1 00:00:00,000 --> 00:00:03,561 Ik wil je iets vertellen, of met je delen, 2 00:00:03,561 --> 00:00:07,122 over een nieuwe doorbraak 3 00:00:07,122 --> 00:00:10,464 in het beheren van een magazijninventaris. 4 00:00:10,464 --> 00:00:12,962 We hebben het dan over pakken, verpakken en verzenden. 5 00:00:12,962 --> 00:00:15,845 Een tipje van de sluier: 6 00:00:15,845 --> 00:00:19,998 deze oplossing heeft te maken met honderden mobiele robots, 7 00:00:19,998 --> 00:00:23,502 of zelfs duizenden, die door het magazijn bewegen. 8 00:00:23,502 --> 00:00:25,020 Ik kom zo bij de oplossing. 9 00:00:25,020 --> 00:00:28,760 Denk 's aan de laatste keer dat je iets online hebt besteld. 10 00:00:28,766 --> 00:00:30,830 Je zat op je bank 11 00:00:30,830 --> 00:00:34,890 en besloot dat je absoluut dat rode T-shirt moest hebben. 12 00:00:34,890 --> 00:00:37,186 Dus - klik - je deed het in je winkelwagen. 13 00:00:37,186 --> 00:00:39,084 Je vond dat die groene broek 14 00:00:39,084 --> 00:00:40,982 ook wel mooi stond - klik. 15 00:00:40,982 --> 00:00:42,882 Misschien nog blauwe schoenen - klik. 16 00:00:42,882 --> 00:00:44,932 Nu heb je je bestelling verzameld. 17 00:00:44,932 --> 00:00:46,700 Je bedacht toen niet 18 00:00:46,700 --> 00:00:48,228 dat het niet zou staan, 19 00:00:48,228 --> 00:00:50,238 maar je klikte op 'Bestellen'. 20 00:00:50,238 --> 00:00:54,412 Twee dagen later verscheen het pakketje bij je voordeur. 21 00:00:54,412 --> 00:00:57,366 Je maakte het open en dacht: wauw, daar zijn mijn spullen. 22 00:00:57,366 --> 00:01:02,657 Stond je er ooit bij stil hoe die dingen in de doos kwamen 23 00:01:02,657 --> 00:01:04,540 in het magazijn? 24 00:01:04,540 --> 00:01:08,378 Ik ben hier om te vertellen dat het die kerel is, daar. 25 00:01:08,378 --> 00:01:11,978 Verstopt in het midden van deze foto 26 00:01:11,978 --> 00:01:14,493 zie je een klassieke orderpicker, 27 00:01:14,493 --> 00:01:17,718 in een distributie- of fullfillment-omgeving. 28 00:01:17,718 --> 00:01:21,600 Deze mensen besteden gewoonlijk 60 tot 70 procent van hun tijd 29 00:01:21,600 --> 00:01:23,512 aan het rondlopen door het magazijn. 30 00:01:23,512 --> 00:01:26,223 Ze lopen vaak wel 8 tot 16 kilometer 31 00:01:26,223 --> 00:01:28,884 om de spullen bij elkaar te zoeken. 32 00:01:28,884 --> 00:01:33,305 Dat is niet alleen een onproductieve manier van orderpicken, 33 00:01:33,305 --> 00:01:37,362 het is ook een onbevredigende manier. 34 00:01:37,362 --> 00:01:40,993 Ik zal je vertellen waar ik voor het eerst tegen dit probleem opliep. 35 00:01:40,993 --> 00:01:45,047 Ik was in San Francisco in '99, tijdens de internetbubble. 36 00:01:45,047 --> 00:01:49,109 Ik werkte voor de spectaculaire eendagsvlieg Webvan. 37 00:01:49,109 --> 00:01:50,620 (Gelach) 38 00:01:50,620 --> 00:01:53,760 Dit bedrijf wierf honderden miljoenen dollars met het idee 39 00:01:53,760 --> 00:01:56,442 dat ze online boodschappen zouden gaan bezorgen. 40 00:01:56,442 --> 00:02:00,615 Het flopte vooral omdat het niet goedkoop genoeg kon. 41 00:02:00,615 --> 00:02:04,577 E-commerce bleek erg moeilijk en duur. 42 00:02:04,577 --> 00:02:08,828 Hier probeerden we bijvoorbeeld 30 dingen 43 00:02:08,828 --> 00:02:12,800 in een paar zakken op een bestelwagen thuis te bezorgen. 44 00:02:12,800 --> 00:02:16,600 Dat kostte ons 30 dollar. 45 00:02:16,600 --> 00:02:19,686 Stel je voor: een blikje soep van 89 cent 46 00:02:19,686 --> 00:02:23,362 kostte ons één dollar om te pakken en in de zak te stoppen. 47 00:02:23,362 --> 00:02:26,570 Dat was nog voordat we het thuis gingen bezorgen. 48 00:02:26,570 --> 00:02:29,357 Om kort te gaan, tijdens mijn jaar bij Webvan 49 00:02:29,357 --> 00:02:32,593 praatten we met alle mensen en beseften 50 00:02:32,593 --> 00:02:37,231 dat men geen geschikte oplossing had 51 00:02:37,231 --> 00:02:41,254 om een rood, een groen en een blauw ding in een doos te stoppen. 52 00:02:41,254 --> 00:02:44,339 Er moest een betere manier zijn om dat te doen. 53 00:02:44,339 --> 00:02:46,627 Het bestaande systeem was vooral goed 54 00:02:46,627 --> 00:02:48,835 in het sluizen van pallets en kratten 55 00:02:48,835 --> 00:02:50,533 naar de detailhandel. 56 00:02:50,533 --> 00:02:54,330 Webvan ging natuurlijk falliet en ongeveer anderhalf jaar later 57 00:02:54,330 --> 00:02:57,910 puzzelde ik nog steeds met dit probleem. Het knaagde aan me. 58 00:02:57,910 --> 00:02:59,978 Ik ging er nog eens over nadenken. 59 00:02:59,978 --> 00:03:04,905 Ik ging eens kijken wat ik wilde als orderpicker. 60 00:03:04,905 --> 00:03:07,236 Hoe zou ik willen dat het ging? 61 00:03:07,236 --> 00:03:08,650 (Gelach) 62 00:03:08,650 --> 00:03:10,572 We moesten naar het probleem kijken. 63 00:03:10,572 --> 00:03:12,847 Ik heb hier een bestelling 64 00:03:12,847 --> 00:03:16,647 en ik wil rood, groen en blauw in deze doos stoppen. 65 00:03:16,647 --> 00:03:19,499 Ik wil mijn hand kunnen uitsteken en -- hop! -- 66 00:03:19,499 --> 00:03:22,022 het product komt te voorschijn en ik pak het in. 67 00:03:22,022 --> 00:03:23,715 Toen bedachten we 68 00:03:23,715 --> 00:03:27,729 dat dit een oplossing was waar de persoon centraal staat. 69 00:03:27,729 --> 00:03:29,011 Dat moet ik hebben. 70 00:03:29,011 --> 00:03:32,993 Welke techniek is er om dat op te lossen? 71 00:03:32,993 --> 00:03:35,897 Je ziet dat bestellingen én producten komen en gaan. 72 00:03:35,897 --> 00:03:40,580 Het stelt ons in staat om de orderpicker centraal te stellen 73 00:03:40,580 --> 00:03:45,204 en hem alles te geven om zo productief mogelijk te zijn. 74 00:03:45,204 --> 00:03:47,304 Hoe kwam ik bij dat idee? 75 00:03:47,304 --> 00:03:50,837 Dat kwam uit een brainstormsessie. 76 00:03:50,837 --> 00:03:53,677 Een techniek die velen van jullie zullen gebruiken. 77 00:03:53,677 --> 00:03:55,833 Het gaat om het testen van ideeën. 78 00:03:55,833 --> 00:03:57,293 Pak een leeg vel papier 79 00:03:57,293 --> 00:04:01,593 en test je idee dan aan de limiet -- oneindig, nul. 80 00:04:01,593 --> 00:04:04,775 In dit geval daagden we onszelf uit met het idee: 81 00:04:04,775 --> 00:04:07,911 stel dat we een distributiecentrum bouwen in China, 82 00:04:07,911 --> 00:04:10,365 waar het haast niets kost. 83 00:04:10,365 --> 00:04:13,578 Stel dat mankracht en grond goedkoop zijn. 84 00:04:13,578 --> 00:04:17,240 Stel eens dat arbeid niets zou kosten, 85 00:04:17,240 --> 00:04:20,946 en we zouden een centrum van een miljoen m2 bouwen? 86 00:04:20,946 --> 00:04:23,021 Er kwamen ideeën als: 87 00:04:23,021 --> 00:04:24,989 "We stoppen er heel veel mensen in." 88 00:04:24,989 --> 00:04:28,204 Ik zei: "Wacht even, voor nul dollar per uur 89 00:04:28,204 --> 00:04:31,211 zou ik 10.000 man inhuren 90 00:04:31,211 --> 00:04:35,448 die elke ochtend om 8 uur binnenwandelen, 91 00:04:35,448 --> 00:04:38,930 één artikel pakken en blijven staan. 92 00:04:38,930 --> 00:04:41,479 Jij pakt de cornflakes, jij houd een pak sap beet, 93 00:04:41,479 --> 00:04:43,172 jij pakt de cola light. 94 00:04:43,172 --> 00:04:45,428 Blijf staan, tenzij ik je roep. 95 00:04:45,428 --> 00:04:48,815 Als ik om een Cola Light roep, mag de rest gezellig kletsen, 96 00:04:48,815 --> 00:04:52,936 Cola light komt naar voren -- pakken, verpakken en versturen. 97 00:04:52,936 --> 00:04:57,588 Wauw, als het product zelf zou kunnen lopen en praten? 98 00:04:57,588 --> 00:04:59,926 Dat is een interessante, krachtige manier 99 00:04:59,926 --> 00:05:02,520 waarop we het magazijn kunnen organiseren. 100 00:05:02,520 --> 00:05:04,868 Arbeidskracht is natuurlijk niet gratis, 101 00:05:04,868 --> 00:05:08,276 op de schaal van praktisch tot geweldig. 102 00:05:08,276 --> 00:05:09,866 (Gelach) 103 00:05:09,866 --> 00:05:12,983 We zetten ze op mobiele rekken, zeiden we. 104 00:05:12,983 --> 00:05:17,776 We gebruiken mobiele robots en rijden de inventaris daarop rond. 105 00:05:17,776 --> 00:05:22,194 We gingen ermee aan de gang, en toen zat ik daar op mijn bank in 2008. 106 00:05:22,194 --> 00:05:26,013 Heb je de openingscermonie in Peking van de Olympische Spelen gezien? 107 00:05:26,013 --> 00:05:29,054 Ik viel bijna van mijn bank toen ik dat zag. 108 00:05:29,054 --> 00:05:30,887 Ik had zoiets van, dát is het! 109 00:05:30,887 --> 00:05:35,026 (Gelach) (Applaus) 110 00:05:35,026 --> 00:05:38,917 We zetten duizenden mensen op de vloer van het magazijn, het stadion. 111 00:05:38,917 --> 00:05:43,382 Maar interessant genoeg had het idee te maken 112 00:05:43,382 --> 00:05:48,364 met mensen die ongelooflijk krachtige, indrukwekkende digitale kunst maken. 113 00:05:48,364 --> 00:05:50,440 En allemaal zonder computers, schijnbaar, 114 00:05:50,440 --> 00:05:52,886 enkel onderlinge coördinatie en communicatie. 115 00:05:52,886 --> 00:05:54,462 Jij staat op en ik hurk. 116 00:05:54,462 --> 00:05:56,107 Ze maakten gewoon kunst. 117 00:05:56,107 --> 00:05:59,795 Het toont wat er allemaal mogelijk wordt in systemen, 118 00:05:59,795 --> 00:06:02,763 als je dingen laat communiceren. 119 00:06:02,763 --> 00:06:06,541 Dat was iets over het proces. 120 00:06:06,541 --> 00:06:10,579 Hoe pakte dit idee uit? 121 00:06:10,579 --> 00:06:12,385 Hier is een magazijn. 122 00:06:12,385 --> 00:06:16,161 Het is een pak-, verpak- en verzendcentrum dat 10.000 SKU's heeft. 123 00:06:16,161 --> 00:06:20,198 We noemen ze rode en groene pennen en gele memobriefjes. 124 00:06:20,198 --> 00:06:23,107 We sturen de oranje robotjes naar de blauwe stellingen 125 00:06:23,107 --> 00:06:25,845 en brengen die naar de zijkant van het gebouw. 126 00:06:25,845 --> 00:06:28,981 Alle orderpickers staan nu aan de zijlijn. 127 00:06:28,981 --> 00:06:31,323 Het spel is: pak de stellingen, 128 00:06:31,323 --> 00:06:34,647 vervoer die over de snelweg en bezorg ze bij de orderpicker. 129 00:06:34,647 --> 00:06:36,864 Het leven van de orderpicker wordt anders. 130 00:06:36,864 --> 00:06:39,171 In plaats van rond te wandelen in het magazijn, 131 00:06:39,171 --> 00:06:41,789 staat ze stil op de orderpick-plek, zoals hier. 132 00:06:41,789 --> 00:06:45,787 Alle producten in het gebouw komen naar haar toe. 133 00:06:45,787 --> 00:06:49,065 Het proces is dus erg productief. 134 00:06:49,065 --> 00:06:53,260 Strek je arm uit, pak het ding, scan het, pak het in, 135 00:06:53,260 --> 00:06:54,909 en terwijl je je omdraait 136 00:06:54,909 --> 00:06:57,948 staat het volgende klaar om te pakken. 137 00:06:57,948 --> 00:07:00,958 We haalden alles weg wat niets toevoegde: 138 00:07:00,958 --> 00:07:03,642 lopen, zoeken, verspilde tijd. 139 00:07:03,642 --> 00:07:07,920 En we ontwikkelden een hoogstaande manier van orderpicken. 140 00:07:07,920 --> 00:07:12,084 Je wijst ernaar met een laser, scant de barcode, 141 00:07:12,084 --> 00:07:15,278 en een lampje geeft aan waar het in moet. 142 00:07:15,278 --> 00:07:17,875 Dus productiever en nauwkeuriger, 143 00:07:17,875 --> 00:07:23,040 en het werk als orderpicker blijkt interessanter te worden. 144 00:07:23,040 --> 00:07:25,507 Ze maken de héle bestelling compleet. 145 00:07:25,507 --> 00:07:28,034 Ze pakken zowel rood, groen als blauw 146 00:07:28,034 --> 00:07:31,648 en voelen zich prettiger in hun omgeving. 147 00:07:31,648 --> 00:07:36,066 De neveneffecten van deze aanpak hebben ons echt verbaasd. 148 00:07:36,066 --> 00:07:38,538 We wisten dat het productiever zou worden, 149 00:07:38,538 --> 00:07:43,612 maar beseften niet hoezeer deze manier van denken doorwerkte 150 00:07:43,612 --> 00:07:47,292 naar andere functies in het magazijn. 151 00:07:47,292 --> 00:07:52,124 Deze aanpak maakt van het distributiecentrum 152 00:07:52,124 --> 00:07:56,588 een enorme parallelle verwerkingsmachine. 153 00:07:56,588 --> 00:07:59,211 Dit is nogmaals een kruisbestuiving van ideeën. 154 00:07:59,211 --> 00:08:02,560 Hier is een magazijn dat doet denken aan parallelle verwerking 155 00:08:02,560 --> 00:08:04,669 met super-computerarchitectuur. 156 00:08:04,669 --> 00:08:09,853 Het idee is dat je 10 mensen hebt aan de rechterkant van het scherm 157 00:08:09,853 --> 00:08:14,111 die nu allemaal onafhankelijke orderpickers zijn geworden. 158 00:08:14,111 --> 00:08:18,015 Als persoon drie naar de wc gaat, 159 00:08:18,015 --> 00:08:21,499 heeft dat geen invloed op de productiviteit van de andere negen. 160 00:08:21,499 --> 00:08:25,869 Vergelijk dat eens met de traditionele transportband. 161 00:08:25,869 --> 00:08:27,928 Als iemand de bestelling aan je geeft 162 00:08:27,928 --> 00:08:30,427 stop je er wat in en geeft het door. 163 00:08:30,427 --> 00:08:33,544 Iedereen moet op zijn plaats staan bij die keten. 164 00:08:33,544 --> 00:08:36,721 Een wat robuustere manier van denken over het magazijn. 165 00:08:36,721 --> 00:08:39,825 Achter de schermen wordt het interessant 166 00:08:39,825 --> 00:08:43,003 omdat we kijken hoe populair producten zijn. 167 00:08:43,003 --> 00:08:45,827 We gebruiken dynamische algoritmes op maat 168 00:08:45,827 --> 00:08:50,281 om de werkvloer van het magazijn te fijnregelen. 169 00:08:50,281 --> 00:08:55,165 Wat je hier ziet is de week voor Valentijnsdag. 170 00:08:55,165 --> 00:08:59,008 Al dat roze snoep is verplaatst naar de voorkant van het gebouw. 171 00:08:59,008 --> 00:09:02,901 Het wordt nu in veel bestellingen gestopt op de orderpickplekken. 172 00:09:02,901 --> 00:09:07,064 Als je twee dagen na Valentijn kijkt, is het snoep dat nog over is, 173 00:09:07,064 --> 00:09:09,337 naar de achterkant van het magazijn gegaan. 174 00:09:09,337 --> 00:09:13,630 Het ligt dan op de 'koudere' plek van deze temperatuurkaart. 175 00:09:13,630 --> 00:09:17,113 Een ander bijverschijnsel van deze parallelle verwerking 176 00:09:17,113 --> 00:09:20,108 is dat je gigantisch kan opschalen. 177 00:09:20,108 --> 00:09:21,635 (Gelach) 178 00:09:21,635 --> 00:09:24,369 Of je nou twee plekken hebt, of 20, 179 00:09:24,369 --> 00:09:27,642 of 200 orderpickstations, het route-algoritme 180 00:09:27,642 --> 00:09:30,185 en alle andere berekeningen blijven werken. 181 00:09:30,185 --> 00:09:33,541 In dit voorbeeld zie je dat de hele inventaris 182 00:09:33,541 --> 00:09:36,587 zich anders over de vloer verdeeld heeft 183 00:09:36,587 --> 00:09:39,213 omdat de stations rondom staan. 184 00:09:39,213 --> 00:09:41,361 Ze hebben het voor zichzelf uitgerekend. 185 00:09:41,361 --> 00:09:43,518 Ik eindig met een video 186 00:09:43,518 --> 00:09:46,502 die de invloed hiervan toont 187 00:09:46,502 --> 00:09:50,096 op het dagelijkse werk van de orderpicker. 188 00:09:50,105 --> 00:09:54,754 De spullen moeten langs de snelweg bewegen 189 00:09:54,754 --> 00:09:57,084 en dan hun weg zoeken naar de stations. 190 00:09:57,084 --> 00:09:59,555 Onze software op de achtergrond 191 00:09:59,555 --> 00:10:02,306 begrijpt wat er gebeurt in elk station 192 00:10:02,306 --> 00:10:04,917 en we sturen de karren over de snelweg 193 00:10:04,917 --> 00:10:07,631 en we proberen in de wachtrij te komen 194 00:10:07,631 --> 00:10:10,285 om het werk aan de orderpicker voor te leggen. 195 00:10:10,285 --> 00:10:13,760 We kunnen ons zelfs aanpassen aan de snelheid van de orderpicker. 196 00:10:13,760 --> 00:10:17,686 De snelle orderpickers krijgen meer karren en de langzamere minder. 197 00:10:17,686 --> 00:10:20,824 Deze orderpicker ervaart nu letterlijk 198 00:10:20,824 --> 00:10:22,677 wat ik al eerder heb laten zien. 199 00:10:22,677 --> 00:10:25,221 Ze steekt haar hand uit en het product valt erin. 200 00:10:25,221 --> 00:10:27,426 Of ze strekt haar arm uit en pakt het. 201 00:10:27,426 --> 00:10:29,871 Ze scant het en stopt het in de mand. 202 00:10:29,871 --> 00:10:33,667 De rest van de techniek speelt zich op de achtergrond af. 203 00:10:33,667 --> 00:10:37,528 Ze kan zich richten op het pakgedeelte van haar taak. 204 00:10:37,528 --> 00:10:40,802 Ze staat nooit stil en hoeft nooit van haar plek af. 205 00:10:40,802 --> 00:10:44,942 Dit lijkt ons niet alleen een productievere manier 206 00:10:44,942 --> 00:10:48,212 en nauwkeurigere manier van bestellingen pakken. 207 00:10:48,212 --> 00:10:51,622 We denken ook dat het bevredigender is. 208 00:10:51,622 --> 00:10:54,830 Dat kunnen we zeggen, omdat de mensen 209 00:10:54,830 --> 00:10:56,972 in veel van dit soort gebouwen vechten 210 00:10:56,972 --> 00:11:00,154 om te mogen werken in dit 'Kiva'-gedeelte. 211 00:11:00,154 --> 00:11:02,817 Soms leggen we ze vast op video. 212 00:11:02,817 --> 00:11:04,934 Ze zeggen dan bijvoorbeeld 213 00:11:04,934 --> 00:11:09,180 dat ze meer energie overhouden om met hun kleinkinderen te spelen 214 00:11:09,180 --> 00:11:13,776 of, zoals een jongen zei: "Het Kiva-gedeelte geeft zo weinig stress 215 00:11:13,776 --> 00:11:16,891 dat ik geen bloeddrukmedicijn meer hoef." 216 00:11:16,891 --> 00:11:18,725 (Gelach) 217 00:11:18,725 --> 00:11:22,724 Dat was voor een geneesmiddelenverkoper, dus dat mochten we niet gebruiken. 218 00:11:22,724 --> 00:11:26,292 (Gelach) 219 00:11:26,292 --> 00:11:29,226 Wat ik vandaag mee wil geven 220 00:11:29,226 --> 00:11:33,091 is dat er interessante processen en productiviteit ontstaan 221 00:11:33,091 --> 00:11:37,462 als je dingen zelf laat denken, lopen en praten. 222 00:11:37,462 --> 00:11:40,403 Als je de volgende keer naar je voordeur loopt, 223 00:11:40,403 --> 00:11:42,914 de doos oppakt die je online hebt besteld, 224 00:11:42,914 --> 00:11:45,138 hem openmaakt en de spullen zitten erin, 225 00:11:45,138 --> 00:11:47,891 dan zal je je afvragen of een robot heeft geholpen 226 00:11:47,891 --> 00:11:50,484 bij het inpakken van die bestelling. 227 00:11:50,484 --> 00:11:52,163 Dankjewel. 228 00:11:52,163 --> 00:11:56,793 (Applaus)