WEBVTT 00:00:00.881 --> 00:00:04.873 Els meus fills i jo vam criar-nos a la granja del besavi 00:00:04.897 --> 00:00:06.047 a Califòrnia. 00:00:06.825 --> 00:00:10.103 Era un paisatge de la nostra família i la nostra llar. 00:00:10.490 --> 00:00:13.164 Quan vam veure que ningú de la nostra generació 00:00:13.188 --> 00:00:16.109 volia agafar les regnes i el pes de la granja, 00:00:16.133 --> 00:00:18.333 vam vendre la granja a un veí. 00:00:18.696 --> 00:00:21.895 L'ancoratge de les nostres vides va quedar tallat, 00:00:21.919 --> 00:00:25.516 i sentíem que anàvem a la deriva sense la granja. 00:00:26.125 --> 00:00:30.592 Per primer cop, vaig comprendre 00:00:30.616 --> 00:00:34.031 que quelcom valuós es pot entendre millor 00:00:34.055 --> 00:00:37.053 no per la seva presència, 00:00:37.077 --> 00:00:38.664 sinó per la seva absència. 00:00:40.387 --> 00:00:42.122 Era impossible saber 00:00:42.146 --> 00:00:46.807 que el poder de l'absència de les coses que estimem 00:00:46.831 --> 00:00:50.948 impactaria tant en el meu futur. NOTE Paragraph 00:00:51.527 --> 00:00:55.559 Durant 23 anys, la meva feina era amb Yvon Chouinard. 00:00:56.139 --> 00:00:58.821 Vaig començar a dissenyar i fabricar 00:00:58.845 --> 00:01:00.815 equipament tècnic d'escalada de roca i gel 00:01:00.839 --> 00:01:04.069 en un cobert metàl·lic prop de les vies del tren a Ventura. 00:01:04.093 --> 00:01:07.291 I quan l'Yvon va decidir començar a fer roba d'escalada 00:01:07.315 --> 00:01:10.228 i batejar el negoci Patagònia, 00:01:10.252 --> 00:01:13.212 vaig ser una de les sis primeres treballadores 00:01:13.236 --> 00:01:15.149 i després directora general, 00:01:15.173 --> 00:01:17.561 i vaig ajudar a construir una empresa 00:01:17.585 --> 00:01:21.633 on crear els millors productes i fer coses bones pel món 00:01:21.657 --> 00:01:23.590 era més que un eslògan. NOTE Paragraph 00:01:24.198 --> 00:01:29.150 En Doug Tompkins, que amb els anys va convertir-se en el meu marit, 00:01:29.174 --> 00:01:33.014 era un vell amic i company d'escalada de l'Yvon 00:01:33.038 --> 00:01:35.323 i també un emprenedor. 00:01:35.919 --> 00:01:39.252 Va cofundar The North Face i Esprit. 00:01:39.276 --> 00:01:41.331 Tots 3 negocis 00:01:41.355 --> 00:01:44.887 van ser creats per persones que havien crescut en el anys 60, 00:01:44.911 --> 00:01:49.783 amb els moviments pels drets civils antibèl·lics, feministes i pacífistes. 00:01:49.807 --> 00:01:53.998 I aquests valors els vam assimilar durant anys 00:01:54.022 --> 00:01:57.895 i els vam abocar en els valors d'aquestes empreses. NOTE Paragraph 00:01:57.919 --> 00:01:59.506 A finals dels anys 80, 00:01:59.530 --> 00:02:02.387 en Doug va decidir deixar totalment el món dels negocis 00:02:02.411 --> 00:02:05.950 i dedicar l'última part de la seva vida al que ell anomenava 00:02:05.974 --> 00:02:08.355 "pagar el lloguer de viure en aquest planeta". 00:02:08.379 --> 00:02:11.926 Gairebé al mateix temps, quan vaig fer 40 anys, 00:02:11.950 --> 00:02:15.366 estava preparada per fer una cosa nova a la meva vida. 00:02:15.676 --> 00:02:19.343 El dia després de jubilar-me de l'empresa Patagonia, 00:02:19.367 --> 00:02:24.454 vaig volar més de 9650 quilòmetres a la mateixa Patagònia 00:02:24.478 --> 00:02:30.276 per unir-me al projecte conservacionista d'en Doug 00:02:30.276 --> 00:02:31.893 a la part final de la seva vida NOTE Paragraph 00:02:32.371 --> 00:02:35.742 Allí estàvem, refugiats del món corporatiu, 00:02:35.766 --> 00:02:38.718 entaforats en un refugi de la costa del sud de Xile, 00:02:38.742 --> 00:02:41.067 envoltats de boscos verges 00:02:41.091 --> 00:02:44.440 amb alerços que viuen milers d'anys. 00:02:44.464 --> 00:02:46.993 Érem enmig de terra verge 00:02:47.017 --> 00:02:51.200 en una de les dues úniques interrupcions de l'autopista panamericana, 00:02:51.224 --> 00:02:54.152 entre Fairbanks, Alaska i el cap d'Hornos. 00:02:54.152 --> 00:02:56.490 Es va produir un canvi radical a les nostres vides 00:02:56.490 --> 00:02:59.268 a mida que ens adonàvem 00:02:59.292 --> 00:03:02.371 que s'estaven destruint la bellesa i la diversitat 00:03:02.395 --> 00:03:03.879 a tot arreu. 00:03:03.903 --> 00:03:07.371 Els últims espais protegits de la terra 00:03:07.395 --> 00:03:08.594 encara eren verges 00:03:08.618 --> 00:03:12.712 potser perquè el desenvolupament imparable 00:03:12.736 --> 00:03:14.973 no havia arribat encara. NOTE Paragraph 00:03:14.997 --> 00:03:18.236 En Doug i jo vivíem en un dels llocs més remots del planeta 00:03:18.260 --> 00:03:21.418 i al voltant del parc Pumalín, 00:03:21.442 --> 00:03:23.696 el nostre primer esforç conservacionista, 00:03:23.720 --> 00:03:27.573 l'aquacultura industrial s'estenia com una plaga. 00:03:27.886 --> 00:03:31.942 Aviat altres amenaces van arribar a la regió de la Patagònia. 00:03:31.966 --> 00:03:35.991 Mines d'or, projectes de pantans en rius impol·luts 00:03:36.015 --> 00:03:38.046 i cada cop més conflictes. 00:03:38.070 --> 00:03:43.650 La vibració del creixement econòmic a nivell mundial 00:03:43.674 --> 00:03:48.420 podia sentir-se fins les latituds més elevades del Con Sud. NOTE Paragraph 00:03:49.262 --> 00:03:54.379 Sé que el progrés s'aprecia com quelcom positiu, 00:03:54.403 --> 00:03:57.102 com una evolució optimista. 00:03:58.339 --> 00:04:00.006 Però, en la nostra experiència, 00:04:00.030 --> 00:04:02.830 el creixement industrial té una part fosca. 00:04:03.292 --> 00:04:08.014 I quan la visió industrial s'aplica als sistemes naturals 00:04:08.038 --> 00:04:10.593 que recolzen la vida, 00:04:10.617 --> 00:04:13.204 comencem a tractar la Terra 00:04:13.228 --> 00:04:17.695 com una fàbrica que produeix el que necessitem. 00:04:18.958 --> 00:04:22.077 Dissortadament, som conscients 00:04:22.101 --> 00:04:27.394 que les conseqüències d'aquesta visió destrueixen el benestar de les persones, 00:04:27.418 --> 00:04:30.033 els nostres climes i la vida salvatge. 00:04:31.167 --> 00:04:34.476 En Doug deia que aquest era "el preu del progrés". 00:04:34.500 --> 00:04:36.119 Així és com vèiem les coses, 00:04:36.143 --> 00:04:39.011 i volíem ser part de la resistència, 00:04:39.035 --> 00:04:41.819 oposant-nos a aquestes tendències. NOTE Paragraph 00:04:41.843 --> 00:04:44.732 La idea de comprar terra privada per donar-la 00:04:44.756 --> 00:04:46.748 i crear parcs nacionals 00:04:46.772 --> 00:04:48.231 no és nova. 00:04:48.255 --> 00:04:53.593 Qualsevol que hagi estat al parc nacional Grand Teton, a Wyoming, 00:04:53.617 --> 00:04:56.823 o acampat al parc nacional Acadia a l'estat de Maine 00:04:56.847 --> 00:04:59.804 ha pogut gaudir d'aquesta increïble idea. 00:05:00.339 --> 00:05:01.926 Amb la nostra fundació, 00:05:01.950 --> 00:05:06.347 vam anar comprant terreny a Xile i Argentina. 00:05:07.141 --> 00:05:09.673 Com a seguidors de la biologia de la conservació, 00:05:09.697 --> 00:05:13.309 buscàvem un gran impacte en la vida salvatge i la interconnexió. 00:05:14.085 --> 00:05:16.760 Certes zones estaven en bones condicions, 00:05:16.784 --> 00:05:19.498 d'altres necessitaven temps per guarir-se, 00:05:19.522 --> 00:05:21.903 i tornar a ser salvatges. 00:05:21.927 --> 00:05:25.085 Finalment, vam comprar més de dos milions d'acres 00:05:25.109 --> 00:05:26.720 de venedors compromesos 00:05:26.744 --> 00:05:31.140 i els vam unir per formar zones protegides. 00:05:31.164 --> 00:05:36.370 Construíem infraestructures de parcs, com ara terrenys d'acampada i rutes 00:05:36.394 --> 00:05:39.124 de futur ús públic. 00:05:39.148 --> 00:05:40.298 Com més, millor. NOTE Paragraph 00:05:40.879 --> 00:05:45.767 El nostre objectiu: fer donació de terra per convertir-la en parcs nacionals. 00:05:46.395 --> 00:05:52.332 Podem descriure-ho com un moviment capitalista jujitsu. 00:05:53.101 --> 00:05:57.005 Usàvem la riquesa privada des del món dels negocis 00:05:58.632 --> 00:06:02.466 i la usàvem per protegir la natura 00:06:02.490 --> 00:06:07.926 i evitar que fos devorada per l'economia global. 00:06:07.950 --> 00:06:09.284 Què bonic sonava això, 00:06:09.308 --> 00:06:11.537 pero a principis dels 90, a Xile, 00:06:11.561 --> 00:06:15.069 la "filantropia de les terres salvatges", així vam batejar el fenomen, 00:06:15.093 --> 00:06:17.378 era completament desconeguda 00:06:17.402 --> 00:06:20.561 i ens enfrontàvem a la desconfiança, 00:06:20.585 --> 00:06:23.728 des de molts fronts, i fins i tot hostilitat. 00:06:24.101 --> 00:06:28.196 Amb el temps, vam anar fent el que predicàvem 00:06:28.220 --> 00:06:30.087 i així ens vam guanyar la gent. 00:06:30.577 --> 00:06:32.585 En els últims 27 anys, 00:06:32.609 --> 00:06:36.837 hem protegit permanentment uns 15 milions d'acres 00:06:36.861 --> 00:06:39.218 de selves temperades, 00:06:39.242 --> 00:06:41.623 de pastures de la Patagònia, 00:06:41.647 --> 00:06:43.274 de zones costaneres, 00:06:43.298 --> 00:06:45.091 d'aiguamolls, 00:06:45.115 --> 00:06:48.124 hem creat 13 parcs nacionals 00:06:48.148 --> 00:06:50.537 amb l'ajuda de donacions de terra 00:06:50.561 --> 00:06:54.663 i terrenys federals adjacents d'aquests territoris. NOTE Paragraph 00:06:55.378 --> 00:06:58.531 Després de la mort d'en Doug en un accident de caiac 00:06:58.555 --> 00:07:00.412 fa 4 anys, 00:07:00.436 --> 00:07:03.928 vaig experimentar el poder de l'absència. 00:07:03.952 --> 00:07:09.086 Però els Conservacionistes de Tompkin vam fer nostra la pèrdua 00:07:09.110 --> 00:07:11.452 i vam accelerar els nostres esforços. 00:07:11.476 --> 00:07:13.738 Entre ells, al 2018, 00:07:13.762 --> 00:07:19.522 vam crear parcs nacionals marins d'uns 25 milions d'acres 00:07:19.546 --> 00:07:21.601 al sud de l'oceà Atlàntic. 00:07:21.625 --> 00:07:25.347 No hi ha pesca comercial ni extraccions de cap tipus. 00:07:25.919 --> 00:07:31.467 El 2019 vam acabar el major regal de terra privada de la història, 00:07:31.491 --> 00:07:35.364 quan l'últim milió d'acres dels conservacionistes a Xile 00:07:35.388 --> 00:07:37.133 va passar a mans del govern, 00:07:37.157 --> 00:07:39.839 una societat pública-privada 00:07:39.863 --> 00:07:44.085 que va crear 5 nous parcs nacionals i va expandir-ne 3 dels existents. 00:07:44.109 --> 00:07:48.371 Això representa una zona més gran que Suïssa. NOTE Paragraph 00:07:48.395 --> 00:07:52.220 Tots els nostres projectes són el resultat d'associacions, 00:07:52.244 --> 00:07:56.370 principalment amb els governs de Xile i Argentina. 00:07:56.768 --> 00:07:58.942 I això requereix lideratge 00:07:58.966 --> 00:08:03.101 que comprengui el valor de protegir les joies dels països, 00:08:03.125 --> 00:08:06.212 no per avui, sinó pel futur, a llarg termini. 00:08:07.548 --> 00:08:12.064 Les associacions amb filàntrops igualment conscienciats 00:08:12.088 --> 00:08:14.921 han jugat un paper crucial. NOTE Paragraph 00:08:14.945 --> 00:08:16.437 Fa 15 anys, 00:08:16.461 --> 00:08:17.863 ens preguntàvem: 00:08:17.887 --> 00:08:20.307 "Més enllà de protegir l'entorn, 00:08:20.331 --> 00:08:25.958 què hem de fer per crear ecosistemes que funcionin bé?" 00:08:26.268 --> 00:08:30.220 Ens preguntàvem, per tot arreu on treballàvem, 00:08:30.244 --> 00:08:31.394 què hi falta, 00:08:32.133 --> 00:08:34.220 quines espècies han desaparegut, 00:08:35.441 --> 00:08:38.925 o quines especies tenen població baixa o fràgil. 00:08:39.235 --> 00:08:40.997 També preguntàvem: 00:08:41.021 --> 00:08:43.387 "Com eliminem la raó real 00:08:43.411 --> 00:08:46.363 per la qual aquestes espècies es van extingir? 00:08:46.387 --> 00:08:48.680 El que ara sembla evident, 00:08:48.704 --> 00:08:53.062 abans era un trencaclosques per nosaltres. 00:08:54.387 --> 00:08:59.656 I això va canviar l'essència de la nostra tasca, 00:08:59.680 --> 00:09:00.830 completament. 00:09:01.220 --> 00:09:05.878 A menys que tots els membres de la comunitat estiguin bé, 00:09:05.902 --> 00:09:10.767 no podrem posar en marxa sistemes plenament operatius. 00:09:11.204 --> 00:09:15.690 Des d'aleshores, hem reintroduït diverses espècies natives 00:09:15.714 --> 00:09:17.587 als aiguamolls al parc nacional d'Iberá, 00:09:17.611 --> 00:09:19.365 ossos formiguers, 00:09:19.389 --> 00:09:20.770 cérvols de la Pampa, 00:09:20.794 --> 00:09:22.063 porcs senglars 00:09:22.087 --> 00:09:28.053 i finalment, un dels més difícils, el guacamai roig d'ales verdes, 00:09:28.077 --> 00:09:32.736 que feia més de 100 anys que estava absent de l'ecosistema. 00:09:32.760 --> 00:09:36.958 I avui, ha tornat, lliure i escampant llavors, 00:09:36.982 --> 00:09:40.054 desenvolupant-se, com ha de ser. NOTE Paragraph 00:09:40.078 --> 00:09:42.613 La pedra angular d'Iberá 00:09:42.637 --> 00:09:46.720 és el retorn dels grans carnívors, al seu lloc corresponent. 00:09:46.744 --> 00:09:50.211 Els jaguars a terra ferma, la llúdria gegant a l'aigua. 00:09:50.235 --> 00:09:55.093 Després d'anys de prova i error hem aconseguit cadells joves 00:09:55.117 --> 00:09:57.649 que seran alliberats 00:09:57.673 --> 00:10:00.776 per primer cop en més de mig segle 00:10:00.800 --> 00:10:02.434 en els aiguamolls d'Iberá, 00:10:02.458 --> 00:10:08.291 i ara, els 1,7 milions d'acres del Parc donaran cabuda 00:10:08.315 --> 00:10:12.783 a la recuperació de poblacions de jaguars amb poc risc de conflicte 00:10:12.807 --> 00:10:15.077 amb els ranxers del veïnat. 00:10:15.101 --> 00:10:17.680 Els projectes de retorn a la vida salvatge a Xile 00:10:17.704 --> 00:10:21.256 guanyen terreny amb pocs exemplars de diverses espècies crucials 00:10:21.280 --> 00:10:22.844 de la Patagònia. 00:10:22.868 --> 00:10:26.606 El cérvol andí meridional gairebé extingit, 00:10:26.630 --> 00:10:28.060 els nyandús 00:10:28.084 --> 00:10:33.401 i recuperar poblacions de pumes i guineus. NOTE Paragraph 00:10:33.782 --> 00:10:38.218 El poder dels absents no ens ajudarà 00:10:39.599 --> 00:10:42.924 si només ens proporciona nostàlgia i desesperació. 00:10:45.025 --> 00:10:46.382 Però serà útil, 00:10:47.485 --> 00:10:50.322 si ens motiva 00:10:50.346 --> 00:10:54.659 en treballar per retornar el que havíem perdut. 00:10:55.349 --> 00:10:57.905 Naturalment, el primer pas 00:10:57.929 --> 00:11:01.547 és sempre imaginar-nos que una cosa és possible. 00:11:01.571 --> 00:11:06.077 Que l'abundància de les espècies que ens expliquen els llibres 00:11:06.101 --> 00:11:10.109 no són històries arraconades en el temps. 00:11:11.529 --> 00:11:13.278 Ens ho podem imaginar? 00:11:14.994 --> 00:11:20.454 Pensem que el món pot ser més bonic, 00:11:20.478 --> 00:11:21.879 més equitatiu? 00:11:23.375 --> 00:11:24.525 Jo sí. 00:11:24.982 --> 00:11:26.382 Perquè ho he vist. 00:11:26.800 --> 00:11:28.212 Un exemple: NOTE Paragraph 00:11:28.236 --> 00:11:30.649 Quan vam comprar un dels ranxos més grans 00:11:30.673 --> 00:11:33.923 de Xile i la Patagònia, al 2004, 00:11:33.947 --> 00:11:35.258 estava així. 00:11:35.282 --> 00:11:39.106 Durant un segle, aquesta zona havia patit sobrepastura de bestiar, 00:11:39.130 --> 00:11:41.789 com moltes zones de pastura del món. 00:11:41.813 --> 00:11:44.205 L'erosió del terreny era evident, 00:11:44.229 --> 00:11:47.063 centenars de quilòmetres de tanques 00:11:47.087 --> 00:11:52.634 impedien que les espècies salvatges es puguessin desenvolupar lliurement. 00:11:52.658 --> 00:11:55.660 I això amb la poca fauna salvatge que hi quedava. 00:11:55.684 --> 00:12:00.080 Les guineus i els lleons de muntanya, perseguits durant dècades, 00:12:00.104 --> 00:12:02.184 i el nombre d'espècies era molt baix. 00:12:02.208 --> 00:12:07.655 Avui, aquestes terres són 763.000 acres del parc nacional de la Patagònia, 00:12:07.679 --> 00:12:09.289 i és així de bonic. 00:12:09.313 --> 00:12:11.592 L'Arcelio, el gautxo que hi havia, 00:12:11.616 --> 00:12:17.839 encarregat de trobar i matar lleons de muntanya en el passat, 00:12:17.863 --> 00:12:22.863 avui és el cap de rastrejadors de l'equip de vida salvatge del parc, 00:12:22.887 --> 00:12:27.832 i la seva història té el cor robat a persones de tot el món. 00:12:28.350 --> 00:12:29.500 Això és possible. NOTE Paragraph 00:12:30.096 --> 00:12:36.158 Comparteixo imatges i pensaments no pas per felicitar-me 00:12:36.182 --> 00:12:38.331 sinó per enviar un missatge 00:12:38.355 --> 00:12:40.488 i proposar-vos un repte urgent. 00:12:41.109 --> 00:12:43.268 Si la supervivència és el que importa, 00:12:43.292 --> 00:12:47.776 la supervivència de la diversitat i la dignitat humana 00:12:47.800 --> 00:12:51.252 i les comunitats humanes saludables, 00:12:51.276 --> 00:12:54.337 aleshores la resposta ha d'implicar el retorn a la vida salvatge. 00:12:55.903 --> 00:12:58.765 Tan aviat i tan ràpidament com es pugui. 00:13:00.038 --> 00:13:03.355 Tothom hi juga un paper, 00:13:04.125 --> 00:13:08.219 però especialment els privilegiats, 00:13:08.243 --> 00:13:11.760 amb poder polític, 00:13:11.784 --> 00:13:12.934 riquesa, 00:13:14.442 --> 00:13:18.799 perquè, per bé o per mal, 00:13:18.823 --> 00:13:22.347 aquí és per on va el joc d'escacs del nostre futur. 00:13:23.664 --> 00:13:26.055 I això apunta al centre de la pregunta. NOTE Paragraph 00:13:26.910 --> 00:13:30.825 Estem preparats per fer el que toca per canviar el final d'aquesta història? 00:13:31.600 --> 00:13:34.577 Els canvis que el món ha fet en els últims mesos 00:13:34.601 --> 00:13:37.149 per frenar el contagi de la COVID-19 00:13:37.173 --> 00:13:39.045 em semblen encoratjadors, 00:13:39.069 --> 00:13:44.188 ens demostren que podem unir forces en circumstàncies desesperades. 00:13:44.506 --> 00:13:49.815 El que estem vivint ara podria ser un precursor 00:13:49.839 --> 00:13:55.474 d'un mal potencial a més gran escala com a resultat de la crisi climàtica. 00:13:56.561 --> 00:13:58.236 Però sense advertències, globalment 00:13:58.260 --> 00:14:03.482 estem aprenent a treballar junts de maneres inimaginables. 00:14:03.506 --> 00:14:06.363 Hem vist gent jove de tot el món 00:14:06.387 --> 00:14:09.085 revoltant-se i sortint al carrer 00:14:09.109 --> 00:14:14.517 per recordar-nos la nostra culpa i castigar-nos per la nostra passivitat 00:14:14.541 --> 00:14:17.033 El jovent és el que m'inspira. NOTE Paragraph 00:14:17.057 --> 00:14:19.938 Ho sé, això ja ho heu sentit abans. 00:14:19.962 --> 00:14:23.990 Però si hi ha un moment per despertar-nos a la realitat 00:14:24.014 --> 00:14:28.490 que tot està connectat amb tot, 00:14:28.514 --> 00:14:29.664 és precisament ara. 00:14:29.998 --> 00:14:33.363 Tota la vida humana queda afectada per les accions 00:14:33.387 --> 00:14:36.506 de la resta de vides humanes a tot el món. 00:14:36.530 --> 00:14:41.394 I el destí de la humanitat està unit a la salut del planeta. 00:14:43.072 --> 00:14:44.905 Tots tenim un destí comú. 00:14:44.929 --> 00:14:46.691 Podem guanyar tots 00:14:46.715 --> 00:14:48.099 o podem patir-ho tots. 00:14:49.580 --> 00:14:51.997 Sigui el que sigui, ho farem junts. NOTE Paragraph 00:14:52.490 --> 00:14:54.109 Aquesta és la veritat. 00:14:54.133 --> 00:14:58.995 Ja hem passat la línia en què una acció individual és opcional. 00:14:59.530 --> 00:15:03.188 Jo crec que és un imperatiu moral 00:15:03.212 --> 00:15:05.672 que cadascun de nosaltres 00:15:05.696 --> 00:15:09.998 faci un pas endavant per repensar el nostre lloc en el cercle de la vida. 00:15:10.022 --> 00:15:13.498 No en el centre, sinó com a part de un tot. 00:15:13.522 --> 00:15:15.299 Hem de recordar 00:15:15.323 --> 00:15:18.390 que el que fem és qui elegim ser. 00:15:18.895 --> 00:15:21.276 Hem de crear una civilització 00:15:21.300 --> 00:15:25.085 que faci honor al valor intrínsec de la vida. 00:15:25.909 --> 00:15:27.941 No importa qui ets, 00:15:27.965 --> 00:15:30.893 no importa la teva feina, 00:15:30.917 --> 00:15:34.123 aixeca't cada matí, 00:15:34.147 --> 00:15:38.120 i fes alguna cosa que no sigui per tu mateix, 00:15:38.144 --> 00:15:43.595 sinó que tingui a veure amb les coses que estimes. 00:15:44.366 --> 00:15:47.290 Així no ens equivocarem. 00:15:47.314 --> 00:15:51.022 Hem de ser els que imaginem que el progrés humà 00:15:51.046 --> 00:15:54.275 ens pot empènyer a la plenitud, 00:15:54.608 --> 00:15:55.758 a la salut, 00:15:56.473 --> 00:15:58.108 a la dignitat humana. 00:15:59.013 --> 00:16:01.116 I sempre, 00:16:01.140 --> 00:16:03.172 per sempre més, 00:16:03.196 --> 00:16:04.521 la bellesa, salvatge. NOTE Paragraph 00:16:06.365 --> 00:16:07.515 Gràcies.