WEBVTT 00:00:00.944 --> 00:00:05.048 Quero que imagine que você trabalhe para o Serviço de Proteção à Criança, 00:00:05.563 --> 00:00:08.380 e você tem que atender a uma queixa de abuso infantil. 00:00:09.159 --> 00:00:14.294 Você entra numa casa, sem avisar, inesperadamente e sem ser convidado. 00:00:15.189 --> 00:00:18.903 A primeira coisa que vê é um colchão no chão, no meio da sala. 00:00:18.927 --> 00:00:21.167 Três crianças dormindo nele. 00:00:21.982 --> 00:00:25.538 Uma pequena mesa está próxima, com alguns cinzeiros, 00:00:25.562 --> 00:00:27.190 e latas de cerveja vazias. 00:00:28.268 --> 00:00:30.847 Ratoeiras estão armadas no canto, 00:00:30.871 --> 00:00:34.037 não muito distante de onde as crianças dormem. 00:00:34.061 --> 00:00:35.997 Você faz uma anotação. 00:00:37.173 --> 00:00:40.347 Parte do seu trabalho é andar por toda a casa. 00:00:40.371 --> 00:00:43.307 Então você começa pela cozinha, onde há pouca comida. 00:00:44.315 --> 00:00:47.593 Você percebe outro colchão no chão do quarto, 00:00:47.617 --> 00:00:50.259 o qual a mãe compartilha com o filho pequeno dela. NOTE Paragraph 00:00:52.419 --> 00:00:55.781 Geralmente, neste momento, duas coisas podem acontecer: 00:00:56.649 --> 00:01:00.143 as crianças são consideradas inseguras e serão removidas da casa 00:01:00.167 --> 00:01:03.505 e colocadas sob a custódia do estado por um tempo específico. 00:01:04.657 --> 00:01:07.874 Ou as crianças permanecem com a família 00:01:07.898 --> 00:01:11.963 e o sistema de bem-estar infantil fornece ajuda e suporte. NOTE Paragraph 00:01:13.489 --> 00:01:16.092 Quando trabalhava para o Serviço de Proteção à Criança, 00:01:16.092 --> 00:01:18.450 via esse tipo de coisa o tempo todo. 00:01:18.474 --> 00:01:20.877 Algumas bem melhores, algumas bem piores. 00:01:21.800 --> 00:01:23.998 Pedi que se imaginassem nessa casa, 00:01:24.022 --> 00:01:26.605 porque quero saber o que passou pela cabeça de vocês. 00:01:26.605 --> 00:01:28.559 O que orienta suas decisões? 00:01:28.729 --> 00:01:32.129 O que impactará a sua opinião sobre essa família? 00:01:32.539 --> 00:01:36.005 Qual era a raça e etnia dessa família pra vocês? NOTE Paragraph 00:01:37.800 --> 00:01:41.085 Quero que percebam que se essas crianças fossem brancas, 00:01:41.109 --> 00:01:45.086 é mais provável que essa família permaneceria junta depois dessa visita. 00:01:46.461 --> 00:01:48.839 Uma pesquisa feita na Universidade da Pensilvânia 00:01:48.863 --> 00:01:53.672 mostra que as famílias brancas, em média, têm acesso a mais ajuda e mais suporte 00:01:53.696 --> 00:01:55.684 do sistema do bem-estar infantil. 00:01:55.684 --> 00:02:00.452 E os casos delas têm menos chances de passar por uma investigação completa. 00:02:02.333 --> 00:02:04.892 Mas por outro lado, se essas crianças forem negras, 00:02:05.976 --> 00:02:08.863 elas têm quatro vezes mais chances de serem removidas 00:02:08.887 --> 00:02:12.164 e de passar períodos de tempo mais longos num lar adotivo, 00:02:12.188 --> 00:02:15.601 e é mais difícil encontrar um lar adotivo estável para elas. NOTE Paragraph 00:02:17.299 --> 00:02:20.188 O lar adotivo destina-se a ser um abrigo imediato de proteção 00:02:20.212 --> 00:02:21.863 para as crianças em alto risco. 00:02:21.887 --> 00:02:26.020 Mas também é uma ruptura confusa e traumática da família. 00:02:27.027 --> 00:02:29.248 Uma pesquisa feita na Universidade de Minnesota 00:02:29.248 --> 00:02:31.777 mostra que as crianças que passaram por um lar adotivo 00:02:31.777 --> 00:02:34.908 tiveram mais problemas comportamentais e internalizados 00:02:34.932 --> 00:02:39.792 do que as que permaneciam com sua família enquanto recebiam ajuda e suporte. NOTE Paragraph 00:02:40.691 --> 00:02:43.381 O cenário que acabei de mencionar não é incomum. 00:02:43.405 --> 00:02:47.628 Uma mãe criando seus quatro filhos sozinha, numa moradia de baixa renda. 00:02:47.695 --> 00:02:51.154 E fica quase impossível manter comida em casa por causa dos ratos, 00:02:51.154 --> 00:02:53.165 muito menos alimentos frescos. 00:02:53.792 --> 00:02:57.148 Essa mãe merece que seus filhos sejam tirados dela? NOTE Paragraph 00:02:58.934 --> 00:03:01.877 Emma Ketteringham, advogada do tribunal de família, 00:03:01.877 --> 00:03:04.085 diz que se você mora num bairro pobre, 00:03:04.109 --> 00:03:06.988 então é melhor que seja um pai ou mãe perfeitos. 00:03:07.109 --> 00:03:10.865 Ela diz que impomos padrões injustos, muitas vezes inacessíveis, 00:03:10.889 --> 00:03:13.762 a pais que criam seus filhos com pouquíssimo dinheiro. 00:03:14.199 --> 00:03:16.810 E a vizinhança e a etnia 00:03:16.834 --> 00:03:20.098 causará impacto na decisão de remover as crianças ou não. 00:03:21.493 --> 00:03:24.631 Nos dois anos trabalhando na linha de frente do bem-estar infantil, 00:03:24.631 --> 00:03:26.318 tomei decisões de alto risco. 00:03:26.318 --> 00:03:29.995 E vi em primeira mão como meus valores pessoais impactaram meu trabalho. NOTE Paragraph 00:03:30.736 --> 00:03:35.029 Agora, como docente da assistência social na Universidade Estadual da Flórida, 00:03:35.053 --> 00:03:40.484 lidero um instituto que promove a pesquisa mais inovadora e eficaz sobre bem-estar. 00:03:40.504 --> 00:03:45.216 E pesquisas nos mostram que há duas vezes mais crianças negras num lar adotivo, 00:03:45.240 --> 00:03:47.137 28% 00:03:47.161 --> 00:03:51.404 do que há na população em geral, 14%. 00:03:51.673 --> 00:03:53.736 E apesar de existirem várias razões, 00:03:53.760 --> 00:03:55.998 quero discutir uma delas hoje: 00:03:56.022 --> 00:03:57.532 preconceito implícito. NOTE Paragraph 00:03:58.815 --> 00:04:00.737 Vamos começar pelo "implícito". 00:04:00.737 --> 00:04:03.811 É subconsciente, algo do qual não estamos cientes. 00:04:04.752 --> 00:04:07.015 Preconceito: esses estereótipos e atitudes 00:04:07.039 --> 00:04:09.705 que todos nós temos sobre certos grupos de pessoas. 00:04:10.021 --> 00:04:13.012 Então, preconceito implícito é o que espreita no pano de fundo 00:04:13.036 --> 00:04:15.613 de cada decisão que tomamos. 00:04:16.608 --> 00:04:18.617 Então, como podemos corrigir isso? NOTE Paragraph 00:04:18.973 --> 00:04:21.781 Tenho uma solução promissora que gostaria de compartilhar. 00:04:22.671 --> 00:04:24.019 Em quase todos os estados, 00:04:24.043 --> 00:04:27.300 há um grande número de crianças negras ingressando num lar adotivo. 00:04:28.206 --> 00:04:31.333 Mas os dados revelaram que o município de Nassau, 00:04:31.357 --> 00:04:33.000 uma comunidade em Nova York, 00:04:33.024 --> 00:04:36.500 tinha conseguido diminuir o número de crianças negras sendo removidas. 00:04:36.921 --> 00:04:42.052 E em 2016, visitei essa comunidade com a minha equipe 00:04:42.076 --> 00:04:43.893 e liderei um estudo de pesquisa, 00:04:43.917 --> 00:04:47.301 e descobrimos o uso de reuniões de remoção às cegas. NOTE Paragraph 00:04:47.887 --> 00:04:49.287 Funciona assim. 00:04:50.014 --> 00:04:53.125 Uma assistente social responde a uma queixa de abuso infantil. 00:04:53.196 --> 00:04:54.585 Ela vai até a casa, 00:04:54.609 --> 00:04:56.672 mas antes que as crianças sejam removidas, 00:04:56.696 --> 00:04:59.093 a assistente social deve voltar para o escritório 00:04:59.117 --> 00:05:01.133 e apresentar o que encontrou. 00:05:01.220 --> 00:05:02.910 Mas aqui está a distinção: 00:05:02.934 --> 00:05:04.729 quando apresenta os dados ao comitê, 00:05:04.753 --> 00:05:08.702 nomes, etnia, bairro e raça são apagados, 00:05:08.726 --> 00:05:10.659 todas as informações identificáveis. 00:05:11.297 --> 00:05:17.053 Eles se concentram no que aconteceu, na força da família, história relevante, 00:05:17.077 --> 00:05:19.791 e a capacidade dos pais de proteger a criança. 00:05:20.815 --> 00:05:24.188 Com essa informação, o comitê faz uma recomendação, 00:05:24.212 --> 00:05:27.239 sem saber a respeito da raça da família. 00:05:28.300 --> 00:05:31.680 Remoções às cegas tiveram um impacto drástico naquela comunidade. 00:05:32.125 --> 00:05:36.695 Em 2011, 57% das crianças que entraram em lares adotivos eram negras. 00:05:37.712 --> 00:05:41.735 Mas depois de 5 anos de remoções às cegas, o número caiu para 21%. NOTE Paragraph 00:05:42.667 --> 00:05:46.777 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:05:49.151 --> 00:05:52.677 Isso foi o que aprendemos ao falar com algumas das assistentes sociais. 00:05:52.916 --> 00:05:55.884 "Quando uma família tem uma história com o Serviço Social, 00:05:55.908 --> 00:05:58.559 muitos de nós usamos essa história contra ela, 00:05:58.583 --> 00:06:01.230 mesmo que esteja tentando fazer tudo de modo diferente." 00:06:01.892 --> 00:06:04.510 "Quando vejo um caso de um certo prédio de apartamentos, 00:06:04.534 --> 00:06:06.511 vizinhança ou código postal, 00:06:06.535 --> 00:06:08.813 automaticamente penso o pior." 00:06:10.034 --> 00:06:13.653 "Bem-estar infantil é muito subjetivo, pois é um campo emocional. 00:06:14.114 --> 00:06:17.226 Não há ninguém que não se emocione fazendo este trabalho. 00:06:17.250 --> 00:06:20.146 E é muito difícil deixar suas emoções de fora 00:06:20.170 --> 00:06:21.648 quando você faz este trabalho. 00:06:21.648 --> 00:06:25.961 Então, vamos deixar a subjetividade de raça e vizinhança de fora, 00:06:26.650 --> 00:06:29.229 e poderemos obter resultados diferentes." NOTE Paragraph 00:06:30.720 --> 00:06:33.478 Remoções às cegas parecem estar nos aproximando 00:06:33.502 --> 00:06:37.545 da resolução do problema do preconceito implícito nas decisões de lares adotivos. 00:06:38.490 --> 00:06:40.814 Meu próximo passo é descobrir 00:06:40.838 --> 00:06:43.799 como usar inteligência artificial e aprendizado de máquina 00:06:43.823 --> 00:06:45.831 para trazer equilíbrio a este projeto 00:06:45.855 --> 00:06:48.570 e torná-lo mais acessível em outros estados. 00:06:48.570 --> 00:06:51.047 Sei que podemos transformar o bem-estar infantil. 00:06:51.522 --> 00:06:53.688 Podemos responsabilizar as organizações 00:06:53.712 --> 00:06:56.855 para desenvolver a consciência social de seus funcionários. 00:06:57.292 --> 00:06:58.982 Podemos nos responsabilizar 00:06:59.006 --> 00:07:02.548 para garantir que nossas decisões sejam movidas pela ética e segurança. 00:07:03.419 --> 00:07:08.984 Almejemos um sistema de bem-estar infantil concentrado na parceria com os pais, 00:07:09.008 --> 00:07:10.531 empoderando famílias, 00:07:10.555 --> 00:07:13.578 e deixando de enxergar a pobreza como um fracasso. 00:07:14.666 --> 00:07:17.214 Vamos trabalhar juntos para construir um sistema 00:07:17.238 --> 00:07:21.366 que queira fortalecer as famílias em vez de separá-las. NOTE Paragraph 00:07:22.563 --> 00:07:23.738 Obrigada. NOTE Paragraph 00:07:23.762 --> 00:07:27.156 (Aplausos) (Vivas)