1 00:00:02,719 --> 00:00:04,333 Isusov poziv 2 00:00:05,667 --> 00:00:09,318 Dobrodošli na ovaj serijal "Isusov poziv". 3 00:00:09,318 --> 00:00:14,468 Korak po korak, proći ćemo kroz to što na šta nas je Isus pozvao u Luki 10. 4 00:00:14,468 --> 00:00:18,520 Sada smo došli do 15. poglavlja: "Otresite prašinu." 5 00:00:18,520 --> 00:00:21,501 I to je vrlo, vrlo važno. 6 00:00:21,831 --> 00:00:26,949 Videli smo da Isus želi da izađemo i nađemo osobu mira. 7 00:00:26,949 --> 00:00:30,515 Osoba mira je neko koga Sveti Duh privlači, 8 00:00:30,515 --> 00:00:34,301 neko je ko je spreman da primi Isusa. 9 00:00:34,301 --> 00:00:35,460 Spremni su. 10 00:00:35,460 --> 00:00:36,617 I ima ih mnogo. 11 00:00:36,617 --> 00:00:41,998 Čuli smo kako je žetva spremna, ali radnika je malo. 12 00:00:42,338 --> 00:00:47,064 Ali ako želite biti efikasni u nalaženju osobe mira, 13 00:00:47,064 --> 00:00:49,556 morate saslušati šta Isus ovde kaže, 14 00:00:49,556 --> 00:00:54,535 kada kaže da moramo otresti prašinu i nastaviti dalje. 15 00:00:54,925 --> 00:00:58,021 Jer ako ovo ne shvatate... 16 00:00:58,151 --> 00:00:59,867 ...nećete biti efikasni. 17 00:00:59,867 --> 00:01:04,768 Nećete biti efikasni kada se radi o osobi mira. 18 00:01:05,625 --> 00:01:09,196 Ono o čemu ću govoriti u ovom videu veoma je važno. 19 00:01:09,296 --> 00:01:12,819 Mnoge ljude je već blagoslovilo. 20 00:01:12,819 --> 00:01:17,569 Veoma je važno, ako želimo biti efikasni u Kraljevstvu Božjem, 21 00:01:17,569 --> 00:01:20,902 ako želimo da vidimo kako domovi i celi gradovi dolaze u veru, 22 00:01:20,902 --> 00:01:23,702 o čemu sam govorio u prošlom videu. 23 00:01:23,702 --> 00:01:27,532 U prošlom videu pogledali smo šta je rekao Isus u Luki 10:7, 24 00:01:27,532 --> 00:01:31,234 kada je rekao da ne bi trebalo da prelazimo iz kuće u kuću. 25 00:01:31,384 --> 00:01:36,601 U ovom videu otići ćemo malo dalje i otići na stihove 10 i 11. 26 00:01:36,601 --> 00:01:40,734 Zašto? Jer je to povezano sa nalaženjem osobe mira. 27 00:01:40,734 --> 00:01:42,934 Želim prvo o tome da govorim. 28 00:01:43,284 --> 00:01:47,264 Isus u Luki 10:10-11 kaže: "I u koji god grad dođete 29 00:01:47,264 --> 00:01:50,484 i ne prime vas, izišavši na ulice njegove recite: 30 00:01:50,484 --> 00:01:55,594 'I prah od vašeg grada koji je prionuo za nas otresamo vam." 31 00:01:56,304 --> 00:02:01,040 Ono što je Isus ovde rekao vrlo je važno, ako želite da donosite dobar plod. 32 00:02:01,040 --> 00:02:06,102 Ako želite da donosite dobar plod, morate slušati Njegove reči, 33 00:02:06,102 --> 00:02:11,400 i biti brzi da otresete svoje ruke i noge i nastavite dalje. 34 00:02:11,400 --> 00:02:14,568 Ne pričamo često o tome, ali to je važno. 35 00:02:14,568 --> 00:02:19,053 Zamislite da ste farmer i imate nešto semena u ruci. 36 00:02:19,373 --> 00:02:24,218 Ako posejete to seme u zemlju koja ne rađa, 37 00:02:24,930 --> 00:02:28,335 možete nastaviti da sejete isto seme u istu tu zemlju, 38 00:02:28,335 --> 00:02:30,664 ali ona neće doneti plod. Zašto? 39 00:02:30,664 --> 00:02:33,268 Jer zemljište nije spremno za to. 40 00:02:33,268 --> 00:02:37,585 Ali ako uzmete isto to seme i posadite ga u drugu zemlju, 41 00:02:37,585 --> 00:02:41,433 dobru zemlju, doneće mnogo ploda. 42 00:02:41,433 --> 00:02:43,827 To Isus ovde kaže. 43 00:02:43,827 --> 00:02:47,902 Rekao je: Ako ljudi ne žele da prime našu poruku... 44 00:02:48,032 --> 00:02:52,534 onda otresite prašinu sa svojih ruku i nogu i idite dalje. 45 00:02:52,534 --> 00:02:56,951 Nemojte samo nastavljati da sejete isto seme u iste ljude. Zašto? 46 00:02:56,951 --> 00:03:00,171 Neće doneti plod. 47 00:03:00,251 --> 00:03:04,236 Kada sam počeo da govorim ljudima o Isusu, pre mnogo, mnogo godina, 48 00:03:04,236 --> 00:03:06,284 nisam znao šta je On to rekao tamo. 49 00:03:06,284 --> 00:03:08,702 Nisam bio svestan toga šta je rekao. 50 00:03:08,902 --> 00:03:12,135 I zato što nisam znao šta je Isus rekao 51 00:03:12,325 --> 00:03:18,300 potrošio sam previše vremena razgovarajući sa pogrešnim ljudima 52 00:03:18,300 --> 00:03:21,333 i nisam doneo mnogo ploda. 53 00:03:21,333 --> 00:03:26,568 U to vreme nisam znao da neki ljudi koje sam sretao 54 00:03:26,828 --> 00:03:28,868 nisu bili spremni. 55 00:03:28,868 --> 00:03:32,751 Kod nekih ljudi je trebalo samo da otresem prašinu sa svojih ruku i nogu. 56 00:03:32,751 --> 00:03:36,882 Trebalo je samo da poslušam Isusa i da idem dalje. 57 00:03:36,882 --> 00:03:38,518 Ali ja to nisam znao. 58 00:03:38,518 --> 00:03:42,206 I tako sam, kada sam sretao ljude koji nisu bili zainteresovani, 59 00:03:42,206 --> 00:03:44,599 često završavao raspravljajući se sa njima. 60 00:03:44,599 --> 00:03:46,084 Treba ti Isus! 61 00:03:46,084 --> 00:03:47,668 Ne. Da, treba ti! 62 00:03:47,668 --> 00:03:50,401 Ne. Ne želim Isusa. Da, treba ti Isus. 63 00:03:50,401 --> 00:03:52,385 Ljudi nisu bili zainteresovani. 64 00:03:52,385 --> 00:03:55,802 Samo smo raspravljali, raspravljali i raspravljali. 65 00:03:55,802 --> 00:03:59,968 Mislio sam da je razlog zbog kojeg nisu želeli Isusa taj 66 00:03:59,968 --> 00:04:02,283 što ja nisam bio dovoljno dobar u evangelizaciji, 67 00:04:02,283 --> 00:04:07,202 tako da sam pokušavao biti bolji. Vežbao sam, pripremao sam se, 68 00:04:07,202 --> 00:04:12,391 i ako bi postavljali pitanja: Šta je sa Darvinom? Šta je sa evolucijom? 69 00:04:12,391 --> 00:04:15,168 Mislio sam: O, moram im pružiti odgovore. 70 00:04:15,168 --> 00:04:19,765 Zato sam odlazio kući, učio o Darvinu, učio o evoluciji, 71 00:04:19,765 --> 00:04:24,205 i opet izlazio. Mislio sam: Sada su spremni da prime. 72 00:04:25,111 --> 00:04:26,850 Ali niko nije želeo. 73 00:04:26,850 --> 00:04:30,033 Jer kada bi postavljali pitanje: Hej, šta je sa Darvinom? 74 00:04:30,033 --> 00:04:34,525 I vi im date odgovor... Hm. Samo su postavili novo pitanje. 75 00:04:34,525 --> 00:04:37,248 Zašto? Nisu bili osobe mira. 76 00:04:37,248 --> 00:04:40,945 Nisu želeli svoj život da daju Bogu. 77 00:04:40,945 --> 00:04:43,360 Nisu bili spremni da daju svoj život Bogu. 78 00:04:43,360 --> 00:04:45,881 Sveti Duh ih nije privlačio. 79 00:04:45,881 --> 00:04:49,427 A moje reči same ne bi to učinile. 80 00:04:49,837 --> 00:04:53,236 Ali šta sam ja radio? Proveo sam puno vremena 81 00:04:53,236 --> 00:04:58,334 učeći o evoluciji, o Darvinu, raznim religijama, Mormonima, 82 00:04:58,334 --> 00:05:01,951 Jehovinim svedocima... Učio sam sve to jer sam mislio 83 00:05:01,951 --> 00:05:05,683 da mi treba odgovor za sve, ako ljudi žele da prime Boga. 84 00:05:06,843 --> 00:05:11,056 Ali nikoga nisam video da dolazi Hristu. 85 00:05:11,336 --> 00:05:13,735 Trebalo je da uradim ono što je Isus rekao. 86 00:05:13,735 --> 00:05:17,915 Ako su želeli da se raspravljaju sa mnom, kada nisu bili otvoreni, 87 00:05:17,915 --> 00:05:20,534 kada nisu želeli da slušaju... 88 00:05:22,384 --> 00:05:24,382 ...trebalo je samo da idem dalje. 89 00:05:24,482 --> 00:05:29,983 Da sam samo nastavio dalje, umesto što sam svo svoje vreme utrošio na one koji to nisu želeli, 90 00:05:29,983 --> 00:05:34,750 išao bih dalje i našao bih one koji to žele. 91 00:05:34,750 --> 00:05:36,967 I to je tako, tako važno. 92 00:05:36,967 --> 00:05:41,813 Ne trošite svoje vreme na ljude koji ne žele da slušaju. 93 00:05:41,983 --> 00:05:44,633 Jer kada ste jednom utrošili svoje vreme, 94 00:05:44,633 --> 00:05:46,299 ono vam se neće vratiti. 95 00:05:46,299 --> 00:05:48,149 Kada ste posejali to svoje seme, 96 00:05:48,149 --> 00:05:50,833 nećete moći ponovo da ga posejete. 97 00:05:50,833 --> 00:05:53,225 Ako želite biti dobar farmer, 98 00:05:53,225 --> 00:05:55,252 ako želite da vidite dobar plod, 99 00:05:55,252 --> 00:05:58,167 morate biti spremni da idete dalje. 100 00:05:58,167 --> 00:06:01,978 Morate raditi to što Isus kaže. 101 00:06:02,068 --> 00:06:04,772 On kaže: Žetva je spremna. 102 00:06:04,852 --> 00:06:07,256 On kaže: Žetva je spremna. 103 00:06:07,386 --> 00:06:09,252 On kaže da bismo trebali izlaziti 104 00:06:09,252 --> 00:06:10,747 i nalaziti osobu mira. 105 00:06:10,747 --> 00:06:13,252 On kaže da kada nađemo osobu mira 106 00:06:13,252 --> 00:06:14,669 trebalo bi da ostanemo u njenoj kući, 107 00:06:14,669 --> 00:06:16,234 da jedemo i pijemo šta nam poslužuju. 108 00:06:16,234 --> 00:06:19,020 Kaže da trebamo lečiti bolesne i propovedati evanđelje. 109 00:06:19,020 --> 00:06:21,517 Ali takođe kaže... 110 00:06:21,517 --> 00:06:22,733 ...da treba da nastavimo dalje, 111 00:06:22,733 --> 00:06:25,661 ako ljudi ne žele da nas slušaju. 112 00:06:25,851 --> 00:06:28,617 Ako bih, na primer, ja danas trebalo da izađem na ulicu, 113 00:06:31,257 --> 00:06:38,404 možda bih zaustavio 20 ljudi, pre nego što nađem tu jednu osobu koja je otvorena. 114 00:06:38,834 --> 00:06:47,201 I zato što ne trošim svo svoje vreme na prvu osobu koju sretnem, 115 00:06:47,201 --> 00:06:50,115 raspravljajući i raspravljajući, 116 00:06:50,115 --> 00:06:55,752 naći ću osobu mira, mnogo češće nego ranije. 117 00:06:56,062 --> 00:06:59,601 Pre mnogo godina, kada sam bio napolju u evangelizaciji, 118 00:06:59,601 --> 00:07:02,772 sretao sam neke koji nisu želeli Boga, pa sam mislio: Treba ti! 119 00:07:02,772 --> 00:07:04,384 Ne, ne želim. Treba ti. 120 00:07:04,384 --> 00:07:06,249 Završilo se našom raspravom. 121 00:07:06,249 --> 00:07:11,217 Bilo je teško. Išao sam od jedne do druge osobe, i troje ljudi... 122 00:07:11,217 --> 00:07:13,800 I odjednom sam raspravljao sa troje ljudi. 123 00:07:13,800 --> 00:07:16,318 Odlazio sam kući i bio sam umoran. 124 00:07:16,318 --> 00:07:19,235 Bio sam tako umoran. Govorio sam: Šta nije u redu? 125 00:07:19,235 --> 00:07:22,333 Ljudi u Danskoj ne žele Boga. Ovde nema ljudi, 126 00:07:22,333 --> 00:07:24,532 ili ljudi u Americi, bez obzira gde sam... 127 00:07:24,532 --> 00:07:27,729 Ljudi ne žele Boga. Nisu otvoreni. 128 00:07:28,179 --> 00:07:32,035 Ali jesu. Samo ne tih nekoliko sa kojima sam razgovarao. 129 00:07:32,035 --> 00:07:36,433 Umesto da provedem sat i po vremena raspravljajući sa jednom osobom, 130 00:07:36,433 --> 00:07:39,633 pola sata sa ovom osobom, pola sata sa onom osobom, 131 00:07:39,633 --> 00:07:42,717 da sam bio brz u tome da idem dalje... 132 00:07:42,717 --> 00:07:46,967 Došao bih do broja 15, broja 10, ili broja 8 - 133 00:07:46,967 --> 00:07:49,899 te osoba koja je spremna da primi. 134 00:07:50,339 --> 00:07:54,696 I video bih toliko više ploda. 135 00:07:54,916 --> 00:07:57,415 Znači, kada je Isus rekao... 136 00:07:58,275 --> 00:08:01,337 ako ljudi neće da prime vašu poruku onda otresite prašinu sa svojih ruku i nogu 137 00:08:01,337 --> 00:08:05,179 i idite dalje - zaista je to i mislio. 138 00:08:05,699 --> 00:08:10,282 U Delima 13 vidimo kako su to činili Pavle i Varnava. 139 00:08:10,282 --> 00:08:12,102 Radili su to što je Isus rekao. 140 00:08:12,102 --> 00:08:13,388 Čitamo u Delima 13:50-51: 141 00:08:13,388 --> 00:08:16,800 "Ali Jevreji podgovoriše pobožne i poštene žene 142 00:08:16,800 --> 00:08:22,567 i starešine gradske te podigoše gonjenje na Pavla i Varnavu, 143 00:08:22,567 --> 00:08:25,359 i isteraše ih iz svoje zemlje. 144 00:08:25,359 --> 00:08:31,890 A oni otresavši na njih prah sa svojih nogu dođoše u Ikoniju." 145 00:08:32,150 --> 00:08:34,706 Ovde čitamo kako su Pavle i Varnava 146 00:08:34,706 --> 00:08:38,101 radili ono što nam je Isus zapovedo svima. 147 00:08:38,701 --> 00:08:42,769 Oni su bili u mestu u kojem ljudi nisu želeli da prime poruku. 148 00:08:42,769 --> 00:08:44,850 Počeli su da raspravljaju. 149 00:08:44,850 --> 00:08:48,868 Ali ovi nisu tamo ostali i nastavili da se prepiru i raspravljaju sa njima. 150 00:08:48,868 --> 00:08:55,808 Ne. Poslušali su Isusa, otresli prašinu sa svojih nogu i pošli dalje. 151 00:08:56,138 --> 00:09:00,352 I zato što su produžili dalje, Došli su u Ikoniju, 152 00:09:00,352 --> 00:09:02,583 i čitamo u sledećem stihu (Dela 14:1): 153 00:09:02,583 --> 00:09:06,250 "U Ikoniji pak dogodi se da oni zajedno uđoše 154 00:09:06,250 --> 00:09:09,434 o zbornicu jevrejsku, i govorahu tako 155 00:09:09,434 --> 00:09:15,947 da verova veliko mnoštvo Jevreja i Grka." 156 00:09:16,997 --> 00:09:21,484 Čitamo ovde da su Pavle i Varnava bili u jednom mestu, 157 00:09:21,484 --> 00:09:24,969 i u tom mestu ljudi nisu želeli da slušaju. 158 00:09:24,969 --> 00:09:28,799 Samo su želeli da se prepiru i podigli su gonjenje. 159 00:09:28,799 --> 00:09:30,922 Šta su uradili Pavle i Varnava? 160 00:09:30,922 --> 00:09:32,348 Oni su poslušali Isusa. 161 00:09:32,348 --> 00:09:36,100 Otresli su prašinu sa svojih ruku i nogu i produžili su dalje. 162 00:09:36,100 --> 00:09:41,516 U sledem mestu u koje su došli, čitamo kako je veliko mnoštvo, 163 00:09:41,516 --> 00:09:46,650 Jevreja i neznabožaca došlo u veru. 164 00:09:46,650 --> 00:09:53,595 Da su svo svoje vreme proveli na drugom mestu, raspravljajući se... 165 00:09:53,895 --> 00:09:58,409 ne bi videli kako to veliko mnoštvo dolazi u veru. 166 00:09:58,619 --> 00:10:01,666 Ako želite da vidite kako ljudi dolaze u veru, 167 00:10:01,666 --> 00:10:03,768 ako želite da vidite kako mnogo ljudi dolazi u veru, 168 00:10:03,768 --> 00:10:05,931 onda morate uraditi kao i oni - 169 00:10:05,931 --> 00:10:09,584 ne trošite vreme na pogrešne ljude. 170 00:10:09,584 --> 00:10:13,370 Ne trošite svoje vreme na ljude koji ne žele da slušaju, 171 00:10:13,370 --> 00:10:16,001 koji ne žele da se spasu. 172 00:10:16,001 --> 00:10:19,218 Ali ja zaista želim da se ti ljudi spasu. 173 00:10:19,218 --> 00:10:22,367 Da, želite. I ja želim da se ljudi spasu. 174 00:10:22,367 --> 00:10:24,435 I Bog želi. Ali znate... 175 00:10:24,835 --> 00:10:26,728 ako oni to ne žele... 176 00:10:26,728 --> 00:10:28,467 ne žele. 177 00:10:29,737 --> 00:10:31,415 Dajte im vreme. 178 00:10:31,415 --> 00:10:36,733 Dajte im vremena da dođu u tu tačku spremnosti da se otvore. 179 00:10:36,733 --> 00:10:39,667 Jer ako oni ne žele da se spasu, 180 00:10:39,667 --> 00:10:42,191 a vi nastavite da im propovedate, 181 00:10:42,351 --> 00:10:46,785 jedino što ćete učiniti je da će im srca još više otvrdnuti. 182 00:10:46,785 --> 00:10:48,035 Video sam to. 183 00:10:48,035 --> 00:10:52,393 Iznova, iznova i iznova, video sam ljude koji ne žele da se spasu. 184 00:10:52,393 --> 00:10:55,017 Nisu bili spremni. Nisu bili osobe mira. 185 00:10:55,377 --> 00:10:58,218 Ali imaju prijatelje i porodicu 186 00:10:58,218 --> 00:11:01,068 koji samo nastavljaju da im propovedaju, propovedaju, propovedaju, 187 00:11:01,068 --> 00:11:03,352 propovedaju, propovedaju, propovedaju. 188 00:11:03,352 --> 00:11:06,901 Ovi to ne žele, ali oni nastavljaju da im propovedaju, propovedaju i propovedaju. 189 00:11:06,901 --> 00:11:09,085 Oni to ne žele i bune se, 190 00:11:09,085 --> 00:11:11,971 ali ovi nastavljaju da propovedaju i propovedaju tim ljudima. 191 00:11:11,971 --> 00:11:13,898 Znate šta se dogodilo? 192 00:11:13,898 --> 00:11:17,218 Nisu došli Bogu. Otišli su još dalje. 193 00:11:17,218 --> 00:11:21,392 Otvrdlo im je srce i postali su ogorčeni. 194 00:11:21,922 --> 00:11:25,118 Ne propovedajte ljudima koji ne žele da slušaju. 195 00:11:25,118 --> 00:11:27,351 Prestanite to da radite. 196 00:11:27,351 --> 00:11:30,951 Dajte im vremena da dođu u tačku kada će biti spremni. 197 00:11:30,951 --> 00:11:33,452 A vi u međuvremenu idite dalje 198 00:11:33,452 --> 00:11:36,634 i nađite ljude koji su spremni da prime. 199 00:11:36,634 --> 00:11:39,332 Pročitaću vam nešto iz ovog poglavlja moje knjige. 200 00:11:39,332 --> 00:11:42,483 "U prošlosti, kada sam izlazio da vršim evangelizaciju na ulici, 201 00:11:42,483 --> 00:11:46,105 zaustavljao sam samo tri ili četiri osobe za sat ili dva, 202 00:11:46,105 --> 00:11:49,351 jer sam uvek vodio veoma duge razgovore. 203 00:11:49,351 --> 00:11:53,986 Da, razgovarao sam sa njima o Bogu, evoluciji, nauci, 204 00:11:53,986 --> 00:11:57,181 i pošto se naš razgovor završi odlazio sam kući 205 00:11:57,181 --> 00:12:00,493 a da nikada nisam naišao na osobu mira. 206 00:12:00,493 --> 00:12:04,986 Odlazio sam kući misleći da nešto nije u redu sa žetvom, 207 00:12:04,986 --> 00:12:08,068 jer ti koje sam sretao nisu bili otvoreni. 208 00:12:08,068 --> 00:12:12,935 Da, mislio sam da žetva nije spremna i da nije obilna, kao što je Isus rekao, 209 00:12:12,935 --> 00:12:16,484 jer nisam video da je tih nekoliko sa kojima sam pričao 210 00:12:16,484 --> 00:12:18,511 želelo da ima išta sa Bogom. 211 00:12:18,511 --> 00:12:24,301 To je bilo moje iskustvo dok nisam počeo da otresam prašinu i idem dalje, 212 00:12:24,301 --> 00:12:26,618 kao što je Isus rekao da bi trebalo. 213 00:12:26,618 --> 00:12:32,935 Kada sam to učinio, video sam da je baš tako kao što Isus kaže. 214 00:12:32,935 --> 00:12:37,167 Ako iskusite da žetva nije spremna i obilna, 215 00:12:37,167 --> 00:12:39,601 tražite na pogrešnom mestu. 216 00:12:39,601 --> 00:12:45,665 Možda je vreme da idete dalje i da ne trošite svo svoje vreme na pogrešne ljude." 217 00:12:46,665 --> 00:12:52,236 Te reči mogu se činiti veoma teškim - samo idite dalje i ne trošite svo svoje vreme. 218 00:12:52,966 --> 00:12:55,716 Ali to je ispravno učiniti. 219 00:12:55,936 --> 00:12:57,868 Ispravno je učiniti. 220 00:12:57,868 --> 00:12:59,735 Prebacite ih na Boga. 221 00:12:59,735 --> 00:13:03,288 Molite za te osobe i predajte ih Bogu, 222 00:13:03,288 --> 00:13:07,598 i pustite da ih Bog dovede u tu tačku u kojoj će biti spremni da prime. 223 00:13:07,598 --> 00:13:11,212 U međuvremenu, budite efikasni u Kraljevstvu Božjem. 224 00:13:12,022 --> 00:13:15,835 U ovom poglavlju moje knjige pričam priču o... 225 00:13:16,135 --> 00:13:18,236 Dajem jedan primer o tome. 226 00:13:18,236 --> 00:13:21,885 Jedan primer je jedna žena koju sam odveo Bogu. 227 00:13:22,975 --> 00:13:27,249 Rodila se ponovo, primila je Svetoga Duha. Bilo je divno. 228 00:13:27,249 --> 00:13:29,984 Odvela me je u svoju kuću, 229 00:13:29,984 --> 00:13:32,884 jer je želela da propovedam njenom bratu. 230 00:13:33,084 --> 00:13:36,511 I svog brata je pozvala. 231 00:13:36,511 --> 00:13:38,418 A bilo je još nekih ljudi. 232 00:13:38,418 --> 00:13:44,426 Sedeo sam, jeo i pio, a onda sam počeo da govorim evanđelje njenom bratu. 233 00:13:44,426 --> 00:13:47,784 Ali veoma brzo sam shvatio da nije bio spreman. 234 00:13:47,784 --> 00:13:52,885 Nekoliko puta sam pokušao da spomenem, da iznesem, ali svaki put on je samo... 235 00:13:53,885 --> 00:13:57,433 menjao temu i nije želeo da razgovara. 236 00:13:57,663 --> 00:14:01,451 Zato, umesto da se raspravljam cele te večeri, 237 00:14:01,451 --> 00:14:04,417 pričao sam sa njim o drugim stvarima. 238 00:14:04,417 --> 00:14:07,444 Posle sam otišao kod njegove sestre i rekao joj: 239 00:14:07,444 --> 00:14:10,700 Znam da želiš da se tvoj brat spasi, ali on nije spreman. 240 00:14:11,000 --> 00:14:15,799 Nemoj mu više propovedati. Samo ga još više udaljuješ. 241 00:14:16,019 --> 00:14:18,034 Predaj ga Bogu. 242 00:14:18,034 --> 00:14:20,136 Prepusti ga Bogu, moli se za njega. 243 00:14:20,136 --> 00:14:25,801 Radi ono što sam ti rekao i idi nađi neku osobu mira. 244 00:14:25,801 --> 00:14:28,868 Ona je želela da se on spasi, ali on nije želeo. 245 00:14:29,508 --> 00:14:30,981 To je bila istina. 246 00:14:30,981 --> 00:14:36,238 Šta se dogodilo? Posle godinu dana vratio sam se na isto mesto. 247 00:14:36,238 --> 00:14:38,102 I ovog puta on je bio tamo. 248 00:14:38,102 --> 00:14:41,949 Ovoga puta, kada sam govorio evanđelje, otvorio je svoje srce i rekao: 249 00:14:41,949 --> 00:14:43,351 Želim to. Želim to. 250 00:14:43,351 --> 00:14:48,250 Bog ga je doveo u tačku u kojoj je bio spreman. 251 00:14:48,250 --> 00:14:50,225 Te noći je primio Svetoga Duha. 252 00:14:50,225 --> 00:14:53,101 Kršten je u vodi i primio je Svetoga Duha. 253 00:14:53,101 --> 00:14:56,869 Veoma je važno da razumemo kako Bog deluje. 254 00:14:56,869 --> 00:15:01,918 Ne otvrdnjujte srca ljudi time što ćete propovedati ljudima koji to ne žele. 255 00:15:02,218 --> 00:15:04,233 Samo će vas na kraju napasti. 256 00:15:04,233 --> 00:15:05,936 Biće ogorčeni. 257 00:15:05,936 --> 00:15:08,235 Isus kaže to u Mateji 7:6. 258 00:15:08,925 --> 00:15:11,736 "Ne bacajte bisere pred svinje. 259 00:15:11,736 --> 00:15:15,668 Ako ih bacite, mogu ih pogaziti, 260 00:15:15,668 --> 00:15:18,448 i vrativši se, rastrgnuti vas." 261 00:15:19,138 --> 00:15:21,088 Šta Isus ovde kaže? 262 00:15:21,088 --> 00:15:26,117 Isus kaže: Ne dajte evanđelje ljudima koji ne žele da slušaju. 263 00:15:27,057 --> 00:15:30,237 Oni to neće ceniti. Izrugivaće se. 264 00:15:30,237 --> 00:15:33,673 Napašće vas. 265 00:15:33,873 --> 00:15:38,216 Ne, kada sretnete ljude koji ne žele da slušaju, 266 00:15:38,216 --> 00:15:40,572 idite dalje. 267 00:15:40,572 --> 00:15:42,192 Idite drugim ljudima. 268 00:15:42,312 --> 00:15:43,550 Idite dalje. 269 00:15:44,010 --> 00:15:45,519 I nastavite da idete... 270 00:15:45,519 --> 00:15:49,128 dok ne nađete one koji su spremni. 271 00:15:49,368 --> 00:15:52,208 Kada to učinite, videćete da je tačno to što kaže Isus. 272 00:15:52,208 --> 00:15:53,947 Žetva je spremna. 273 00:15:54,167 --> 00:15:56,832 Žetva je spremna. 274 00:15:58,252 --> 00:16:00,295 Žetva je spremna, ali radnika je malo. 275 00:16:00,295 --> 00:16:03,905 Odnosno, radnici su tu, ali su previše zauzeti u ambaru, 276 00:16:03,905 --> 00:16:05,778 radeći druge stvari. 277 00:16:05,918 --> 00:16:09,952 Radnici su previše zauzeti radeći sa pogrešnim ljudima. 278 00:16:09,952 --> 00:16:12,515 Previše su zauzeti drugim stvarima 279 00:16:12,515 --> 00:16:17,816 umesto da nađu tu žetvu koja je spremna. 280 00:16:18,296 --> 00:16:20,885 Ovo je vrlo, vrlo važno. 281 00:16:20,885 --> 00:16:23,306 Ohrabrujem vas da počnete ovo da radite. 282 00:16:23,636 --> 00:16:26,649 Pogledajte te ljude koji se već nalaze u vašim životima. 283 00:16:26,969 --> 00:16:32,017 Ako ima ljudi u vašem životu na koje ste utrošili mesece i godine, 284 00:16:32,437 --> 00:16:36,041 i nikada niste videli kako dolaze Hristu, 285 00:16:36,041 --> 00:16:38,384 kojima je srce počelo da otvrdnjuje... 286 00:16:39,364 --> 00:16:40,722 idite dalje. 287 00:16:41,222 --> 00:16:44,860 Prestanite da trošite svoje vreme na tih nekoliko ljudi. 288 00:16:45,450 --> 00:16:46,671 Idite dalje. 289 00:16:46,951 --> 00:16:50,811 Idite i nađite nekoga ko je spreman da primi. 290 00:16:51,031 --> 00:16:53,194 Bićete iznenađeni. 291 00:16:53,194 --> 00:16:56,162 Oni postoje, ti ljudi koji su spremni, 292 00:16:56,162 --> 00:16:59,852 ti ljudi koji zovu Boga, ti ljudi koji tragaju. 293 00:16:59,852 --> 00:17:01,834 Oni postoje. 294 00:17:01,834 --> 00:17:03,535 Ali nećete ih naći 295 00:17:03,675 --> 00:17:07,754 ako svo svoje vreme utrošite na pogrešne ljude. 296 00:17:08,274 --> 00:17:10,659 Kasnije u knjizi sve ću ovo spojiti. 297 00:17:10,659 --> 00:17:15,440 Sve ovo o čemu smo govorili, o Isusovom pozivu, spojiću. 298 00:17:15,650 --> 00:17:17,852 Ali do tada vas molim da se molite. 299 00:17:17,852 --> 00:17:21,834 Molite se sa mnom. Molite da Bog pošalje radnike. 300 00:17:21,834 --> 00:17:26,435 Molite se i da vas Bog vodi osobi mira. 301 00:17:26,435 --> 00:17:32,168 Molite se da vam Bog otvori oči da vidite ko nije osoba mira. 302 00:17:32,538 --> 00:17:35,984 Imajte to na umu, kada pričate sa ljudima. 303 00:17:36,194 --> 00:17:39,900 Vežbajte. I bivaćete sve bolji i bolji u prepoznavanju toga 304 00:17:39,900 --> 00:17:43,208 ko je osoba mira, a kada da idete dalje. 305 00:17:43,368 --> 00:17:45,354 U početku može biti veoma teško. 306 00:17:45,354 --> 00:17:47,927 Znate, svaki početak je težak. 307 00:17:47,927 --> 00:17:51,101 U početku je teško, kao: je li ovo osoba mira 308 00:17:51,101 --> 00:17:53,183 ili nije osoba mira? 309 00:17:53,373 --> 00:17:56,417 Je li ovo osoba mira sa kojom bi trebalo da sednem i pričam, 310 00:17:56,417 --> 00:17:59,518 ili je to neko sa kime ću samo gubiti vreme? 311 00:17:59,518 --> 00:18:03,801 U početku je teško, ali pokušajte, i učite, 312 00:18:03,801 --> 00:18:06,868 i napredujte, i postajaćete bolji 313 00:18:07,118 --> 00:18:12,816 u tome da prepoznate gde je dobra žetva. Postajaćete bolji u prepoznavanju 314 00:18:12,816 --> 00:18:17,734 ko su ti ljudi koji su spremni da prime. 315 00:18:17,734 --> 00:18:24,546 I onda, kada nađete te ljude, znaćete šta da radite. 316 00:18:24,546 --> 00:18:27,102 Sešćete sa njima, vodićete ih Hristu, 317 00:18:27,102 --> 00:18:28,901 krstićete ih u vodi i Svetome Duhu, 318 00:18:28,901 --> 00:18:32,836 lečićete bolesne, izgonićete demone, kao što ćemo sledeći put pogledati. 319 00:18:33,116 --> 00:18:36,343 I donećete tako mnogo ploda. 320 00:18:37,643 --> 00:18:40,462 Zato, radmo to što je Isus radio. 321 00:18:40,952 --> 00:18:44,293 Radimo to što su radili Isusovi učenici. 322 00:18:44,553 --> 00:18:48,400 Radimo to na šta nas je pozvao Isus. 323 00:18:48,570 --> 00:18:50,510 Znate, Isus je radio isto. 324 00:18:50,890 --> 00:18:54,831 Nije se raspravljao sa tim farisejima. 325 00:18:54,831 --> 00:18:57,850 Nešto im je jasno saopštio, a onda je išao dalje. 326 00:18:57,850 --> 00:19:05,219 A gde smo nalazili Isusa? Sedeo je u domovima grešnika. 327 00:19:05,219 --> 00:19:09,299 Bio je tu da donese spasenje onima koji su bili izgubljeni. 328 00:19:09,299 --> 00:19:11,957 Nije došao da zove pravedne, samopravedne ljude. 329 00:19:11,957 --> 00:19:15,117 Došao je da dovede grešnike u pokajanje. 330 00:19:15,117 --> 00:19:17,385 Došao je da donese izlečenje tim ljudima. 331 00:19:17,385 --> 00:19:20,231 Pogledaćemo to u sledećoj lekciji. 332 00:19:20,231 --> 00:19:22,115 Bog vas blagoslovio! Zdravo! 333 00:19:24,499 --> 00:19:26,153 Isusov poziv