1 00:00:00,760 --> 00:00:02,256 "You don't belong here" 2 00:00:02,280 --> 00:00:05,760 almost always means, "We can't find a function or a role for you." 3 00:00:06,865 --> 00:00:11,240 "You don't belong here" sometimes means, "You're too queer to handle." 4 00:00:12,200 --> 00:00:14,000 "You don't belong here" 5 00:00:15,360 --> 00:00:17,056 very rarely means, 6 00:00:17,080 --> 00:00:20,640 "There's no way for you to exist and be happy here." 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,336 I went to university in Johannesburg, South Africa, 8 00:00:24,360 --> 00:00:26,789 and I remember the first time a white friend of mine 9 00:00:26,813 --> 00:00:30,413 heard me speaking Setswana, the national language of Botswana. 10 00:00:31,240 --> 00:00:32,896 I was on the phone with my mother 11 00:00:32,920 --> 00:00:38,336 and the intrigue which painted itself across her face was absolutely priceless. 12 00:00:38,360 --> 00:00:41,016 As soon as I hung up, she comes to me and says, 13 00:00:41,040 --> 00:00:42,656 "I didn't know you could do that. 14 00:00:42,680 --> 00:00:46,360 After all these years of knowing you, how did I not know you could do that?" 15 00:00:47,280 --> 00:00:50,696 What she was referring to was the fact that I could switch off the twang 16 00:00:50,720 --> 00:00:52,176 and slip into a native tongue, 17 00:00:52,200 --> 00:00:55,536 and so I chose to let her in on a few other things 18 00:00:55,560 --> 00:00:57,520 which locate me as a Motswana, 19 00:00:58,400 --> 00:01:00,976 not just by virtue of the fact that I speak a language 20 00:01:01,000 --> 00:01:02,616 or I have family there, 21 00:01:02,640 --> 00:01:07,696 but that a rural child lives within this shiny visage of fabulosity. 22 00:01:07,720 --> 00:01:10,456 (Laughter) 23 00:01:10,480 --> 00:01:14,496 (Applause) 24 00:01:14,520 --> 00:01:17,736 I invited the Motswana public into the story, my story, 25 00:01:17,760 --> 00:01:21,216 as a transgender person years ago, in English of course, 26 00:01:21,240 --> 00:01:23,816 because Setswana is a gender-neutral language 27 00:01:23,840 --> 00:01:27,176 and the closest we get is an approximation of "transgender." 28 00:01:27,200 --> 00:01:30,896 And an important part of my history got left out of that story, 29 00:01:30,920 --> 00:01:33,960 by association rather than out of any act of shame. 30 00:01:35,400 --> 00:01:38,456 "Kat" was an international superstar, 31 00:01:38,480 --> 00:01:41,736 a fashion and lifestyle writer, a musician, theater producer 32 00:01:41,760 --> 00:01:43,016 and performer -- 33 00:01:43,040 --> 00:01:46,936 all the things that qualify me to be a mainstream, whitewashed, 34 00:01:46,960 --> 00:01:49,096 new age digestible queer. 35 00:01:49,120 --> 00:01:50,320 Kat. 36 00:01:50,920 --> 00:01:54,296 Kat had a degree from one of the best universities in Africa, 37 00:01:54,320 --> 00:01:55,840 oh no, the world. 38 00:01:56,480 --> 00:01:58,576 By association, what Kat wasn't 39 00:01:58,600 --> 00:02:00,976 was just like the little brown-skinned children 40 00:02:01,000 --> 00:02:04,256 frolicking through the streets of some incidental railway settlement 41 00:02:04,280 --> 00:02:05,776 like Tati Siding, 42 00:02:05,800 --> 00:02:09,015 or an off-the-grid village like Kgagodi, 43 00:02:09,039 --> 00:02:12,056 legs clad in dust stockings whose knees had blackened 44 00:02:12,080 --> 00:02:15,336 from years of kneeling and wax-polishing floors, 45 00:02:15,360 --> 00:02:19,496 whose shins were marked with lessons from climbing trees, 46 00:02:19,520 --> 00:02:21,136 who played until dusk, 47 00:02:21,160 --> 00:02:23,856 went in for supper by a paraffin lamp 48 00:02:23,880 --> 00:02:28,256 and returned to play hide-and-seek amongst centipedes and owls 49 00:02:28,280 --> 00:02:31,840 until finally someone's mother would call the whole thing to an end. 50 00:02:32,440 --> 00:02:37,136 That got lost both in translation and in transition, 51 00:02:37,160 --> 00:02:38,416 and when I realized this, 52 00:02:38,440 --> 00:02:43,536 I decided it was time for me to start building bridges between myselves. 53 00:02:43,560 --> 00:02:46,256 For me and for others to access me, 54 00:02:46,280 --> 00:02:49,080 I had to start indigenizing my queerness. 55 00:02:49,960 --> 00:02:53,376 What I mean by indigenizing is stripping away the city life film 56 00:02:53,400 --> 00:02:56,336 that stops you from seeing the villager within. 57 00:02:56,360 --> 00:03:00,736 In a time where being brown, queer, African and seen as worthy of space 58 00:03:00,760 --> 00:03:02,776 means being everything but rural, 59 00:03:02,800 --> 00:03:04,896 I fear that we're erasing the very struggles 60 00:03:04,920 --> 00:03:06,880 that got us to where we are now. 61 00:03:07,640 --> 00:03:10,216 The very first time I queered being out in a village, 62 00:03:10,240 --> 00:03:13,216 I was in my early 20s, and I wore a kaftan. 63 00:03:13,240 --> 00:03:18,176 I was ridiculed by some of my family and by strangers for wearing a dress. 64 00:03:18,200 --> 00:03:22,656 My defense against their comments was the default that we who don't belong, 65 00:03:22,680 --> 00:03:25,616 the ones who are better than, get taught, 66 00:03:25,640 --> 00:03:28,480 we shrug them off and say, "They just don't know enough." 67 00:03:29,240 --> 00:03:33,696 And of course I was wrong, because my idea of wealth of knowledge 68 00:03:33,720 --> 00:03:39,920 was based in removing yourself from Third World thinking and living. 69 00:03:40,640 --> 00:03:43,296 But it took time for me to realize that my acts of pride 70 00:03:43,320 --> 00:03:46,736 weren't most alive in the global cities I traipsed through, 71 00:03:46,760 --> 00:03:50,816 but in the villages where I speak the languages and play the games 72 00:03:50,840 --> 00:03:52,736 and feel most at home and I can say, 73 00:03:52,760 --> 00:03:54,656 "I have seen the world, 74 00:03:54,680 --> 00:03:58,320 and I know that people like me aren't alone here, we are everywhere." 75 00:03:59,160 --> 00:04:02,496 And so I used these village homes for self-reflection 76 00:04:02,520 --> 00:04:05,936 and to give hope to the others who don't belong. 77 00:04:05,960 --> 00:04:07,616 Indigenizing my queerness 78 00:04:07,640 --> 00:04:12,000 means bridging the many exceptional parts of myself. 79 00:04:12,760 --> 00:04:14,016 It means honoring the fact 80 00:04:14,040 --> 00:04:17,456 that my tongue can contort itself to speak the Romance languages 81 00:04:17,480 --> 00:04:23,696 without denying or exoticizing the fact that when I am moved, it can do this: 82 00:04:23,720 --> 00:04:27,680 (Ululating) 83 00:04:29,160 --> 00:04:30,416 It means -- 84 00:04:30,440 --> 00:04:32,096 (Cheers) 85 00:04:32,120 --> 00:04:36,176 (Applause) 86 00:04:36,200 --> 00:04:40,136 It means branding cattle with my mother or chopping firewood with my cousins 87 00:04:40,160 --> 00:04:42,576 doesn't make me any less fabulous or queer, 88 00:04:42,600 --> 00:04:46,936 even though I'm now accustomed to rooftop shindigs, wine-paired menus 89 00:04:46,960 --> 00:04:48,576 and VIP lounges. 90 00:04:48,600 --> 00:04:50,456 (Laughter) 91 00:04:50,480 --> 00:04:55,056 It means wearing my pride through my grandmother's tongue, 92 00:04:55,080 --> 00:04:57,896 my mother's food, my grandfather's song, 93 00:04:57,920 --> 00:05:01,296 my skin etched with stories of falling off donkeys 94 00:05:01,320 --> 00:05:05,440 and years and years and years of sleeping under a blanket of stars. 95 00:05:07,240 --> 00:05:10,136 If there's any place I don't belong, 96 00:05:10,160 --> 00:05:14,736 it's in a mind where the story of me starts with the branch of me being queer 97 00:05:14,760 --> 00:05:16,600 and not with my rural roots. 98 00:05:17,240 --> 00:05:20,696 Indigenizing my queerness means understanding 99 00:05:20,720 --> 00:05:24,760 that the rural is a part of me, and I am an indelible part of it. 100 00:05:25,360 --> 00:05:26,576 Thank you. 101 00:05:26,600 --> 00:05:30,360 (Applause)