:59.363,0:03:02.522 Ez a táblázat mutatja[br]a mandulaműtétek arányát 0:03:02.522,0:03:04.532 Norvégia különböző régiókban. 0:03:04.622,0:03:08.477 Megdöbbentő lehet az önök számára[br]a kétszeres esély arra, 0:03:08.477,0:03:11.473 hogy gyermekük –[br]mert ez csak a gyerekekről szól – 0:03:11.473,0:03:15.073 mandulaműtéten esik át[br]Finnmarkban, mint Trondheimben. 0:03:15.073,0:03:17.458 A javallatok mindkét régióban megegyezőek. 0:03:17.458,0:03:19.563 Nem kellene különbségnek lennie, de van. 0:03:20.752,0:03:23.282 Egy újabb ábra a térdízületi porcról. 0:03:23.282,0:03:26.911 Segít a térd stabilizálásában,[br]és néha elszakadhat vagy törhet, 0:03:26.911,0:03:29.411 általában a foci[br]és hasonló sportok közben. 0:03:30.771,0:03:32.650 Amit itt látnak, az a műtéti arány 0:03:32.650,0:03:33.989 az ilyen esetekben, 0:03:34.040,0:03:37.072 és láthatják, hogy a műtéti arány[br]Møre og Romsdalban 0:03:37.421,0:03:41.466 ötszöröse a stavangerinek. 0:03:41.856,0:03:43.393 Ötszöröse. 0:03:44.083,0:03:45.233 Hogy lehet ez? 0:03:45.413,0:03:47.980 A focisták Møre og Romsdalban[br]durvábban játszanak, 0:03:47.980,0:03:49.627 mint bárhol másutt az országban? 0:03:49.627,0:03:50.927 (Nevetés) 0:03:51.805,0:03:53.381 Valószínűleg nem. 0:03:54.221,0:03:55.972 Most hozzáadtam néhány információt. 0:03:56.192,0:03:59.601 Azt láthatják, hogy az állami[br]kórházakban végzett eljárások 0:03:59.601,0:04:00.650 világoskék színűek, 0:04:00.650,0:04:03.642 a magánklinikákon végzettek[br]pedig halványzöldek. 0:04:03.642,0:04:08.183 Sok tevékenység zajlik[br]Møre og Romsdal magánklinikáin, 0:04:08.183,0:04:09.373 ugye? 0:04:09.373,0:04:10.801 Mit jelent ez? 0:04:10.801,0:04:14.773 Gazdasági indítéka is lehet[br]a betegek kezelésének. 0:04:14.773,0:04:16.004 És van még más is. 0:04:16.004,0:04:19.719 A legújabb kutatások kimutatták, 0:04:19.719,0:04:23.192 hogy a hagyományos fizikoterápiák[br]és a térdműtét-kezelések hatásában 0:04:23.192,0:04:24.931 nincs különbség. 0:04:24.931,0:04:30.483 Ez azt jelenti, hogy az ábrán mutatott[br]eljárások többségét 0:04:30.731,0:04:33.440 el lehetett volna kerülni,[br]még Stavangerben is. 0:04:34.179,0:04:36.514 Szóval mit is akarok[br]mondani ezzel önöknek? 0:04:36.624,0:04:39.837 Habár a kezelések javallatainak többsége 0:04:39.837,0:04:42.061 szabványosított a világon, 0:04:42.061,0:04:46.464 sok módon születik[br]szükségtelen kezelési döntés, 0:04:46.464,0:04:48.372 különösen a nyugati világban. 0:04:48.372,0:04:51.443 Néhányan nem kapják meg[br]a szükséges kezelést, 0:04:51.443,0:04:56.228 de még többen önök közül túlkezeltek. 0:04:56.228,0:04:58.971 "Doktor úr, valóban szükség van erre?" 0:04:58.971,0:05:01.912 Csak egyszer hallottam[br]ezt a kérdést karrierem során. 0:05:02.042,0:05:06.379 Kollégáim azt mondják, sohasem hallották[br]még ezeket a szavakat a betegeiktől. 0:05:07.019,0:05:08.276 Másfelől mit gondolnak, 0:05:08.276,0:05:11.282 milyen gyakran kapnának[br]"nem"-et egy orvostól, 0:05:11.282,0:05:13.046 ha megkérdeznék? 0:05:14.036,0:05:15.722 Kutatók vizsgálták ezt, 0:05:15.722,0:05:19.732 és nagyjából ugyanaz a "nem" arány[br]bukkan fel, bárhová is mennek, 0:05:19.732,0:05:21.483 és ez 30%. 0:05:21.483,0:05:25.193 Ami azt jelenti,[br]hogy tíz esetből háromszor 0:05:25.453,0:05:28.944 az orvosuk olyasmit ír fel vagy javasol, 0:05:29.039,0:05:31.789 ami teljesen felesleges. 0:05:32.001,0:05:35.452 És tudják, mit mondanak, mi az oka ennek? 0:05:36.592,0:05:38.244 A betegek elvárásai. 0:05:39.254,0:05:40.954 Más szavakkal, önök. 0:05:41.534,0:05:43.721 Elvárják, hogy tegyenek valamit. 0:05:45.241,0:05:47.601 Egy barátom jött hozzám[br]orvosi tanácsadásra. 0:05:47.601,0:05:48.839 Sportos fickó. 0:05:48.839,0:05:52.286 Télen sokat síelt országszerte, 0:05:52.286,0:05:54.115 nyáron futott, 0:05:54.115,0:05:58.131 de az utóbbi időben[br]nagyon fájt a háta futáskor. 0:05:58.131,0:06:00.333 Annyira, hogy abba kellett hagynia. 0:06:00.333,0:06:01.501 Megvizsgáltam, 0:06:01.501,0:06:03.451 alaposan kifaggattam. 0:06:03.591,0:06:04.650 Amit megtudtam, 0:06:04.650,0:06:08.761 hogy valószínűleg deformálódott[br]egy porckorong a gerince alsó részén. 0:06:09.371,0:06:12.110 Amikor megerőltette, fájt. 0:06:13.050,0:06:15.335 Már elkezdett úszni a kocogás helyett. 0:06:15.335,0:06:17.662 Tényleg nem volt mit tenni,[br]így azt mondtam neki: 0:06:17.662,0:06:20.399 "Elővigyázatosabbnak kell lenned,[br]ha edzésről van szó. 0:06:20.596,0:06:22.501 Néhány mozgásforma jó a számodra, 0:06:22.501,0:06:24.331 néhány pedig nem." 0:06:24.831,0:06:26.582 Válasza a következő volt: 0:06:27.112,0:06:29.162 "MRI-t szeretnék a hátamról." 0:06:30.962,0:06:33.171 "Miért akarsz MRI-t?" 0:06:33.391,0:06:35.971 "Megkaphatom ingyen[br]a munkahelyi biztosításom révén." 0:06:36.441,0:06:39.437 "Ne már! – győzködtem,[br]a barátom is volt – 0:06:39.627,0:06:41.260 Ez nem igazi indok." 0:06:41.470,0:06:45.969 "Nos, azt hiszem, nem árt látni,[br]milyen rosszul néz ki ott hátul." 0:06:46.639,0:06:49.969 "Mióta tudod értelmezni[br]az MRI-felvételeket?" – kérdeztem. 0:06:49.969,0:06:51.374 (Nevetés) 0:06:51.779,0:06:55.215 "Higgy nekem, nincs szükséged[br]erre a vizsgálatra." 0:06:56.353,0:06:59.500 "Nos – mondta,[br]és egy idő után folytatta –, 0:06:59.693,0:07:01.862 rák is lehet." 0:07:01.997,0:07:03.286 (Nevetés) 0:07:03.642,0:07:05.702 Nyilvánvalóan megtörtént a vizsgálat. 0:07:05.972,0:07:09.566 A munkahelyi biztosításával bejutott[br]az egyik kollégámhoz szakrendelésre, 0:07:09.566,0:07:13.285 aki beszélt neki a deformálódott[br]porckorongról, és hogy nincs mit tenni. 0:07:13.285,0:07:15.855 Folytatnia kell az úszást,[br]és felhagyni a kocogással. 0:07:16.105,0:07:18.171 Nemsokára újra találkoztunk,[br]és azt mondta: 0:07:18.171,0:07:20.361 "Legalább most már tudom, mi ez." 0:07:20.741,0:07:22.584 De hadd tegyek fel egy kérdést. 0:07:22.584,0:07:26.590 Mi lenne, ha mindnyájan ebben a teremben[br]ugyanilyen tünetekkel MRI-t készíttetnénk? 0:07:26.590,0:07:30.610 És mi lenne, ha Norvégiában[br]mindenki MRI-t készíttetne 0:07:30.610,0:07:32.781 alkalmi hátfájása miatt? 0:07:33.417,0:07:37.376 A várólista megnégyszereződne,[br]vagy még hosszabb lenne. 0:07:37.552,0:07:40.888 És mindannyian elvennék a helyet[br]azon a listán valakitől, 0:07:40.888,0:07:42.832 akiknek valóban rákja van. 0:07:42.902,0:07:45.809 Tehát egy jó orvos néha nemet mond, 0:07:46.469,0:07:49.713 de az észszerűen gondolkodó beteg[br]szintén lemond olykor 0:07:50.093,0:07:53.913 egy-egy diagnosztizálási[br]lehetőséget vagy kezelést. 0:07:53.973,0:07:57.234 "Doktor úr, valóban szükség van erre?" 0:07:57.564,0:08:01.101 Tudom, hogy nehéz feltenni ezt a kérdést.[br]. 0:08:01.531,0:08:06.046 Valójában ezelőtt 50 évvel[br]ezt udvariatlannak is vélték. 0:08:06.943,0:08:10.932 Ha az orvos eldöntötte,[br]mi legyen velünk, úgy is lett. 0:08:11.092,0:08:13.413 Egyik kollégámat, aki ma már háziorvos, 0:08:13.413,0:08:16.067 tüdőszanatóriumba küldték 0:08:16.067,0:08:17.372 kislány korában. 0:08:17.742,0:08:18.742 Hat hónapra! 0:08:18.742,0:08:20.832 Szörnyű trauma volt számára. 0:08:21.232,0:08:23.633 Később felnőttként kiderült, 0:08:23.633,0:08:27.333 hogy a tuberkulózis tesztje[br]egész idő alatt negatív volt. 0:08:27.663,0:08:31.152 Az orvos csupán téves gyanú[br]alapján küldte el. 0:08:31.592,0:08:36.407 Senki sem kérdőjelezte meg a döntését,[br]sőt még csak nem is gondoltak erre. 0:08:36.480,0:08:38.462 Még a szülei sem. 0:08:39.372,0:08:42.648 Ma a norvég egészségügyi miniszter 0:08:42.648,0:08:46.154 beszél a betegek[br]egészségügyi szolgáltatásáról. 0:08:46.524,0:08:51.564 A betegnek tanácsot kell kapnia[br]az orvostól, hogy mit tegyen. 0:08:52.094,0:08:54.112 Ez nagy előrelépés, 0:08:54.142,0:08:57.882 de nagyobb felelősséget is[br]jelent a betegek számára. 0:08:57.892,0:09:00.654 Le kell ülniük az orvossal, 0:09:00.654,0:09:03.200 és együtt dönteniük arról,[br]hogyan folytatják. 0:09:03.290,0:09:05.317 Legközelebb az orvosi rendelőben 0:09:05.317,0:09:07.455 szeretném, ha megkérdeznék: 0:09:07.905,0:09:11.324 "Doktor úr, valóban szükség van erre?" 0:09:12.222,0:09:16.876 És talán érzik, hogy sok beteg esetében[br]a válasz "nem" lenne. 0:09:17.355,0:09:20.274 De egy műtét megerősítést is nyerhet. 0:09:20.504,0:09:25.667 Tehát orvosok, milyen[br]kockázatokkal jár ez a műtét? 0:09:26.137,0:09:31.698 Nos, a betegek 5-10%-ánál[br]súlyosbodik a fájdalom. 0:09:32.130,0:09:35.650 A betegek 1-2%-ánál sebfertőzés alakul ki, 0:09:35.650,0:09:39.940 vagy akár vérzés is,[br]ez esetleg újabb műtéttel járhat. 0:09:40.810,0:09:44.166 A betegek 0,5%-a[br]örökre rekedtté is válhat, 0:09:44.298,0:09:48.311 és páran, de tényleg csak kevesen,[br]csökkent funkciót fognak tapasztalni 0:09:48.311,0:09:50.783 a karban vagy akár a lábakban is. 0:09:51.003,0:09:53.844 "Doktor úr, van más lehetőség is?" 0:09:54.104,0:09:56.484 Igen, pihenés és fizikoterápia 0:09:56.490,0:09:59.942 némi idő alatt tökéletesen helyrehozhatja. 0:10:00.532,0:10:02.982 "És mi történik, ha nem csinálok semmit?" 0:10:03.292,0:10:06.433 Nem ajánlott, de még akkor is[br]van némi esély, 0:10:06.433,0:10:07.731 hogy rendbe jön. 0:10:07.771,0:10:11.003 Négy kérdés, egészen egyszerűek. 0:10:11.003,0:10:14.129 Tegyék eszköztárukká, 0:10:14.129,0:10:15.708 hogy segítsenek nekünk. 0:10:16.188,0:10:18.122 Valóban szükség van erre? 0:10:18.122,0:10:19.582 Melyek a kockázatok? 0:10:19.672,0:10:21.286 Vannak más lehetőségek? 0:10:21.386,0:10:24.822 És mi történik, ha nem csinálok semmit? 0:10:25.222,0:10:29.362 Tegyék fel őket, ha orvosuk[br]MRI-re kívánja küldeni önöket, 0:10:29.362,0:10:34.011 amikor antibiotikumokat ír fel,[br]vagy műtétet javasol. 0:10:34.249,0:10:37.892 Amit tudunk a kutatásokból,[br]hogy önök közül minden ötödik, 0:10:37.892,0:10:39.242 vagyis 20%-uk, 0:10:39.272,0:10:41.966 megváltoztatja a véleményét[br]arról, hogy mit tegyen. 0:10:43.117,0:10:47.854 És ezzel nemcsak az életüket[br]teszik sokkal könnyebbé, 0:10:47.974,0:10:49.665 és valószínűleg még jobbá is, 0:10:49.985,0:10:52.095 hanem a teljes egészségügyi szektornak 0:10:52.095,0:10:55.370 előnye származik a döntéseikből. 0:10:55.790,0:10:57.052 Köszönöm. 0:10:57.052,0:10:58.532 (Taps)