0:00:00.000,0:00:03.561 Я хочу поговорить с вами 0:00:03.561,0:00:07.122 или поделиться с вами[br]новым революционным подходом 0:00:07.122,0:00:10.464 к управлению товарами внутри склада. 0:00:10.464,0:00:13.022 Речь о сборке, упаковке и отправке. 0:00:13.022,0:00:15.845 В качестве намёка, 0:00:15.845,0:00:19.998 такое решение вовлекает[br]использование сотен передвижных роботов, 0:00:19.998,0:00:22.422 иногда тысяч передвижных роботов, 0:00:22.422,0:00:25.020 двигающихся по складу.[br]И я приду к решению этой проблемы. 0:00:25.020,0:00:26.240 Но на секунду задумайтесь, 0:00:26.240,0:00:28.766 когда вы последний раз[br]заказывали что-то в интернете. 0:00:28.766,0:00:30.830 Вы сидите на диване, 0:00:30.830,0:00:34.890 и вы решили, что вам просто необходима[br]красная футболка. 0:00:34.890,0:00:37.186 Щёлк — она у вас в корзине. 0:00:37.186,0:00:39.084 Потом вы решили, что зелёные штаны 0:00:39.084,0:00:40.982 тоже смотрятся довольно неплохо —[br]щёлк. 0:00:40.982,0:00:42.882 И может, синие ботинки — щёлк. 0:00:42.882,0:00:44.932 К этому моменту[br]вы уже собрали свой заказ. 0:00:44.932,0:00:46.700 Вы ни на секунду не задумались, 0:00:46.700,0:00:48.468 что такой комплект не из лучших. 0:00:48.468,0:00:50.238 Но вы жмёте «Подтвердить заказ». 0:00:50.238,0:00:54.412 И через 2 дня у вашего порога[br]появляется коробка. 0:00:54.412,0:00:57.366 Вы открываете её и вы такой:[br]«Ух ты, вот и мои вещички». 0:00:57.366,0:01:00.327 Вы когда-нибудь задумывались о том,[br]как эти товары 0:01:00.327,0:01:04.540 нашли свой путь в эту коробку[br]на складе? 0:01:04.540,0:01:08.358 Так вот, я вам говорю,[br]это вон тот парень. 0:01:08.358,0:01:11.978 Далеко, в середине изображения, 0:01:11.978,0:01:14.493 видно классического упаковщика 0:01:14.493,0:01:17.718 на месте распределения[br]или сборки заказов. 0:01:17.718,0:01:21.600 Обычно упаковщики[br]тратят 60-70% рабочего дня 0:01:21.600,0:01:23.512 бродя по складу. 0:01:23.512,0:01:26.223 Часто они проходят[br]по 8-16 километров 0:01:26.223,0:01:28.884 в поисках нужных товаров. 0:01:28.884,0:01:33.305 Это не только непродуктивный способ[br]собирать заказы, 0:01:33.305,0:01:37.362 но, оказывается,[br]также не приносящий удовлетворения. 0:01:37.362,0:01:40.993 Позвольте поделиться, где я впервые[br]столкнулся с этой проблемой. 0:01:40.993,0:01:45.047 Я был в области залива Сан-Франциско[br]в 1999-2000 годах, «точка ком» бум. 0:01:45.047,0:01:49.109 Я работал над сказочным фиаско[br]под названием Webvan. 0:01:49.109,0:01:50.930 (Смех) 0:01:50.930,0:01:53.660 Эта компания собрала[br]сотни миллионов долларов инвестиций 0:01:53.660,0:01:56.442 под разработку идеи[br]доставки продуктов через Интернет. 0:01:56.442,0:02:00.615 Всё пришло к тому, что мы не смогли[br]найти экономически эффективный способ. 0:02:00.615,0:02:04.577 Оказалось, электронная коммерция[br]была очень сложной и затратной. 0:02:04.577,0:02:08.828 Конкретно в нашем случае,[br]мы пытались собрать 30 единиц товара 0:02:08.828,0:02:12.800 в несколько погрузок на фургон,[br]чтобы выполнить доставку. 0:02:12.800,0:02:16.600 И если задуматься,[br]это нам стоило 30 долларов. 0:02:16.600,0:02:19.686 Представьте, у нас была[br]89-центовая банка супа, 0:02:19.686,0:02:23.362 погрузка которой[br]обходилась нам в 1 доллар. 0:02:23.362,0:02:26.570 И это ещё до осуществления доставки. 0:02:26.570,0:02:29.357 Одним словом,[br]во время своего года в Webvan 0:02:29.357,0:02:32.593 я осознал, поговорив со всеми поставщиками[br]погрузочно-разгрузочных услуг, 0:02:32.593,0:02:37.231 что решения проблемы поиска товара[br]придумано не было. 0:02:37.231,0:02:41.254 Красную, зелёную, синюю —[br]все три вещи поместить в коробку. 0:02:41.254,0:02:44.239 И мы решили, что должен существовать[br]лучший способ это сделать. 0:02:44.239,0:02:46.766 Существующие погрузочно-[br]разгрузочные работы основывались 0:02:46.766,0:02:50.533 на поставке поддонов и упаковок товаров[br]в магазины розничных продаж. 0:02:50.533,0:02:54.330 Конечно же Webvan ушёл из бизнеса,[br]и года полтора спустя 0:02:54.330,0:02:57.910 я всё ещё зависал над этой проблемой.[br]Она меня всё ещё терзала. 0:02:57.910,0:02:59.778 И я начал думать над ней снова. 0:02:59.778,0:03:04.905 И сказал себе: «Нужно сфокусироваться[br]на том, что я хочу как упаковщик, 0:03:04.905,0:03:07.236 или на моём видении того,[br]как это должно работать». 0:03:07.236,0:03:08.650 (Смех) 0:03:08.650,0:03:10.572 Я решил сфокусироваться на проблеме. 0:03:10.572,0:03:14.427 У меня есть заказ, и я хочу положить 0:03:14.427,0:03:16.647 красное, зелёное и синее[br]вот в эту коробку. 0:03:16.647,0:03:19.499 Мне нужна система,[br]в которой я бы вытянул руку и — оп! — 0:03:19.499,0:03:22.022 товар появляется, и я кладу его в заказ, 0:03:22.022,0:03:23.715 и теперь, мы думаем, что это будет 0:03:23.715,0:03:27.729 довольно ориентированным на оператора[br]подходом к решению этой проблемы. 0:03:27.729,0:03:31.956 Это то, что мне нужно. Какие технологии[br]доступны для решения этой проблемы? 0:03:31.956,0:03:35.897 Видите ли, заказы появляются[br]и исчезают, и товары тоже. 0:03:35.897,0:03:40.580 Это позволяет нам сфокусироваться[br]на постановке упаковщиков в центр задачи 0:03:40.580,0:03:45.204 и предоставлении им инструментов,[br]для максимальной продуктивности. 0:03:45.204,0:03:47.304 Так как я пришёл к этой идее? 0:03:47.304,0:03:50.837 Что ж, вообще-то она пришла[br]после мозгового штурма, 0:03:50.837,0:03:53.677 способ, который, вероятно,[br]многие из вас используют, 0:03:53.677,0:03:55.833 это проверка новых идей. 0:03:55.833,0:03:57.563 Возьмите пустой лист, конечно же, 0:03:57.563,0:04:01.593 но дальше проверяйте ваши идеи[br]без ограничений — безграничность, ноль. 0:04:01.593,0:04:04.775 В этом конкретном случае,[br]мы задались идеей: 0:04:04.775,0:04:07.751 что, если нам нужно было построить[br]распределительный центр в Китае, 0:04:07.751,0:04:10.365 где рынок очень, очень дешёвый? 0:04:10.365,0:04:13.578 И, скажем, труд дешёвый, земля дешёвая. 0:04:13.578,0:04:15.224 И в особенности мы задумались: 0:04:15.224,0:04:18.230 «Что, если час работы[br]стоил бы ноль долларов, 0:04:18.230,0:04:20.946 и мы бы построили склад[br]в 300 тыс. квадратных метров?» 0:04:20.946,0:04:23.021 И естественно это привело к идее: 0:04:23.021,0:04:24.829 «Давайте поместим в склад[br]много людей». 0:04:24.829,0:04:27.374 И я сказал: «Погодите,[br]за 0 долларов в час, 0:04:27.374,0:04:30.231 я «найму» 10 000 рабочих, 0:04:30.231,0:04:34.358 чтобы они приходили на склад[br]каждый день в 8 утра, 0:04:34.358,0:04:37.477 заходили в склад, брали один товар 0:04:37.477,0:04:39.210 и потом просто стояли с ним там. 0:04:39.210,0:04:41.749 И вот вы держите мюсли,[br]вы держите Mountain Dew, 0:04:41.749,0:04:43.172 вы держите диетическую колу. 0:04:43.172,0:04:45.428 Если мне понадобится, я вас позову,[br]а так вы там просто стойте. 0:04:45.428,0:04:48.815 Но когда мне понадобится диетическая кола,[br]вы, ребята, говорите между собой. 0:04:48.815,0:04:52.936 Диетическая кола выходит вперёд —[br]беру, кладу в упаковку, она уезжает». 0:04:52.936,0:04:57.588 Ух ты, что если товары могли бы ходить[br]и разговаривать друг с другом? 0:04:57.588,0:04:59.926 Это очень интересный[br]и действенный способ, 0:04:59.926,0:05:02.520 которым мы могли теоретически[br]организовать работу склада. 0:05:02.520,0:05:04.868 Но, конечно же, труд не бесплатен, 0:05:04.868,0:05:08.176 на спектре практичности[br]против потрясности. 0:05:08.176,0:05:09.866 (Смех) 0:05:09.866,0:05:12.983 Так что мы решили:[br]«Поставим их на передвижные полки. 0:05:12.983,0:05:17.776 Будем использовать передвижных роботов,[br]и будем перемещать товары по складу. 0:05:17.776,0:05:22.194 Вот мы и начали это делать,[br]и вот сижу я на диване в 2008-м. 0:05:22.194,0:05:26.013 Кто-нибудь видел пекинскую олимпиаду,[br]церемонию открытия? 0:05:26.013,0:05:29.054 Я чуть с дивана не упал,[br]когда увидел это. 0:05:29.054,0:05:30.527 Я такой: «Это и было нашей идеей!» 0:05:30.527,0:05:35.026 (Смех) (Аплодисменты) 0:05:35.026,0:05:38.917 Мы позовём тысячи людей на склад,[br]на стадион. 0:05:38.917,0:05:42.952 Но довольно интересно, что это[br]имеет отношение к нашей идее в том, 0:05:42.952,0:05:48.364 что эти парни создали невероятно мощное,[br]впечатляющее цифровое представление 0:05:48.364,0:05:50.440 вовсе без компьютеров, как мне сказали, 0:05:50.440,0:05:52.886 всё благодаря одноранговой координации[br]и коммуникации. 0:05:52.886,0:05:54.462 Ты встанешь, я присяду. 0:05:54.462,0:05:56.107 Получилось сказочное представление. 0:05:56.107,0:05:58.795 Это говорит о силе проявления 0:05:58.795,0:06:02.763 в системах, где вы даёте её частям[br]говорить друг с другом. 0:06:02.763,0:06:06.541 Вот такая история. 0:06:06.541,0:06:10.579 Но что же стало[br]с этой идеей на практике? 0:06:10.579,0:06:12.385 Вот склад. 0:06:12.385,0:06:16.161 Это центр сборки, упаковки и отправки,[br]в котором около 10 000 артикулов. 0:06:16.161,0:06:20.298 Представим их красными и зелёными[br]ручками, и жёлтыми листками для заметок. 0:06:20.298,0:06:23.677 Мы отправляем маленьких оранжевых[br]роботов забирать синие передвижные полки. 0:06:23.677,0:06:25.845 Мы разносим их по сторонам здания. 0:06:25.845,0:06:28.981 Так что упаковщики[br]остаются по периметру. 0:06:28.981,0:06:31.323 И задача здесь — взять полки, 0:06:31.323,0:06:34.647 провести их по дорожке[br]и принести прямо к упаковщику. 0:06:34.647,0:06:36.784 Дело упаковщика совершенно иное. 0:06:36.784,0:06:40.201 Теперь вместо скитания по складу,[br]ей можно спокойно стоять 0:06:40.201,0:06:41.789 в зоне сборки, вот так, 0:06:41.789,0:06:45.787 и каждый товар в здании[br]может к ней приехать. 0:06:45.787,0:06:49.065 Процесс очень продуктивный. 0:06:49.065,0:06:53.260 Дотянитесь, возьмите,[br]просканируйте код, упакуйте. 0:06:53.260,0:06:54.909 К моменту, когда вы повернётесь, 0:06:54.909,0:06:57.948 там уже другой товар,[br]ожидающий упаковки. 0:06:57.948,0:07:00.958 Мы убрали всё невыгодное время 0:07:00.958,0:07:03.642 ходьбы, поисков, растраты, ожидания, 0:07:03.642,0:07:07.920 и разработали очень точный способ[br]собирать заказы, 0:07:07.920,0:07:12.084 при котором вы направляете на него лазер,[br]сканируете штрихкод 0:07:12.084,0:07:15.278 и показываете светом,[br]в какую коробку он должен идти. 0:07:15.278,0:07:18.764 Более продуктивно, более точно[br]и, как выяснилось, 0:07:18.764,0:07:23.070 более интересная рабочая обстановка[br]для упаковщиков. 0:07:23.070,0:07:25.507 Они полностью выполняют заказ. 0:07:25.507,0:07:28.034 Красный, зелёный и синий,[br]а не только лишь часть заказа. 0:07:28.034,0:07:31.648 И они ощущают больший контроль[br]над обстановкой. 0:07:31.648,0:07:34.846 Побочные эффекты при таком подходе 0:07:34.846,0:07:36.414 нас очень удивили. 0:07:36.414,0:07:37.992 Мы ожидали большую продуктивность. 0:07:37.992,0:07:42.062 Но мы не осознавали насколько быстро 0:07:42.062,0:07:47.292 такое мышление распространилось[br]на другие обязанности в складе. 0:07:47.292,0:07:52.124 Но, в сущности, такой подход[br]обеспечивает внутри центра распределения 0:07:52.124,0:07:56.588 его превращение в огромный мотор,[br]параллельно обрабатывающий информацию. 0:07:56.588,0:07:59.211 Так что это снова взаимовыгодные идеи. 0:07:59.211,0:08:01.150 Вот склад, и мы хотим 0:08:01.150,0:08:04.669 установить суперкомпьютер,[br]параллельно обрабатывающий данные. 0:08:04.669,0:08:07.066 Идея в следующем: 0:08:07.066,0:08:09.863 10 работников на правой стороне экрана, 0:08:09.863,0:08:14.111 они все сейчас независимые упаковщики. 0:08:14.111,0:08:18.015 Если работник на станции №3[br]решит отойти в туалет, 0:08:18.015,0:08:21.499 это никак не повлияет[br]на производительность 9 остальных. 0:08:21.499,0:08:25.869 Сравните это на секунду[br]с традиционным конвейерным методом. 0:08:25.869,0:08:27.928 Когда один человек передаёт заказ вам, 0:08:27.928,0:08:30.427 вы кладёте что-либо и передаёте дальше. 0:08:30.427,0:08:33.544 Каждый должен быть на месте,[br]чтобы процесс шёл. 0:08:33.544,0:08:36.721 Это более разумный подход. 0:08:36.721,0:08:41.265 Ещё здесь интересно то, 0:08:41.265,0:08:43.003 что мы отслеживаем[br]популярность товаров. 0:08:43.003,0:08:45.827 И используем динамические[br]и гибкие алгоритмы 0:08:45.827,0:08:50.281 для настройки помещения склада. 0:08:50.281,0:08:55.165 Здесь виден склад[br]за неделю до дня Святого Валентина. 0:08:55.165,0:08:59.008 Все бледно-красные конфеты[br]переместились ближе 0:08:59.008,0:09:02.901 и упаковываются во множество заказов[br]в зонах упаковки. 0:09:02.901,0:09:07.064 Через два дня праздника[br]все оставшиеся конфеты 0:09:07.064,0:09:09.337 переместились назад 0:09:09.337,0:09:13.630 и занимают[br]более прохладное место склада. 0:09:13.630,0:09:17.113 Ещё один побочный эффект подхода —[br]параллельная обработка данных, 0:09:17.113,0:09:20.108 это то, что такие механизмы[br]могут быть громадными. 0:09:20.108,0:09:21.635 (Смех) 0:09:21.635,0:09:24.369 Так что установите ли вы[br]2 упаковочных зоны, 20 0:09:24.369,0:09:27.642 или 200,[br]алгоритмы планирования маршрутов 0:09:27.642,0:09:30.185 и все алгоритмы по товарам[br]просто работают. 0:09:30.185,0:09:34.541 На этом примере видно, 0:09:34.541,0:09:36.867 что товары занимают[br]весь периметр здания, 0:09:36.867,0:09:39.213 потому что там были упаковочные зоны. 0:09:39.213,0:09:41.231 Они сами в этом разобрались. 0:09:41.231,0:09:43.518 Я завершу последним видео, 0:09:43.518,0:09:46.502 показывающим, как это влияет 0:09:46.502,0:09:50.096 на жизнь упаковщика. 0:09:50.096,0:09:54.432 Как мы упомянули, процесс заключается[br]в перемещении товаров по дорожкам 0:09:54.432,0:09:57.084 и далее в нахождении пути[br]к станциям сборки. 0:09:57.084,0:09:59.555 Наше программное обеспечение 0:09:59.555,0:10:02.306 понимает, что происходит[br]на каждой станции. 0:10:02.306,0:10:04.917 Мы направляем роботов по дорожкам 0:10:04.917,0:10:07.631 и пробуем сделать системы очереди 0:10:07.631,0:10:10.515 для предоставления упаковщику. 0:10:10.515,0:10:13.760 Интересно то, что мы можем даже[br]приспосабливаться к скорости упаковщиков. 0:10:13.760,0:10:17.686 Быстрые упаковщики получают больше[br]роботов, а медленные — меньше. 0:10:17.686,0:10:20.824 Но такой упаковщик в буквальном смысле[br]испытывает то, 0:10:20.824,0:10:22.677 что мы описывали ранее. 0:10:22.677,0:10:25.221 Она вытягивает руку.[br]Товар прыгает к ней. 0:10:25.221,0:10:27.426 Или ей приходится дотягиваться[br]до него и доставать. 0:10:27.426,0:10:29.871 Она сканирует его и кладёт в коробку. 0:10:29.871,0:10:33.667 Вся остальная часть процесса за кадром. 0:10:33.667,0:10:37.528 И теперь ей можно сфокусироваться[br]на сборке и упаковке. 0:10:37.528,0:10:40.802 Отсутствует незанятое время,[br]нет необходимости выходить из своей зоны. 0:10:40.802,0:10:44.942 И мы считаем это[br]не только более производительным 0:10:44.942,0:10:48.212 и более точным способом[br]выполнять заказы. 0:10:48.212,0:10:51.622 Мы считаем это и более удовлетворяющим[br]способом выполнять заказы. 0:10:51.622,0:10:54.830 Мы это заявляем, потому что упаковщики 0:10:54.830,0:10:56.972 в большинстве зданий теперь соревнуются 0:10:56.972,0:11:00.154 за привилегию работать[br]в зоне Kiva в определённый день. 0:11:00.154,0:11:02.817 И иногда мы их видим[br]на коллективных рекомендательных видео, 0:11:02.817,0:11:04.934 где они говорят, 0:11:04.934,0:11:09.180 что у них больше энергии после рабочего[br]дня, чтобы поиграть с внуками, 0:11:09.180,0:11:13.776 или как один парень сказал:[br]«Зона Kiva настолько спокойная, 0:11:13.776,0:11:16.891 что я перестал принимать свои лекарства[br]от кровяного давления». 0:11:16.891,0:11:18.725 (Смех) 0:11:18.725,0:11:22.724 То была фармацевтическая компания,[br]они нам сказали не использовать то видео. 0:11:22.724,0:11:26.292 (Смех) 0:11:26.292,0:11:29.316 Я хотел вас оставить сегодня с идеей, 0:11:29.316,0:11:32.171 что если дать вещам[br]начинать думать, ходить 0:11:32.171,0:11:37.462 и разговаривать самим, могут возникнуть[br]интересные и производительные процессы. 0:11:37.462,0:11:40.403 И теперь, я думаю, в следующий раз,[br]когда вы подойдёте к порогу 0:11:40.403,0:11:42.914 и поднимите ту коробку,[br]заказанную по сети, 0:11:42.914,0:11:45.138 откроете её и ваши вещички там, 0:11:45.138,0:11:47.891 вы чуть-чуть задумаетесь, 0:11:47.891,0:11:50.484 помогал ли робот в сборке[br]и упаковке этого заказа. 0:11:50.484,0:11:52.163 Спасибо. 0:11:52.163,0:11:56.793 (Аплодисменты)