1 00:00:00,881 --> 00:00:06,823 Kardeşlerim ve ben California'da büyük büyükbabamızın çiftliğinde büyüdük. 2 00:00:06,865 --> 00:00:10,490 O, ailemizin ve evimizin bir tabiatıydı. 3 00:00:10,490 --> 00:00:13,164 Bizim neslimizdeki kimsenin 4 00:00:13,188 --> 00:00:16,109 ağır çiftçilik yükünü üstlenmek istemediği açıkça görünüyorken 5 00:00:16,133 --> 00:00:18,333 çiftlik bir komşumuza satıldı. 6 00:00:18,696 --> 00:00:21,895 Hayatımızın çapası kesilmişti 7 00:00:21,919 --> 00:00:25,516 ve arazinin yokluğunda başıboş hissettik. 8 00:00:26,125 --> 00:00:27,322 İlk kez 9 00:00:27,322 --> 00:00:33,661 değerli bir şeyin onun varlığıyla değil de 10 00:00:33,661 --> 00:00:38,904 yokluğuyla en iyi şekilde anlaşılabileceğini anladım. 11 00:00:40,387 --> 00:00:42,122 O zamanlar 12 00:00:42,146 --> 00:00:46,807 sevdiğimiz şeylerin yokluğunun 13 00:00:46,831 --> 00:00:50,948 geleceğimde ne kadar etkili olacağını bilmek imkansızdı. 14 00:00:51,527 --> 00:00:55,559 23 yıl boyunca çalışma hayatım Yvon Chouinard'la geçti. 15 00:00:55,579 --> 00:00:58,679 Ventura'daki demiryolu raylarının yakınındaki teneke bir kulübede 16 00:00:58,679 --> 00:01:01,159 kaya ve buz tırmanış ekipmanı tasarlayıp üretiyorken 17 00:01:01,159 --> 00:01:04,069 onunla çalışmaya başladım. 18 00:01:04,093 --> 00:01:07,291 Yvon dağcılar için kıyafet yapmaya karar verdiğinde 19 00:01:07,315 --> 00:01:10,228 ve bu işi Patagonia olarak adlandırınca 20 00:01:10,252 --> 00:01:13,212 ilk altı çalışandan biri oldum, 21 00:01:13,236 --> 00:01:15,149 daha sonra CEO oldum 22 00:01:15,173 --> 00:01:17,561 ve sadece bir slogandan daha fazlası olan 23 00:01:17,585 --> 00:01:21,633 en iyi ürünlerin üretildiği ve dünyaya yararı dokunan 24 00:01:21,657 --> 00:01:23,590 bir şirket kurmaya yardım ettim. 25 00:01:24,198 --> 00:01:29,150 Yıllar sonra kocam olacak Doug Tompkins 26 00:01:29,174 --> 00:01:33,014 Yvon'un eski bir arkadaşı ve tırmanış refakatçisiydi 27 00:01:33,038 --> 00:01:35,323 ve ayrıca bir girişimciydi. 28 00:01:35,919 --> 00:01:39,252 The North Face ve Esprit şirketini kurdu. 29 00:01:39,276 --> 00:01:41,331 Bu işletmelerin üçü de 30 00:01:41,355 --> 00:01:44,887 60'lı yıllarda büyüyen insanlar tarafından yaratıldı 31 00:01:44,911 --> 00:01:49,783 ve sivil haklar, savaş karşıtı, feminist ve barış hareketleriyle şekillendi. 32 00:01:49,807 --> 00:01:53,998 Bu değerler o yıllarda gelişti 33 00:01:54,022 --> 00:01:57,895 ve şirketlerin itibarları sayesinde başarı kazandı. 34 00:01:57,919 --> 00:01:59,506 1980'lerin sonunda 35 00:01:59,530 --> 00:02:02,387 Doug işten tamamen ayrılmaya karar verdi 36 00:02:02,411 --> 00:02:05,950 ve hayatının son üçte birini "gezegende yaşamak için kirasını ödemek" 37 00:02:05,974 --> 00:02:08,355 olarak adlandırdığı şeye bağlıyor. 38 00:02:08,379 --> 00:02:11,926 O sırada 40 yaşıma geldiğimde 39 00:02:11,950 --> 00:02:15,366 hayatımda tamamen yeni bir şeyler yapmaya hazırdım. 40 00:02:15,676 --> 00:02:19,343 Patagonia şirketinden emekli olduktan sonraki gün 41 00:02:19,367 --> 00:02:24,454 Patagonya'ya gitmek için yaklaşık 10 bin km uçtum 42 00:02:24,478 --> 00:02:30,276 ve hayatının üçte birine ilk kez sahip çıkma projesine başladığında 43 00:02:30,300 --> 00:02:32,033 Doug'a katıldım. 44 00:02:32,371 --> 00:02:35,742 Kurumsal dünyadan mülteciler olarak oradaydık. 45 00:02:35,766 --> 00:02:38,718 Binlerce yıl boyunca alerce ağaçların yaşayabileceği 46 00:02:38,742 --> 00:02:41,067 ilkel yağmur ormanları ile çevrili 47 00:02:41,091 --> 00:02:44,440 Güney Şili kıyısındaki bir kulübede inzivaya çekildik. 48 00:02:44,464 --> 00:02:46,993 Fairbanks, Alaska ve Cape Horn arasındaki 49 00:02:47,017 --> 00:02:51,200 Pan-Amerikan karayolunda sadece iki boşluktan birini oluşturan 50 00:02:51,224 --> 00:02:54,152 büyük bir vahşi doğanın ortasındaydık. 51 00:02:54,176 --> 00:02:56,466 Günlük yaşamlarımızda radikal bir değişiklik 52 00:02:56,466 --> 00:02:59,772 güzelliğin ve çeşitliliğin hemen hemen her yerde nasıl yok edildiğini 53 00:02:59,772 --> 00:03:03,653 fark etmeye başlamamızı sağladı. 54 00:03:03,903 --> 00:03:07,371 Dünyada korunan son vahşi yerler 55 00:03:07,395 --> 00:03:08,594 hâlâ vahşiler 56 00:03:08,618 --> 00:03:12,712 çünkü gelişimin acımasız cephe hattı 57 00:03:12,736 --> 00:03:14,973 henüz oraya varamamıştı. 58 00:03:14,997 --> 00:03:18,236 Doug ve ben yeryüzünün en ücra köşelerinden birindeydik 59 00:03:18,260 --> 00:03:21,418 ve hâlâ Pumalín Parkı'nın kenarlarında 60 00:03:21,442 --> 00:03:23,696 ilk koruma çabamız olan bu yerde 61 00:03:23,720 --> 00:03:27,573 endüstriyel su ürünleri yetiştiriciliği habis gibi büyüyordu. 62 00:03:27,886 --> 00:03:31,942 Çok uzun zaman önce Patagonya'ya başka tehditler de geldi. 63 00:03:31,966 --> 00:03:35,991 Altın madenciliği, bozulmamış nehirlerde baraj projeleri 64 00:03:36,015 --> 00:03:38,046 ve diğer büyüyen çatışmalar. 65 00:03:38,070 --> 00:03:43,650 Dünya genelinde ekonomik büyümenin damgalanmış titreşimi 66 00:03:43,674 --> 00:03:48,420 Güney Koni'nin en yüksek enlemlerinde bile duyulabilir. 67 00:03:49,262 --> 00:03:54,379 Gelişmenin genel olarak çok olumlu koşullarla anıldığını biliyorum, 68 00:03:54,403 --> 00:03:57,102 bir tür umutlu evrim gibi. 69 00:03:58,339 --> 00:04:00,006 Ama oturduğumuz yerden 70 00:04:00,030 --> 00:04:02,830 endüstriyel büyümenin karanlık tarafını gördük. 71 00:04:03,292 --> 00:04:08,014 Ve endüstriyel dünya görüşleri tüm yaşamı destekleyen 72 00:04:08,038 --> 00:04:10,433 doğal sistemlere uygulandığında 73 00:04:10,433 --> 00:04:14,558 Dünya'yı ihtiyacımız olan her şeyi ürettiğini düşündüğümüz 74 00:04:14,558 --> 00:04:17,790 bir fabrika olarak görmeye başlarız. 75 00:04:18,958 --> 00:04:22,077 Hepimiz acılarla farkında olduğumuz için 76 00:04:22,101 --> 00:04:27,394 bu dünya görüşünün sonuçları insan refahı, 77 00:04:27,418 --> 00:04:30,033 iklim sistemlerimiz ve vahşi yaşam için yıkıcıdır. 78 00:04:31,167 --> 00:04:34,476 Doug bunu gelişmenin bedeli olarak adlandırdı. 79 00:04:34,500 --> 00:04:36,119 İşleri bu şekilde gördük 80 00:04:36,143 --> 00:04:39,011 ve tüm bu eğilimlere karşı çıkarak 81 00:04:39,035 --> 00:04:41,819 direnişin bir parçası olmak istedik. 82 00:04:41,843 --> 00:04:43,620 Özel arazi alma ve daha sonrasında 83 00:04:43,620 --> 00:04:46,772 millî parklar oluşturmak için bağış yapma fikri 84 00:04:46,772 --> 00:04:48,231 gerçekten yeni değil. 85 00:04:48,255 --> 00:04:53,593 Wyoming'deki Teton Millî Parkı'nın manzarasını seyreden 86 00:04:53,617 --> 00:04:56,823 veya Maine Acadia Millî Parkı'nda kamp yapan herkes 87 00:04:56,847 --> 00:04:59,804 bu büyük fikirden faydalandı. 88 00:05:00,339 --> 00:05:01,926 Aile vakfımız sayesinde 89 00:05:01,950 --> 00:05:06,347 Şili ve Arjantin'de doğal yaşam alanı oluşturmaya başladık. 90 00:05:07,141 --> 00:05:09,673 Koruma biyolojisine inananlar olarak 91 00:05:09,697 --> 00:05:13,309 büyük, vahşi ve bağlantılı olacaktık. 92 00:05:14,085 --> 00:05:16,760 Yeniden doğal olmaya ihtiyacı olan diğerlerinin 93 00:05:16,784 --> 00:05:19,498 ve bazı durumlardaki el değmemiş alanların 94 00:05:19,522 --> 00:05:21,903 iyileşmek için zamana ihtiyacı olacaktı. 95 00:05:21,927 --> 00:05:24,095 Sonunda gönüllü satıcılardan 96 00:05:24,095 --> 00:05:26,720 iki milyon dönümden fazla arazi satın aldık, 97 00:05:26,744 --> 00:05:31,140 bunları özel idareli koruma alanlarıyla birleştirirken 98 00:05:31,164 --> 00:05:36,370 kamp zemini için park altyapısı ve gelecekte herkesin kullanması için 99 00:05:36,394 --> 00:05:39,124 yürüyüş parkurları inşa ettik. 100 00:05:39,148 --> 00:05:40,298 Hepsi hoş karşılandı. 101 00:05:40,879 --> 00:05:45,767 Amacımız bu arazinin tamamını yeni millî parklar şeklinde bağışlamaktı. 102 00:05:46,395 --> 00:05:52,332 Bunu bir tür kapitalist jujitsu hareketi olarak tanımlayabilirsiniz. 103 00:05:53,101 --> 00:05:57,005 İş hayatımızdan özel servetler ortaya koyduk 104 00:05:58,632 --> 00:06:02,466 ve bunu küresel ekonominin elinde doğanın harabeye çevrilmesini 105 00:06:02,490 --> 00:06:07,926 korumak için yaptık. 106 00:06:07,950 --> 00:06:09,284 Kulağa hoş geliyordu 107 00:06:09,308 --> 00:06:11,537 fakat 90'ların başında Şili'de 108 00:06:11,561 --> 00:06:15,069 vahşi hayat hayırseverliği olarak adlandırdığımız şey 109 00:06:15,093 --> 00:06:17,378 tamamen bilinmiyordu. 110 00:06:17,402 --> 00:06:20,561 Büyük bir şüphe 111 00:06:20,585 --> 00:06:23,728 ve birçok alanda doğrudan düşmanlıkla karşılaştık. 112 00:06:24,101 --> 00:06:28,196 Zamanla söylediğimiz şeyleri yaparak 113 00:06:28,220 --> 00:06:30,087 insanları kazanmaya başladık. 114 00:06:30,577 --> 00:06:32,585 Son 27 yılda, 115 00:06:32,609 --> 00:06:36,837 yaklaşık 15 milyon dönümü kalıcı olarak koruduk; 116 00:06:36,861 --> 00:06:39,218 ılıman yağmur ormanlarını, 117 00:06:39,242 --> 00:06:41,623 Patagonya step otlaklarını, 118 00:06:41,647 --> 00:06:43,274 kıyı bölgelerini, 119 00:06:43,298 --> 00:06:45,091 tatlı su alanlarını. 120 00:06:45,115 --> 00:06:48,124 On üç yeni millî park oluşturduk. 121 00:06:48,148 --> 00:06:50,537 Hepsi toprak bağışlarımızdan oluşuyordu 122 00:06:50,561 --> 00:06:54,663 ve federal araziler bu bölgelerle birleşiyordu. 123 00:06:55,378 --> 00:06:59,931 Doug'un dört yıl önceki bir kano kazasındaki ölümünden sonra 124 00:07:00,436 --> 00:07:03,928 yokluğun gücü yuvayı tekrar vurdu. 125 00:07:03,952 --> 00:07:09,086 Ama Tompkins Conservation olarak kaybımızı başka bir şeye yönelttik 126 00:07:09,110 --> 00:07:11,452 ve çabalarımızı hızlandırdık. 127 00:07:11,476 --> 00:07:13,738 Bunlar arasında, 2018'de 128 00:07:13,762 --> 00:07:19,522 Güney Atlantik Okyanusu'nda yaklaşık 25 milyon dönümlük 129 00:07:19,546 --> 00:07:21,601 yeni deniz millî parkları yaptık. 130 00:07:21,625 --> 00:07:25,347 Ticari balıkçılık veya herhangi bir ürün çıkartmak yok. 131 00:07:25,919 --> 00:07:31,467 2019 yılında Şili'deki son milyon dönümlük koruma alanımız hükûmete geçtiğinde 132 00:07:31,491 --> 00:07:37,054 tarihin en büyük özel arazi armağanını sonuçlandırdık. 133 00:07:37,157 --> 00:07:39,839 Kamu-özel sektör ortaklığı 134 00:07:39,863 --> 00:07:44,085 beş yeni milli park oluşturdu ve üç parkı daha genişletti. 135 00:07:44,109 --> 00:07:48,371 Bu, İsviçre'den daha büyük bir alan hâline geldi. 136 00:07:48,395 --> 00:07:52,220 Tüm projelerimiz ortaklıkların sonucu. 137 00:07:52,244 --> 00:07:56,370 İlk ve başta gelen hükûmetler Şili ve Arjantin'di. 138 00:07:56,768 --> 00:08:02,915 Bu ülkelerinin mücevherlerini korumanın değerini anlayan liderlik gerektirir; 139 00:08:03,125 --> 00:08:06,212 sadece bugün için değil gelecek için de. 140 00:08:07,548 --> 00:08:12,064 Hemfikir olduğumuz koruma hayırseverleriyle olan ortaklıklar da 141 00:08:12,088 --> 00:08:14,921 başardığımız her şeyde rol oynadı. 142 00:08:14,945 --> 00:08:16,437 On beş yıl önce 143 00:08:16,461 --> 00:08:17,863 kendimize sorduk, 144 00:08:17,887 --> 00:08:20,307 "Tabiatı korumanın ötesinde 145 00:08:20,331 --> 00:08:25,958 bütün yanlarıyla işleyen ekosistemler oluşturmak için ne yapmamız gerekiyor?" 146 00:08:26,268 --> 00:08:30,220 Nerede çalışırsak çalışalım kendimize sormaya başladık, 147 00:08:30,244 --> 00:08:31,394 kim kayıp, 148 00:08:32,133 --> 00:08:34,220 hangi türler kayboldu 149 00:08:35,441 --> 00:08:38,925 veya hangi türlerin sayıları düşük ve tehlikede. 150 00:08:39,235 --> 00:08:40,997 Ayrıca sormak zorundaydık, 151 00:08:41,021 --> 00:08:43,387 "Bu türlerin en başta soyu tükenmiş olma nedenini 152 00:08:43,411 --> 00:08:46,363 nasıl ortadan kaldırabiliriz?" 153 00:08:46,387 --> 00:08:48,680 Şu an apaçık görünen şey 154 00:08:48,704 --> 00:08:53,062 bizim için tam bir yıldırım oldu. 155 00:08:54,387 --> 00:09:00,742 Ve yaptığımız her şeyin tamamen doğasını değiştirdi. 156 00:09:01,220 --> 00:09:05,878 Topluluğun tüm üyeleri mevcut olmadıkça ve gelişmedikçe 157 00:09:05,902 --> 00:09:10,767 bütün yanlarıyla işleyen ekosistemleri geride bırakmak bizim için imkânsız. 158 00:09:11,204 --> 00:09:15,490 O zamandan beri, birkaç yerli türü 159 00:09:15,490 --> 00:09:17,611 Iberá Sulak Alanları'na yeniden kazandırdık: 160 00:09:17,611 --> 00:09:19,365 dev karıncayiyenler, 161 00:09:19,389 --> 00:09:20,770 pampa geyiği, 162 00:09:20,794 --> 00:09:22,063 pekariler 163 00:09:22,087 --> 00:09:28,053 ve en zoru 100 yıldan fazla bir süredir bu ekosistemde kaybolan 164 00:09:28,077 --> 00:09:32,736 yeşil kanatlı makaw papağanları. 165 00:09:32,760 --> 00:09:36,958 Ve bugün geri döndüler, özgürce uçuyorlar, tohum dağıtıyorlar, 166 00:09:36,982 --> 00:09:40,054 hayatlarını olması gerektiği gibi yaşıyorlar. 167 00:09:40,078 --> 00:09:42,613 İberá'daki bu çabaların son dokunuşu 168 00:09:42,637 --> 00:09:46,720 tepe etoburlarını meşru yerlerine geri döndürmektir. 169 00:09:46,744 --> 00:09:50,211 Karada jaguarlar, suda dev su samurları. 170 00:09:50,235 --> 00:09:55,093 Yıllarca süren deneme yanılma ile ortaya çıkan yavrular 171 00:09:55,117 --> 00:09:57,649 yarım asırdan fazla bir sürede 172 00:09:57,673 --> 00:10:02,396 ilk kez Iberá sulak alanlarına salınacak. 173 00:10:02,458 --> 00:10:08,291 Şimdi de 1,7 milyon dönümlük Iberá Park'ı komşu çiftliklerle 174 00:10:08,315 --> 00:10:12,783 mücadele riski düşük olan jaguar popülasyonlarını kurtarmak için 175 00:10:12,807 --> 00:10:15,077 yeterli alan sağlayacak. 176 00:10:15,101 --> 00:10:17,680 Şili'deki doğallaştırma projelerimiz 177 00:10:17,704 --> 00:10:21,256 Patagonya bölgesindeki çok sayıdaki önemli türün 178 00:10:21,280 --> 00:10:22,844 zeminini oluşturuyor. 179 00:10:22,868 --> 00:10:26,606 Neredeyse nesli tükenmiş olan huemul geyiğinin 180 00:10:26,606 --> 00:10:28,174 az sayıdaki amerikan deve kuşunun 181 00:10:28,174 --> 00:10:33,401 ve puma ve tilki popülasyonlarını yeniden artırmak istiyoruz. 182 00:10:33,782 --> 00:10:38,218 Yokluğun gücü nostaljiye veya umutsuzluğa yol açarsa 183 00:10:39,599 --> 00:10:42,924 bize yardım edemez. 184 00:10:45,025 --> 00:10:46,382 Aksine 185 00:10:47,485 --> 00:10:53,016 sadece bizi kaybolanı geri getirmek için 186 00:10:53,016 --> 00:10:55,349 motive ediyorsa yararlı olur. 187 00:10:55,349 --> 00:10:57,905 Doğallaşmanın ilk adımı 188 00:10:57,929 --> 00:11:01,547 ilk etapta mümkün olanı hayal edebilmek. 189 00:11:01,571 --> 00:11:06,077 Dergilerde yer alan vahşi yaşam bolluğu 190 00:11:06,101 --> 00:11:10,109 sadece bazı eski ve tozlu kitaplardan hikâyeler değildir. 191 00:11:11,529 --> 00:11:13,278 Bunu hayal edebiliyor musunuz? 192 00:11:14,994 --> 00:11:20,454 Dünyanın daha güzel olabileceğine, 193 00:11:20,478 --> 00:11:22,699 daha adaletli olabileceğine inanıyor musunuz? 194 00:11:23,375 --> 00:11:24,525 Ben inanıyorum. 195 00:11:24,982 --> 00:11:26,382 Çünkü ben bunu gördüm. 196 00:11:26,800 --> 00:11:28,212 İşte bir örnek. 197 00:11:28,236 --> 00:11:30,649 2004 yılında Şili ve Patagonya'daki 198 00:11:30,673 --> 00:11:33,923 en büyük çiftliklerden birini satın aldığımızda 199 00:11:33,947 --> 00:11:35,258 böyle görünüyordu. 200 00:11:35,282 --> 00:11:39,106 Bir yüzyıl boyunca bu arazi hayvancılık nedeniyle aşırı derecede kullanılmıştı, 201 00:11:39,130 --> 00:11:41,789 dünyadaki çoğu otlak alan gibi. 202 00:11:41,813 --> 00:11:44,205 Toprak erozyonu çok yaygındı, 203 00:11:44,229 --> 00:11:47,063 yüzlerce kilometrelik çit duvarı 204 00:11:47,087 --> 00:11:52,634 vahşi yaşamı korudu ve akışı ağıla alındı. 205 00:11:52,658 --> 00:11:55,660 Küçük bir vahşi alan geriye kaldı. 206 00:11:55,684 --> 00:12:00,080 Yerel dağ aslanları ve tilkiler onlarca yıl zulüm gördü 207 00:12:00,104 --> 00:12:02,184 ve sayıları düşük kaldı. 208 00:12:02,208 --> 00:12:07,655 Bugün bu topraklar 763.000 dönümlük Patagonya Ulusal Parkı oldu 209 00:12:07,679 --> 00:12:09,289 ve böyle görünüyor. 210 00:12:09,313 --> 00:12:11,309 Ve Arcelio 211 00:12:11,309 --> 00:12:17,839 işi yıllar önce dağ aslanlarını bulmak ve öldürmek olan eski çoban Arcelio'da 212 00:12:17,863 --> 00:12:22,863 bugün parkın vahşi yaşam ekibinin baş katılımcısı 213 00:12:22,887 --> 00:12:27,832 ve hikayesi dünyadaki insanların hayal gücünü büyülüyor. 214 00:12:28,350 --> 00:12:29,500 Ne mümkün. 215 00:12:30,096 --> 00:12:36,158 Bu düşünceleri ve görüntüleri sizinle tebrik etmeniz için değil 216 00:12:36,182 --> 00:12:38,331 basit bir noktaya değinmek 217 00:12:38,355 --> 00:12:40,488 ve acil bir meydan okuma için paylaşıyorum. 218 00:12:41,109 --> 00:12:43,268 Soru eğer 219 00:12:43,292 --> 00:12:47,776 yaşam çeşitliliğinin ve insan itibarının hayatta kalması 220 00:12:47,800 --> 00:12:51,252 ve sağlıklı insan toplulukları ise 221 00:12:51,276 --> 00:12:54,337 o zaman cevap Dünya'yı yeniden doğallaştırmayı içermelidir. 222 00:12:55,903 --> 00:12:58,765 Mümkün olduğunca çabuk. 223 00:13:00,038 --> 00:13:03,355 Herkesin bu konuda alması gereken bir rol var 224 00:13:04,125 --> 00:13:08,219 ama özellikle ayrıcalığımız 225 00:13:08,243 --> 00:13:11,760 siyasi güç ile, 226 00:13:11,784 --> 00:13:12,934 zenginlik ile, 227 00:13:14,442 --> 00:13:18,799 gerçekçi olalım, iyi günde kötü günde, 228 00:13:18,823 --> 00:13:22,347 geleceğimizin satranç oyununun bitirildiği yer ile. 229 00:13:23,664 --> 00:13:26,055 Bu, sorunun temeline iner. 230 00:13:26,910 --> 00:13:30,825 Bu hikayenin sonunu değiştirmek için gerekenleri yapmaya hazır mıyız? 231 00:13:31,600 --> 00:13:34,577 COVID-19'un yayılmasını durdurmak için 232 00:13:34,601 --> 00:13:37,149 dünyanın son birkaç ayda yaptığı değişiklikler 233 00:13:37,173 --> 00:13:39,045 bana çok umut vaat ediyor 234 00:13:39,069 --> 00:13:44,188 çünkü umutsuz durumlar altında güç birliği yapabileceğeimizi gösteriyor. 235 00:13:44,506 --> 00:13:49,815 Şimdi yaşadığımız şey iklim krizinin bir sonucu olarak 236 00:13:49,839 --> 00:13:55,474 daha geniş potansiyel hasarın öncüsü olabilir. 237 00:13:56,561 --> 00:13:58,236 Ama uyarısız dahi 238 00:13:58,260 --> 00:14:03,482 küresel çapta hayal edemediğimiz şekilde birlikte çalışmayı öğreniyoruz. 239 00:14:03,506 --> 00:14:06,363 Dünyanın dört bir yanında suçluluğumuzu hatırlatmak 240 00:14:06,397 --> 00:14:09,095 ve durgunluğumuzu cezalandırmak için 241 00:14:09,109 --> 00:14:14,517 isyan eden ve sokaklara dökülen gençleri izlemiş olmak 242 00:14:14,541 --> 00:14:17,033 bana gerçekten ilham veriyor. 243 00:14:17,057 --> 00:14:19,938 Daha önce bütün bunları duydunuz. 244 00:14:19,962 --> 00:14:23,990 Fakat her şeyin diğer her şeyle bağlantılı olduğu gerçeğine 245 00:14:24,014 --> 00:14:28,490 uyanmak için bir an olsa 246 00:14:28,514 --> 00:14:29,664 o şu an olur. 247 00:14:29,998 --> 00:14:33,363 Her insan hayatı dünyadaki diğer tüm insan yaşamlarının 248 00:14:33,387 --> 00:14:36,506 eylemlerinden etkilenir. 249 00:14:36,530 --> 00:14:41,394 Ve insanlığın kaderi gezegenin sağlığına bağlı. 250 00:14:43,072 --> 00:14:44,905 Ortak bir kaderimiz var. 251 00:14:44,929 --> 00:14:46,691 Gelişebiliriz 252 00:14:46,715 --> 00:14:48,099 ya da acı çekebiliriz... 253 00:14:49,580 --> 00:14:51,997 Ama bunu birlikte yapacağız. 254 00:14:52,490 --> 00:14:54,109 İşte gerçek bu. 255 00:14:54,133 --> 00:14:58,995 Bireysel eylemin seçime bağlı olduğu noktayı çoktan geçtik. 256 00:14:59,530 --> 00:15:02,973 Bence her birimizin 257 00:15:02,973 --> 00:15:05,672 yaşam döngüsündeki yerimizi yeniden canlandırmak için 258 00:15:05,696 --> 00:15:09,998 adım atması ahlâki bir zorunluluk. 259 00:15:10,022 --> 00:15:13,498 Merkezde değil bütünün bir parçası olarak. 260 00:15:13,522 --> 00:15:15,299 Hatırlamamız gerek, 261 00:15:15,323 --> 00:15:18,390 yaptıklarımız, kim olmayı seçtiğimizi yansıtır. 262 00:15:18,895 --> 00:15:21,276 Tüm yaşamın içsel değerini onurlandıran 263 00:15:21,300 --> 00:15:25,085 bir medeniyet yaratalım. 264 00:15:25,909 --> 00:15:27,941 Kim olursanız olun, 265 00:15:27,965 --> 00:15:30,893 ne ile çalışmak zorunda olursanız olun, 266 00:15:30,917 --> 00:15:34,123 her sabah yataktan kalkın 267 00:15:34,147 --> 00:15:38,120 sevdiğiniz şeyleri yapmaktan ziyade 268 00:15:38,144 --> 00:15:43,595 kendinizle ilgisi olmayan bir şey yapın. 269 00:15:44,366 --> 00:15:47,290 Doğru olduğunuzu bildiğiniz şeylerle. 270 00:15:47,314 --> 00:15:51,022 İnsan gelişimini hayal eden biri olun, 271 00:15:51,046 --> 00:15:54,275 bizi bütünlüğe taşıyan bir şey olun. 272 00:15:54,608 --> 00:15:55,758 Sağlığa doğru. 273 00:15:56,473 --> 00:15:58,108 İnsan itibarına doğru. 274 00:15:59,013 --> 00:16:01,116 Ve her zaman 275 00:16:01,140 --> 00:16:03,172 ve sonsuza dek 276 00:16:03,196 --> 00:16:04,521 vahşi güzelliktir. 277 00:16:06,365 --> 00:16:07,515 Teşekkürler.