WEBVTT 00:00:00.915 --> 00:00:05.120 Imaginem que são funcionários da Comissão de Proteção às Crianças. 00:00:05.281 --> 00:00:08.379 E têm de averiguar uma denúncia de abuso infantil. 00:00:09.319 --> 00:00:13.969 Entram numa casa, sem aviso prévio, inesperadamente e certamente sem convite. 00:00:15.241 --> 00:00:18.811 A primeira coisa que veem é um colchão no chão, no meio da sala. 00:00:18.893 --> 00:00:21.320 Três crianças deitadas nele a dormir. 00:00:21.790 --> 00:00:25.106 Há uma mesinha ao pé com uns cinzeiros, 00:00:25.482 --> 00:00:27.360 e latas de cerveja vazias. 00:00:28.218 --> 00:00:30.998 Há ratoeiras grandes armadas a um canto, 00:00:31.038 --> 00:00:34.091 não muito longe do sítio onde as crianças estão a dormir. 00:00:34.197 --> 00:00:36.288 Então, vocês tomam notas. 00:00:37.121 --> 00:00:40.308 Uma parte do vosso trabalho é percorrer a casa toda. 00:00:40.426 --> 00:00:43.624 Começam pela cozinha, onde há muito pouca comida. 00:00:44.019 --> 00:00:47.021 Percebem que há outro colchão no chão do quarto, 00:00:47.277 --> 00:00:50.435 que a mãe divide com o seu bebé. 00:00:52.445 --> 00:00:56.072 Geralmente, nesta altura, podem acontecer duas coisas. NOTE Paragraph 00:00:56.743 --> 00:01:00.381 As crianças serão consideradas em perigo e afastadas de casa, 00:01:00.423 --> 00:01:03.914 e colocadas sob custódia do Estado durante um determinado tempo. 00:01:04.497 --> 00:01:07.890 Ou as crianças permanecerão com a família 00:01:07.978 --> 00:01:12.171 e o sistema de proteção às crianças fornecerá ajuda e apoio. 00:01:13.854 --> 00:01:16.461 Quando eu pertencia à Comissão de Proteção às Crianças NOTE Paragraph 00:01:16.461 --> 00:01:18.660 via coisas destas imensas vezes. 00:01:18.683 --> 00:01:21.226 Umas melhores, outras muito piores. 00:01:21.718 --> 00:01:24.115 Eu pedi para vocês se imaginarem naquela casa, 00:01:24.115 --> 00:01:26.901 porque gostava de saber o que passou pelo vosso espírito. 00:01:26.901 --> 00:01:28.939 O que guiou a vossa decisão? 00:01:28.969 --> 00:01:32.359 O que vai ter impacto na vossa opinião sobre aquela família? 00:01:32.519 --> 00:01:36.103 A que etnia acharam que aquela família pertencia? 00:01:37.844 --> 00:01:41.280 Eu quero que vocês percebam que, se aquelas crianças fossem brancas, NOTE Paragraph 00:01:41.346 --> 00:01:45.246 era muito provável que aquela família ficasse junta depois dessa visita. 00:01:46.534 --> 00:01:49.281 Uma investigação realizada na Universidade da Pensilvânia 00:01:49.311 --> 00:01:51.738 descobriu que as famílias brancas, em média, 00:01:51.738 --> 00:01:55.415 têm mais acesso à ajuda e ao apoio da Comissão de Proteção às Crianças. 00:01:55.502 --> 00:02:00.617 E os casos são menos prováveis de passar por uma investigação completa. 00:02:02.489 --> 00:02:05.622 Mas, por outro lado, se essas crianças forem negras, 00:02:06.058 --> 00:02:09.107 há quatro vezes maior probabilidade de elas serem afastadas, 00:02:09.117 --> 00:02:12.191 de passarem mais tempo em famílias de acolhimento ou orfanatos. 00:02:12.226 --> 00:02:15.551 e é mais difícil encontrarem um lar adotivo estável. 00:02:17.452 --> 00:02:20.086 O orfanato deve ser um abrigo imediato de proteção NOTE Paragraph 00:02:20.129 --> 00:02:22.068 para crianças que estão em alto risco. 00:02:22.086 --> 00:02:25.924 Mas também é um período confuso e traumático para toda a família. 00:02:27.220 --> 00:02:29.287 A investigação da Universidade de Minnesota 00:02:29.307 --> 00:02:32.169 mostrou que as crianças que passaram por acolhimento familiar 00:02:32.169 --> 00:02:35.198 tinham mais problemas de comportamento e doenças psicológicas 00:02:35.206 --> 00:02:39.661 do que as crianças que permaneceram com a família e receberam apoio. 00:02:40.721 --> 00:02:43.361 O cenário mencionado anteriormente não é incomum. NOTE Paragraph 00:02:43.411 --> 00:02:46.171 Uma mãe solteira, a viver num alojamento de baixa renda 00:02:46.171 --> 00:02:47.901 com quatro filhos. 00:02:47.941 --> 00:02:50.582 Os ratos tornam quase impossível manter comida em casa, 00:02:50.582 --> 00:02:52.981 muito menos comida fresca. 00:02:53.675 --> 00:02:57.198 Aquela mãe merece que lhe retirem os filhos? 00:02:58.859 --> 00:03:01.775 Emma Ketteringham, uma advogada de família, disse: NOTE Paragraph 00:03:01.815 --> 00:03:04.186 "Se vivem num bairro pobre, 00:03:04.226 --> 00:03:07.009 "é melhor que sejam pais perfeitos." 00:03:07.109 --> 00:03:10.987 Ela diz que estabelecemos padrões injustos, muitas vezes inatingíveis, 00:03:11.037 --> 00:03:14.115 para pais que criam os filhos com muito pouco dinheiro. 00:03:14.229 --> 00:03:16.672 E o bairro e a etnia 00:03:16.702 --> 00:03:19.839 influenciam se as crianças serão ou não afastadas. 00:03:21.644 --> 00:03:24.653 Nos anos que passei na linha da frente da proteção às crianças, 00:03:24.653 --> 00:03:26.551 tomei decisões de alto risco. 00:03:26.569 --> 00:03:30.106 E vi como os meus valores pessoais afetavam o meu trabalho. 00:03:30.686 --> 00:03:34.584 Hoje, como professora de serviço social na Universidade Estatal da Flórida, NOTE Paragraph 00:03:34.881 --> 00:03:38.394 chefio um instituto que realiza a investigação mais inovadora e eficaz 00:03:38.394 --> 00:03:40.625 especializada no bem-estar infantil. 00:03:40.705 --> 00:03:45.288 A investigação mostra que há o dobro de crianças negras em acolhimento familiar 00:03:45.378 --> 00:03:46.975 — 28% — 00:03:47.125 --> 00:03:51.065 do que crianças da população em geral — 14%. 00:03:51.615 --> 00:03:54.028 Mesmo que existam muitas razões, 00:03:54.058 --> 00:03:56.131 vou analisar uma em particular: 00:03:56.151 --> 00:03:58.059 o preconceito implícito. 00:03:58.729 --> 00:04:00.619 Comecemos pelo termo "implícito". NOTE Paragraph 00:04:00.639 --> 00:04:04.106 Ele está no subconsciente, não damos pela sua presença. 00:04:04.787 --> 00:04:07.157 Preconceitos — esses estereótipos e julgamentos 00:04:07.157 --> 00:04:09.890 que todos temos sobre certos grupos de pessoas. 00:04:10.010 --> 00:04:13.181 O preconceito implícito é o que se esconde 00:04:13.251 --> 00:04:15.782 por detrás de todas as decisões que tomamos. 00:04:16.417 --> 00:04:18.664 Mas, como podemos remediar isso? 00:04:18.954 --> 00:04:21.800 Eu tenho uma solução promissora que quero partilhar. NOTE Paragraph 00:04:22.666 --> 00:04:24.444 Em quase todos os estados, 00:04:24.454 --> 00:04:27.922 há muitas crianças negras em acolhimento familiar. 00:04:28.152 --> 00:04:31.354 Mas os dados revelaram que o condado de Nassau, 00:04:31.449 --> 00:04:33.202 uma comunidade de Nova Iorque, 00:04:33.272 --> 00:04:36.675 conseguiu diminuir a taxa de crianças negras afastadas dos seus lares. 00:04:36.939 --> 00:04:42.185 Em 2016, juntamente com a minha equipa, fui àquela comunidade 00:04:42.235 --> 00:04:44.136 e liderei uma investigação 00:04:44.166 --> 00:04:47.893 em que descobrimos a existência de reuniões de afastamento às cegas. 00:04:47.951 --> 00:04:49.829 Funciona desta forma: NOTE Paragraph 00:04:50.045 --> 00:04:53.083 Um assistente social responde a uma denúncia de abuso infantil. 00:04:53.107 --> 00:04:54.628 Vai a essa casa 00:04:54.658 --> 00:04:56.628 mas, antes de afastar a criança, 00:04:56.667 --> 00:04:59.090 o assistente social tem de voltar ao escritório 00:04:59.090 --> 00:05:01.527 e apresentar o que encontrou naquela casa. 00:05:01.547 --> 00:05:03.093 Mas a diferença é esta: 00:05:03.103 --> 00:05:05.163 Quando apresenta o processo à comissão, 00:05:05.193 --> 00:05:08.641 apaga os nomes, a etnia, o bairro, 00:05:08.701 --> 00:05:11.317 todo o tipo de informações identificáveis. 00:05:11.397 --> 00:05:13.419 Concentram-se no que aconteceu, 00:05:13.490 --> 00:05:16.579 nos laços familiares, na história relevante 00:05:17.209 --> 00:05:20.081 e na capacidade dos pais de protegerem a criança. 00:05:20.890 --> 00:05:24.178 Com essas informações, a comissão faz uma recomendação, 00:05:24.330 --> 00:05:27.218 sem nunca saber a etnia da família. 00:05:28.245 --> 00:05:31.837 O afastamento às cegas tem tido um grande impacto naquela comunidade. 00:05:32.074 --> 00:05:36.978 Em 2011, 57% das crianças em acolhimentos eram negras. 00:05:37.864 --> 00:05:40.394 Mas cinco anos depois da utilização deste método, 00:05:40.436 --> 00:05:42.526 o índice baixou para 21%. 00:05:43.204 --> 00:05:46.827 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:05:49.081 --> 00:05:52.468 Isto foi o que aprendemos após conversar com os assistentes sociais: NOTE Paragraph 00:05:52.942 --> 00:05:56.068 "Quando uma família tem um histórico no departamento, 00:05:56.088 --> 00:05:58.421 "muitos de nós usamos esse histórico contra ela, 00:05:58.491 --> 00:06:01.442 "mesmo que estejam a tentar melhorar." 00:06:01.964 --> 00:06:04.691 "Quando eu vejo um caso de um determinado prédio, 00:06:04.731 --> 00:06:06.599 "de um bairro ou de um código postal, 00:06:06.629 --> 00:06:09.154 "automaticamente penso no pior." NOTE Paragraph 00:06:09.771 --> 00:06:13.868 "A assistência infantil é subjetiva, porque é uma área muito sentimental. 00:06:14.008 --> 00:06:17.298 "Não há ninguém que não sinta emoções com este tipo de trabalho. 00:06:17.328 --> 00:06:19.890 "É muito difícil deitar tudo para trás das costas 00:06:19.930 --> 00:06:22.116 "quando se está a fazer este tipo de trabalho. 00:06:22.136 --> 00:06:25.973 "Então, vamos tirar a subjetividade da etnia e da residência, 00:06:26.388 --> 00:06:28.701 "e talvez tenhamos finais diferentes." 00:06:30.710 --> 00:06:33.796 Os afastamentos às cegas parecem levar-nos para mais perto NOTE Paragraph 00:06:33.826 --> 00:06:37.882 de resolver o preconceito implícito nas decisões de acolhimento. 00:06:38.529 --> 00:06:40.835 O meu próximo passo é descobrir 00:06:40.855 --> 00:06:44.029 como usar a inteligência artificial e a aprendizagem de máquinas 00:06:44.029 --> 00:06:46.107 para aumentar a escala do projeto 00:06:46.127 --> 00:06:48.492 e torná-lo acessível a outros estados. 00:06:48.594 --> 00:06:51.476 Eu sei que podemos transformar o bem-estar infantil. 00:06:51.590 --> 00:06:53.903 As organizações devem ter a responsabilidade 00:06:53.903 --> 00:06:57.090 de desenvolverem a consciência social dos seus empregados. 00:06:57.150 --> 00:06:59.272 Nós temos a responsabilidade 00:06:59.312 --> 00:07:03.406 de ter a certeza de que as nossas decisões são guiadas pela ética e pela segurança. 00:07:03.496 --> 00:07:06.123 Vamos imaginar um sistema de proteção às crianças 00:07:06.133 --> 00:07:08.853 que se concentre em ajudar os pais, 00:07:08.873 --> 00:07:10.678 dando poder às famílias 00:07:10.718 --> 00:07:14.223 e deixando de ver a pobreza como um fracasso. 00:07:14.637 --> 00:07:17.150 Vamos trabalhar juntos para construir um sistema 00:07:17.210 --> 00:07:21.593 que deseje manter as famílias mais fortes, em vez de as separar. 00:07:22.168 --> 00:07:23.435 Obrigada. NOTE Paragraph 00:07:23.453 --> 00:07:26.518 (Aplausos)