0:00:00.881,0:00:06.825 Ми з братами виросли на фермі[br]нашого прадіда в Каліфорнії. 0:00:06.825,0:00:10.490 Тут було місце нашої родини[br]і тут був наш дім. 0:00:10.490,0:00:13.188 Коли стало зрозуміло,[br]що ніхто в нашому поколінні 0:00:13.188,0:00:16.133 не візьме на себе[br]важкий тягар бути фермером, 0:00:16.133,0:00:18.696 ранчо продали сусідові. 0:00:18.696,0:00:21.915 Якір нашого життя зник, 0:00:21.915,0:00:26.125 і без цієї землі ми відчули себе[br]наче без крил. 0:00:26.125,0:00:30.616 Вперше я зрозуміла, 0:00:30.616,0:00:34.055 що цінність речей визначається 0:00:34.055,0:00:37.083 не їх присутністю, 0:00:37.083,0:00:40.387 а відсутністю. 0:00:40.387,0:00:42.146 В той час було неможливо усвідомити, 0:00:42.146,0:00:46.831 наскільки відсутність улюблених речей 0:00:46.831,0:00:51.527 вплине на моє далеке майбутнє. 0:00:51.527,0:00:56.139 Протягом 23-х років я працювала[br]з Івоном Чуйнардом. 0:00:56.139,0:00:58.845 А почала я, коли він проектував і виробляв 0:00:58.845,0:01:00.839 технічне обладнання для скелелазіння 0:01:00.839,0:01:04.093 в бляшаному сараї недалеко [br]від залізничної колії Вентури. 0:01:04.093,0:01:07.315 І коли Івон вирішив робити [br]одяг для альпіністів 0:01:07.315,0:01:10.228 і назвати цей бізнес "Патагонією", 0:01:10.228,0:01:13.236 я стала однією з перших [br]шести співробітників, 0:01:13.236,0:01:15.173 а пізніше — генеральним директором, 0:01:15.173,0:01:17.561 і допомагала розвивати компанію, 0:01:17.561,0:01:21.653 де створення найкращих виробів —[br]ще однієї краплини добра у світі, 0:01:21.653,0:01:24.198 було чимось більшим, [br]аніж звичайним девізом. 0:01:24.198,0:01:29.150 Даґ Томпкінс, який стане моїм чоловіком[br]через декілька років, 0:01:29.150,0:01:33.038 був старим другом Івона[br]й напарником по скелелазінню, 0:01:33.038,0:01:35.919 а також підприємцем. 0:01:35.919,0:01:39.252 Він був одним із засновників компаній[br]"The North Face" та "Esprit". 0:01:39.252,0:01:41.355 Усі ці три підприємства 0:01:41.355,0:01:44.911 були створені людьми,[br]які виросли в 60-их. 0:01:44.911,0:01:54.022 Громадянські зміни, антивоєнні, [br]феміністичі та мирні рухи тих років 0:01:54.022,0:01:57.895 заклали основний фундамент [br]цінностей компаній. 0:01:57.895,0:01:59.530 До кінця 1980-х рр. 0:01:59.530,0:02:02.387 Даґ вирішив назавжди покинути бізнес, 0:02:02.387,0:02:05.950 і присвятити останню третину життя[br]своєму покликанню — 0:02:05.950,0:02:08.379 "сплаті оренди за життя на планеті". 0:02:08.379,0:02:11.926 Майже в той же час, [br]коли мені виповнилось 40, 0:02:11.926,0:02:15.676 я була готова зробити щось [br]абсолютно нове в моєму житті. 0:02:15.676,0:02:19.343 Наступного дня після виходу [br]на пенсію з компанії "Патагонія" 0:02:19.343,0:02:24.478 я пролетіла 9000 миль до Патагонії, 0:02:24.478,0:02:30.276 і приєдналася до Даґа, коли він починав[br]свій перший проект по захисту природи, 0:02:30.276,0:02:32.371 тієї третини його життя. 0:02:32.371,0:02:35.742 Там ми були біженцями[br]корпоративного світу, 0:02:35.742,0:02:38.718 усамітнившись в хижці[br]на південному узбережжі Чилі, 0:02:38.718,0:02:41.091 оточені тропічними лісами, 0:02:41.091,0:02:44.440 де дерева живуть тисячі років. 0:02:44.440,0:02:47.017 Ми опинились посеред [br]незайманої природи, 0:02:47.017,0:02:51.200 яка утворює одну з двох прогалин[br]на Панамериканському шосе 0:02:51.200,0:02:54.152 між Фейрбанком, Аляскою та мисом Горн. 0:02:54.152,0:02:56.490 Докорінна зміна нашого повсякденного життя 0:02:56.490,0:02:59.268 спонукала нас помічати, 0:02:59.268,0:03:03.903 як майже скрізь знищувались[br]краса та різноманітність. 0:03:03.903,0:03:07.371 Останні заповідні місця [br]дикої природи на Землі 0:03:07.371,0:03:08.618 залишались дикими 0:03:08.618,0:03:12.712 тільки через те, що невпинна [br]машина розвитку 0:03:12.712,0:03:14.997 просто ще туди не дісталася. 0:03:14.997,0:03:18.236 Ми з Даґом були в одному[br]з найбільш віддалених місць на Землі, 0:03:18.236,0:03:21.442 хоч і зовсім поруч із парком Пумалін, 0:03:21.442,0:03:24.010 де ми зробили наші перші кроки [br]до збереження природи. 0:03:24.010,0:03:27.573 Промислова аквакультура[br]росла, мовби злоякісна пухлина. 0:03:27.573,0:03:31.942 Невдовзі у Патагонії з'явилися[br]інші проблеми: 0:03:31.942,0:03:35.991 видобуток золота, гребля[br]на незайманих річках 0:03:35.991,0:03:38.046 та інші невпинні втручання. 0:03:38.046,0:03:43.650 Навіть у найвищих широтах [br]Південного конусу 0:03:43.650,0:03:49.262 лунав відгомін всесвітнього[br]економічного прогресу. 0:03:49.262,0:03:54.379 Я знаю, що прогрес сприймається [br]як дуже позитивна річ, 0:03:54.379,0:03:58.339 щось на зразок багатообіцяючої еволюції. 0:03:58.339,0:04:00.006 Але з того місця, де ми були, 0:04:00.006,0:04:02.830 ми бачили темну сторону [br]розвитку промисловості. 0:04:02.830,0:04:08.014 І коли промисловість застосовується[br]у природних системах, 0:04:08.014,0:04:10.593 які підтримують все життя, 0:04:10.593,0:04:13.204 то ми починаємо розглядати Землю, 0:04:13.204,0:04:17.695 як фабрику з вироблення[br]потрібних, на нашу думку, речей. 0:04:18.958,0:04:22.077 Ми всі глибоко усвідомлюємо, 0:04:22.077,0:04:27.394 що наслідки таких поглядів є руйнівними [br]для добробуту людини, 0:04:27.394,0:04:31.167 для клімату та дикої природи. 0:04:31.167,0:04:34.476 Даґ назвав це ціною прогресу. 0:04:34.476,0:04:36.143 Ось так ми все побачили 0:04:36.143,0:04:39.011 і захотіли стати частиною опору, 0:04:39.011,0:04:41.843 щоб протистояти всім цим тенденціям. 0:04:41.843,0:04:44.732 Ідея купівлі приватної землі,[br]а потім її пожертви 0:04:44.732,0:04:46.772 на створення національних парків, 0:04:46.772,0:04:48.255 далеко не нова. 0:04:48.255,0:04:53.617 Кожен, хто колись насолоджувався видами[br]національного парку Тетон у Вайомінгу 0:04:53.617,0:04:56.743 або розбивав табір у національному парку [br]Акадія штату Мен, 0:04:56.743,0:05:00.259 отримав користь від цієї великої ідеї. 0:05:00.259,0:05:01.950 З допомогою нашого родинного фонду 0:05:01.950,0:05:07.141 ми почали купувати території дикої природи[br]в Чилі та Аргентині. 0:05:07.141,0:05:09.697 Віруючи в консерваційну біологію 0:05:09.697,0:05:14.085 ми скерувались на велике, дике та цілісне. 0:05:14.085,0:05:16.784 Одні території були незайманими, 0:05:16.784,0:05:19.498 іншим потрібен був час на лікування, 0:05:19.498,0:05:21.927 їм було необхідне повне відновлення. 0:05:21.927,0:05:25.085 Врешті-решт ми купили[br]більше двох мільйонів акрів землі 0:05:25.085,0:05:26.744 від охочих продавців, 0:05:26.744,0:05:31.140 об'єднували їх у приватні [br]заповідні зони, 0:05:31.140,0:05:36.394 паралельно створюючи паркову [br]інфраструктуру: кемп-зони та стежки 0:05:36.394,0:05:39.148 для подальшого використання [br]широкою громадськістю. 0:05:39.148,0:05:40.879 Усі були задоволені. 0:05:40.879,0:05:45.767 Нашою метою було перетворити ці землі [br]на нові національні парки. 0:05:45.767,0:05:52.332 Можна описати це як своєрідний [br]капіталістичний карате-прийом. 0:05:52.332,0:05:57.005 Ми пожертвували особисті кошти[br]з нашого бізнесу 0:05:57.005,0:06:02.490 задля захисту природи 0:06:02.490,0:06:07.926 від руки світової економіки. 0:06:07.926,0:06:09.308 Це звучало добре, 0:06:09.308,0:06:11.537 але на початку 90-х у Чилі, 0:06:11.537,0:06:15.093 де філантропія диких земель, [br]як ми це називали, 0:06:15.093,0:06:17.378 була абсолютно невідома, 0:06:17.378,0:06:20.585 ми зіткнулися з величезною недовірою, 0:06:20.585,0:06:24.101 а в деяких регіонах навіть [br]з відвертою неприязню. 0:06:24.101,0:06:28.220 З часом, роблячи те, що обіцяли робити, 0:06:28.220,0:06:30.577 ми почали завойовувати довіру людей. 0:06:30.577,0:06:32.585 За останні 27 років 0:06:32.585,0:06:36.837 ми захистили майже 15 мільйонів акрів 0:06:36.837,0:06:39.218 помірного тропічного лісу, 0:06:39.218,0:06:41.623 Патагонських степових пасовищ, 0:06:41.623,0:06:43.298 прибережних районів, 0:06:43.298,0:06:45.091 прісноводних водно-болотних угідь, 0:06:45.091,0:06:48.148 і створили 13 нових національних парків. 0:06:48.148,0:06:50.561 Це все з наданих нами [br]земельних ділянок 0:06:50.561,0:06:55.378 та державних земель,[br]які прилягали до цих територій. 0:06:55.378,0:06:58.555 Після смерті Даґа в аварії на каяках 0:06:58.555,0:07:00.436 чотири роки тому 0:07:00.436,0:07:03.928 я знову відчула силу відсутності. 0:07:03.928,0:07:09.086 Але ми прийняли нашу втрату 0:07:09.086,0:07:11.452 та збільшили наші зусилля. 0:07:11.452,0:07:13.738 Скажімо, у 2018 році 0:07:13.738,0:07:19.522 ми створили морські національні парки,[br]площею приблизно 25 мільйонів акрів, 0:07:19.522,0:07:21.625 у південній частині Атлантичного океану. 0:07:21.625,0:07:25.347 Жодної комерційної риболовлі[br]та видобутку будь-якого типу. 0:07:25.347,0:07:31.467 У 2019 році ми зробили найбільший[br]в історії земельний подарунок, 0:07:31.467,0:07:35.364 і наш останній мільйон акрів земель у Чилі 0:07:35.364,0:07:37.133 було передано уряду. 0:07:37.133,0:07:39.863 Державно-приватне партнерство, 0:07:39.863,0:07:44.085 яке створило п'ять національних парків[br]і розширило три інших. 0:07:44.085,0:07:48.371 Загальна територія досягла [br]розмірів більших, ніж площа Швейцарії. 0:07:48.371,0:07:52.220 Усі наші проекти — це результати [br]партнерських відносин. 0:07:52.220,0:07:56.370 У першу чергу з урядами Чилі та Аргентини. 0:07:56.370,0:07:58.966 А для цього потрібні лідери, 0:07:58.966,0:08:03.125 які розуміють важливість захисту[br]цінностей своїх країн, 0:08:03.125,0:08:06.212 не тільки сьогодні, [br]а й у далекому майбутньому. 0:08:06.212,0:08:12.088 Партнерство з такими, як ми,[br]захисниками природи, 0:08:12.088,0:08:14.921 зіграло велику роль у всьому, [br]що ми зробили. 0:08:14.921,0:08:16.461 П'ятнадцять років тому 0:08:16.461,0:08:17.887 ми запитали себе: 0:08:17.887,0:08:20.331 "Крім охорони ландшафту, 0:08:20.331,0:08:25.958 що ми повинні зробити задля створення [br]повноцінно функціонуючої екосистеми? " 0:08:25.958,0:08:30.244 І де б ми не працювали,[br]ми питали себе: 0:08:30.244,0:08:31.394 "Хто відсутній, 0:08:31.394,0:08:35.441 які види зникли, 0:08:35.441,0:08:39.235 або кількість яких була низькою? 0:08:39.235,0:08:41.021 Ми також мусили запитати себе: 0:08:41.021,0:08:43.407 "Як ми усунемо ту саму причину, 0:08:43.407,0:08:46.387 через яку ці види вимерли?" 0:08:46.387,0:08:48.680 Що зараз здається таким очевидним, 0:08:48.680,0:08:53.062 тоді було для нас великою проблемою. 0:08:54.387,0:08:59.656 І це змінило характер[br]всього того, що ми робили, 0:08:59.656,0:09:01.220 повністю. 0:09:01.220,0:09:05.878 Доки всі члени громади не зарядяться[br]енергією та не стануть процвітати — 0:09:05.878,0:09:10.767 не можлива повністю [br]функціонуюча екосистема. 0:09:10.767,0:09:15.690 Відтоді ми успішно повернули[br]кілька місцевих видів 0:09:15.690,0:09:17.611 до водно-болотних угідь Ібери: 0:09:17.611,0:09:19.389 гігантських мурахоїдів, 0:09:19.389,0:09:20.794 пампасних оленів, 0:09:20.794,0:09:22.083 пекаріїв, 0:09:22.083,0:09:28.053 і одних із найскладніших —[br]зеленокрилих ар, 0:09:28.053,0:09:32.736 які зникли більше 100 років тому[br]у цій екосистемі. 0:09:32.736,0:09:36.958 І зараз вони повернулися,[br]вільно літаючи, розповсюджуючи насіння 0:09:36.958,0:09:40.054 та проживаючи своє життя як належить. 0:09:40.054,0:09:42.637 Метою цих зусиль в Ібері 0:09:42.637,0:09:46.720 є повернення хижаків найвищого рівня[br]до їх законного місця. 0:09:46.720,0:09:50.211 Ягуари на суші,[br]гігантські видри у воді. 0:09:50.211,0:09:55.093 Кілька років спроб та помилок [br]у виведенні молодих дитинчат, 0:09:55.093,0:09:57.649 яких потім випустять 0:09:57.649,0:10:00.796 вперше за понад півстоліття 0:10:00.796,0:10:02.458 до водно-болотних угідь Ібери. 0:10:02.458,0:10:08.291 І сьогодні 1,7-мільйонний акр [br]парку Ібері стане місцем 0:10:08.291,0:10:12.783 для відновлення популяції ягуарів[br]без ризику нападів 0:10:12.783,0:10:15.101 на сусідні ранчо. 0:10:15.101,0:10:17.680 Наші проекти в Чилі 0:10:17.680,0:10:21.280 допомагають деяким видам 0:10:21.280,0:10:22.868 у районі Патагонії: 0:10:22.868,0:10:26.406 гемалу патагонському,[br]який майже вимер, 0:10:26.406,0:10:28.084 нанду, який на грані вимирання, 0:10:28.084,0:10:33.782 відновлення популяції пум та лисиць. 0:10:33.782,0:10:38.218 Ви знаєте, сила відсутніх [br]не може нам допомогти, 0:10:38.218,0:10:42.974 якщо вона веде за собою[br]тільки ностальгію чи відчай. 0:10:45.025,0:10:46.382 Навпаки, 0:10:46.382,0:10:50.346 це корисно лише тоді, коли мотивує нас 0:10:50.346,0:10:54.659 працювати, щоб повернути назад втрачене. 0:10:54.659,0:10:57.929 Звичайно, перший крок [br]у відновленні дикої природи - 0:10:57.929,0:11:01.547 це усвідомлення можливості цієї ідеї. 0:11:01.547,0:11:06.101 Що дика природа в журналах — 0:11:06.101,0:11:10.109 це не просто історії[br]зі старих, запилених книг. 0:11:10.109,0:11:13.278 Ви можете це уявити? 0:11:14.994,0:11:20.454 Ви вірите, що світ[br]може стати красивішим 0:11:20.454,0:11:21.879 та більш справедливим? 0:11:23.375,0:11:24.525 Я вірю. 0:11:24.525,0:11:26.800 Тому що я це бачила. 0:11:26.800,0:11:28.236 Ось приклад. 0:11:28.236,0:11:30.673 Коли ми придбали[br]одне з найбільших ранчо, 0:11:30.673,0:11:33.947 у Чилі та Патагонії у 2004 році., 0:11:33.947,0:11:35.282 воно виглядало так. 0:11:35.282,0:11:39.130 Протягом століття ця земля[br]була місцем для випасу худоби, 0:11:39.130,0:11:41.813 як і більшість лук по всьому світу. 0:11:41.813,0:11:44.205 Відбувалась люта ерозія ґрунту, 0:11:44.205,0:11:47.087 сотні кілометрів огорожі 0:11:47.087,0:11:52.634 стримували дику природу та плин її життя. 0:11:52.634,0:11:55.660 Це відбувалось із малою частиною[br]дикої природи, яка залишилася. 0:11:55.660,0:12:00.080 Місцеві гірські леви та лисиці[br]переслідувались десятиліттями, 0:12:00.080,0:12:02.184 їх кількість залишалась дуже низькою. 0:12:02.184,0:12:07.655 Сьогодні ці землі — 763 000 акрів[br]Патагонського національного парку, 0:12:07.655,0:12:09.313 і вони виглядають ось так. 0:12:09.313,0:12:11.616 І Арселіо, колишній скотар, 0:12:11.616,0:12:17.839 роботою якого було знаходити [br]та вбивати гірських левів, 0:12:17.839,0:12:22.887 сьогодні працює головним слідопитом парку. 0:12:22.887,0:12:27.832 Його історія захоплює [br]людей по всьому світі. 0:12:27.832,0:12:30.096 Історія про те, що все можливо. 0:12:30.096,0:12:36.158 Я ділюсь цими думками з вами[br]не для самовдоволення, 0:12:36.158,0:12:38.355 а для того, щоб наголосити 0:12:38.355,0:12:41.109 та запропонувати терміновий челендж. 0:12:41.109,0:12:43.268 Якщо стоїть питання про виживання, 0:12:43.268,0:12:47.800 виживання задля різноманітності життя, [br]людської гідності 0:12:47.800,0:12:51.262 і здорових людських спільнот, 0:12:51.262,0:12:54.337 то відповіддю має стати[br]відновлення Землі. 0:12:55.903,0:12:58.765 Настільки швидко, наскільки це можливо. 0:13:00.038,0:13:03.355 Кожен відіграє роль у цьому, 0:13:03.355,0:13:08.219 але особливо ті, хто має привілеї, 0:13:08.219,0:13:11.784 політичну владу, 0:13:11.784,0:13:12.934 багатство, 0:13:12.934,0:13:18.799 та визнаймо, на краще чи на гірше, 0:13:18.799,0:13:22.347 наше майбутнє розігрується [br]на цій шахівниці. 0:13:23.664,0:13:26.910 І переходячи до суті питання. 0:13:26.910,0:13:30.825 Чи готові ми робити все, що потрібно,[br]щоб змінити кінець цієї історії? 0:13:30.825,0:13:34.577 Зміни, внесені світом[br]за останні кілька місяців, 0:13:34.577,0:13:37.173 щоб зупинити поширення COVID-19, 0:13:37.173,0:13:39.069 такі багатообіцяючі для мене. 0:13:39.069,0:13:44.506 Це показує, що ми можемо об'єднати [br]сили за відчайдушних обставин. 0:13:44.506,0:13:49.815 Те, що ми зараз переживаємо,[br]може стати причиною 0:13:49.815,0:13:55.474 ширшого потенційного збитку[br]внаслідок кліматичної кризи. 0:13:56.561,0:13:58.236 Але без попередження, 0:13:58.236,0:14:03.506 весь світ вчиться так працювати разом, [br]як ми ніколи не могли собі уявити. 0:14:03.506,0:14:06.387 Я спостерігаю, як молоді люди[br]з усього світу 0:14:06.387,0:14:09.110 підіймаються та виходять на вулиці, 0:14:09.110,0:14:14.517 щоб нагадати про нашу вину[br]і покарати нас за бездіяльність. 0:14:14.517,0:14:17.057 Саме вони мене дійсно надихають. 0:14:17.057,0:14:19.962 Я знаю, ви все це чули раніше. 0:14:19.962,0:14:23.990 Але якщо настане момент, де треба [br]прокинутись у реальності, 0:14:23.990,0:14:28.490 де все взаємопов'язано, 0:14:28.490,0:14:29.998 то цей момент - зараз. 0:14:29.998,0:14:33.363 Кожне життя залежить від дій 0:14:33.363,0:14:36.506 кожної іншої людини у світі. 0:14:36.506,0:14:41.394 І доля людства залежить [br]від здоров’я планети. 0:14:43.072,0:14:44.905 У нас спільна доля. 0:14:44.905,0:14:46.715 Ми можемо процвітати 0:14:46.715,0:14:49.580 або ми можемо страждати. 0:14:49.580,0:14:51.997 Але ми будемо робити це разом. 0:14:51.997,0:14:54.133 Тож ось правда. 0:14:54.133,0:14:58.995 Ми зрозуміли,[br]що всі дії взаємопов'язані, 0:14:58.995,0:15:03.188 і, на мою думку, це моральний обов'язок 0:15:03.188,0:15:05.696 кожного з нас — 0:15:05.696,0:15:09.998 переосмислити наше місце у житті. 0:15:09.998,0:15:13.498 Не в центрі, а у частині цілого. 0:15:13.498,0:15:15.323 Нам потрібно пам’ятати, 0:15:15.323,0:15:18.895 те, що ми робимо, відображає те, [br]ким ми хочемо бути. 0:15:18.895,0:15:21.276 Давайте створимо цивілізацію, 0:15:21.276,0:15:25.085 що вшановує справжню цінність життя. 0:15:25.085,0:15:27.965 Незалежно від того, хто ти, 0:15:27.965,0:15:30.893 і з чим маєш працювати — 0:15:30.893,0:15:34.123 вставай з ліжка щоранку, 0:15:34.123,0:15:38.120 і роби те, що не має[br]нічого спільного з тобою, 0:15:38.120,0:15:43.595 але стосується тих речей, які ти любиш. 0:15:43.595,0:15:47.314 Із тими речами, які справжні для тебе. 0:15:47.314,0:15:51.022 Будь тим, хто уявляє людський прогрес. 0:15:51.022,0:15:54.608 Будь тим, хто спонукає до єдності, 0:15:54.608,0:15:55.758 до здоров'я, 0:15:55.758,0:15:59.013 до людської гідності. 0:15:59.013,0:16:01.116 І за будь-яких обставин, 0:16:01.116,0:16:03.196 і назавжди, 0:16:03.196,0:16:04.521 до дикої краси. 0:16:06.365,0:16:07.515 Дякую.