1 00:00:00,199 --> 00:00:01,869 Привіт. 2 00:00:01,869 --> 00:00:03,410 Мене звуть Латіф аль-Мактум. 3 00:00:03,410 --> 00:00:08,290 Я народився 5 грудня 1985 року. 4 00:00:08,290 --> 00:00:10,870 Моя мама Houria Ахмед Ламар 5 00:00:10,870 --> 00:00:12,500 Вона з Алжиру. 6 00:00:12,500 --> 00:00:15,540 Мій батько прем'єр-міністр ОАЕ 7 00:00:15,540 --> 00:00:17,380 і правитель Дубая, 8 00:00:17,380 --> 00:00:19,940 Мохаммед бін Рашид Саїд Аль Мактум. 9 00:00:19,940 --> 00:00:21,940 У нього є три дочки, звані Латіфа. 10 00:00:21,940 --> 00:00:23,350 Я середній один. 11 00:00:23,350 --> 00:00:27,020 Існує одна старша за мене і один молодший за мене. 12 00:00:27,020 --> 00:00:31,300 І у нього є дві дочки, звані Маріам теж. 13 00:00:31,300 --> 00:00:35,200 У мене є тридцять братів і сестер загальної. 14 00:00:35,200 --> 00:00:36,900 Я повинен був сказати, що 15 00:00:36,900 --> 00:00:40,800 в разі, якщо це відео дискредитований будь-яким способом, 16 00:00:40,800 --> 00:00:43,480 «Ні ви знаєте, що є Латіфа там і там Латіф» 17 00:00:43,480 --> 00:00:45,560 Так, є три Latifas, я один з них. 18 00:00:45,620 --> 00:00:47,200 Я середній Латіфа. 19 00:00:47,600 --> 00:00:50,140 Мої повні сестри Maitha і Шамс. 20 00:00:50,140 --> 00:00:51,820 Вони обидва старший за мене 21 00:00:51,820 --> 00:00:54,400 і Маджид він молодший за мене. 22 00:00:55,200 --> 00:01:00,680 І я роблю це відео , тому що це може бути останнім відео я роблю. 23 00:01:00,680 --> 00:01:02,120 Так. 24 00:01:05,459 --> 00:01:12,480 Досить скоро я буду їхати так чи інакше 25 00:01:12,480 --> 00:01:16,820 і я не впевнений, що від результату, але 26 00:01:17,320 --> 00:01:22,820 Я на дев'яносто дев'ять відсотків позитивним він буде працювати. 27 00:01:22,820 --> 00:01:26,000 І якщо це не те це відео може допомогти мені 28 00:01:26,000 --> 00:01:29,900 тому що все мій батько піклується про свою репутацію. 29 00:01:29,900 --> 00:01:33,280 Він буде вбивати людей, щоб захистити свою репутацію. 30 00:01:33,280 --> 00:01:39,280 Він .. він піклується тільки про себе і його его. 31 00:01:39,280 --> 00:01:44,500 Так що це відео може врятувати моє життя. 32 00:01:44,500 --> 00:01:48,980 І якщо ви дивитеся це відео , це не така хороша річ. 33 00:01:48,980 --> 00:01:54,240 Або я помру , або я перебуваю в дуже, дуже, дуже поганої ситуації. 34 00:01:54,240 --> 00:01:56,280 Так де ж мені почати? 35 00:01:57,960 --> 00:01:59,340 У 2000 році, 36 00:01:59,340 --> 00:02:03,440 моя сестра Шамс в той час як вона була у відпустці в Англії. 37 00:02:03,440 --> 00:02:06,940 Їй було 18 років відбуваються дев'ятнадцять. 38 00:02:06,940 --> 00:02:08,429 Вона втекла. 39 00:02:08,429 --> 00:02:14,380 І протягом двох місяців, що вона була вільна 40 00:02:14,380 --> 00:02:17,680 ми були в контакті, і я все ще був в Дубаї 41 00:02:17,820 --> 00:02:19,989 з моєю мамою і моєю іншою сестрою. 42 00:02:20,110 --> 00:02:23,140 Де вона подорожувала зі своєю зведеною мамою і .. 43 00:02:23,140 --> 00:02:24,520 і все з них. 44 00:02:25,820 --> 00:02:27,500 Таким чином, хоча вона .. 45 00:02:27,500 --> 00:02:30,500 Вона втекла , бо вона не має велику свободу в Дубаї. 46 00:02:30,500 --> 00:02:36,280 У неї не було свободи , щоб робити те , що ви знаєте кого -то в цивілізованому світі 47 00:02:36,280 --> 00:02:37,830 б само собою зрозуміле, як 48 00:02:37,830 --> 00:02:42,200 водіння автомобіля або подорожі або ви знаєте, що робить вибір 49 00:02:42,200 --> 00:02:43,540 для вашого власного майбутнього. 50 00:02:43,540 --> 00:02:47,570 Свобода вибору не те, що ви знаєте, у нас є. 51 00:02:47,570 --> 00:02:52,780 Тому , коли у вас є, ви приймаєте це як належне , і якщо ви не маєте його, це дуже і дуже особливим. 52 00:02:52,780 --> 00:02:58,079 Так що так, вона втекла і все це час вона була зі мною спілкуватися. 53 00:02:58,079 --> 00:03:00,290 Мені було чотирнадцять років, в той час. 54 00:03:00,290 --> 00:03:02,920 І так, Шамс був .. 55 00:03:02,920 --> 00:03:05,200 Я бачив її майже як фігуру матері. 56 00:03:05,210 --> 00:03:07,299 Так, вона моя старша сестра. 57 00:03:07,299 --> 00:03:09,819 Вона як мати і мені , тому що вона дійсно піклується про мене. 58 00:03:09,820 --> 00:03:11,640 Я хотів би поговорити з нею кожен день. 59 00:03:11,640 --> 00:03:14,580 Так що так , коли вона пішла, це було трохи важко 60 00:03:14,580 --> 00:03:17,800 Я був радий за неї, але в той же час я турбувався про неї. 61 00:03:17,800 --> 00:03:19,820 І те, що вона зробила, 62 00:03:19,820 --> 00:03:23,560 вона також зв'язалася з одним зі своїх друзів в Дубаї 63 00:03:23,560 --> 00:03:25,940 чиє ім'я Лейла ?? Harab ?? 64 00:03:27,300 --> 00:03:29,640 і вона кликала Лейлу. 65 00:03:29,640 --> 00:03:33,320 І то , що мій батько зробив він пішов в будинок Лейли 66 00:03:33,460 --> 00:03:36,000 і він намагався підкупити її з Rolex 67 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 і він сказав, що нам потрібно натиснути телефон 68 00:03:39,000 --> 00:03:43,560 відслідковувати Шамс, щоб побачити, де вона знаходиться. 69 00:03:43,560 --> 00:03:45,579 Так ось що вони зробили. 70 00:03:45,580 --> 00:03:47,540 І Лейла сказала Шамс, вона сказала їй 71 00:03:47,540 --> 00:03:49,540 "Мій телефон прослуховується. 72 00:03:49,540 --> 00:03:51,379 «Вони намагаються знайти вас. Будь обережний.' 73 00:03:51,380 --> 00:03:53,960 І Шамс сказав мені, що і я сказав їй, 74 00:03:53,960 --> 00:03:58,500 «Перестаньте називати Лейлу. Тому що , якщо ви будете називати її вони збираються , щоб знайти тебе. 75 00:03:58,500 --> 00:04:01,049 Я думаю, що вона була дуже самотня в Великобританії самостійно. 76 00:04:01,049 --> 00:04:05,040 У неї не було нікого іншого , щоб говорити. Так що вона розмовляла з нами , і вона продовжувала говорити Лейла. 77 00:04:05,040 --> 00:04:09,329 Так що так через два місяці, вони знайшли її. 78 00:04:09,329 --> 00:04:12,180 В основному, вона була на вулицях 79 00:04:12,180 --> 00:04:15,620 і купа хлопців у машині просто під'їхали 80 00:04:15,620 --> 00:04:20,540 вони знайшли її, вони схопили її, штовхаючи і крик кинув її в машині 81 00:04:20,540 --> 00:04:22,780 і вона була десь ведений 82 00:04:22,780 --> 00:04:26,360 на вертольоті .. вона доведений до вертольота якось 83 00:04:26,360 --> 00:04:30,300 в кінцевому підсумку у Франції і з Франції вона приїхала в Дубай. 84 00:04:30,310 --> 00:04:33,890 Вона була під впливом наркотиків на літаку. 85 00:04:33,890 --> 00:04:36,820 Це був приватний літак, так що ніхто не перевіряв нічого. 86 00:04:36,820 --> 00:04:38,720 Вона накачали наркотиками, привіз в Дубай 87 00:04:39,020 --> 00:04:41,720 і в основному покласти в цій будівлі. 88 00:04:43,340 --> 00:04:47,020 Ця будівля, це називається «Хейм», що означає «намет» на арабській мові. 89 00:04:47,020 --> 00:04:49,340 Але це не намет, це просто називається «Намет» 90 00:04:49,340 --> 00:04:50,260 і 91 00:04:50,820 --> 00:04:53,060 І це на .. це в Zabeel палаці 92 00:04:53,280 --> 00:04:56,780 властивість мого кроку-мама Hind. 93 00:04:56,780 --> 00:04:59,240 І вона зберігалася там і замкнули там. 94 00:04:59,240 --> 00:05:01,080 І в цей час, 95 00:05:01,080 --> 00:05:05,480 ми могли б послати їй якісь речі, як одяг або будь-який інший. 96 00:05:05,480 --> 00:05:09,120 Отже, ми пробралися в телефоні для неї. 97 00:05:09,120 --> 00:05:13,440 «У нас є я і моя сестра Мона, прийнятої 98 00:05:13,440 --> 00:05:15,280 Mona ?? Аль Ламара ?? 99 00:05:15,280 --> 00:05:18,520 Ми були в контакті з нею і 100 00:05:18,520 --> 00:05:21,220 ми пробралися в телефон, щоб ми могли поговорити з нею. 101 00:05:21,220 --> 00:05:23,180 Таким чином, хоча вона була всередині, 102 00:05:23,180 --> 00:05:26,420 вона зв'язувалася з деякими журналістами в Великобританії 103 00:05:26,420 --> 00:05:29,380 і вони випустили історію The Guardian. 104 00:05:29,380 --> 00:05:33,880 Я думаю, це було приблизно в травні 2001 року, коли історія вийшла, я не зовсім впевнений. 105 00:05:33,880 --> 00:05:35,460 Історії .. 106 00:05:35,460 --> 00:05:38,460 Google «Шамс Аль - Мактум» , і це перший , що придумати. 107 00:05:38,460 --> 00:05:41,340 Її, її втеча і все це. 108 00:05:41,340 --> 00:05:45,760 Так що, коли історія вийшла, я думаю , вони зрозуміли , що як - то вона в повідомленні або 109 00:05:45,760 --> 00:05:47,420 хтось допомагає їй або будь-який інший. 110 00:05:47,420 --> 00:05:52,640 Таким чином, поліція пішла, і вони взяли Mona з її університету 111 00:05:52,640 --> 00:05:55,820 і допитували і катували її 112 00:05:55,820 --> 00:06:00,340 І моя сестра Maitha прийшла в мою кімнату 113 00:06:00,340 --> 00:06:03,180 Увечері того ж дня, і вона сказала: 114 00:06:03,180 --> 00:06:07,000 «Мона був узятий поліцією, і вони її розпитувати 115 00:06:07,000 --> 00:06:08,860 і бити її в основному 116 00:06:08,860 --> 00:06:10,580 що ви знаєте про Shamsa? 117 00:06:10,580 --> 00:06:12,660 І Maitha був частково діє як опитувальні. 118 00:06:12,660 --> 00:06:13,880 Ви знаєте, як .. 119 00:06:13,880 --> 00:06:16,700 Я буду допитає, щоб отримати інформацію від вас. 120 00:06:16,700 --> 00:06:18,420 Я сказав, що я нічого не знаю. 121 00:06:18,420 --> 00:06:21,140 І .. так чи інакше 122 00:06:21,140 --> 00:06:26,420 Я пішов і я сказала інший прийнятої сестрі Фатіми 123 00:06:26,440 --> 00:06:28,280 Фатіма ?? Ламара ?? 124 00:06:28,280 --> 00:06:32,560 Хто, до речі перебував в кабіні в нашому домі. 125 00:06:32,560 --> 00:06:33,400 Вона зберігалася .. 126 00:06:33,400 --> 00:06:35,520 Це інша історія. 127 00:06:37,380 --> 00:06:42,400 Вона зберігається в каюті на нашій власності, але замкнені. 128 00:06:42,400 --> 00:06:46,360 Окремо від інших членів сім'ї, тому що вона вередує. 129 00:06:46,440 --> 00:06:47,820 Її озорное поведінку. 130 00:06:47,840 --> 00:06:49,820 She's..She це бунтівний. 131 00:06:49,820 --> 00:06:53,220 Таким чином, вона в основному тримали в клітці в нашому домі. 132 00:06:55,180 --> 00:07:00,260 І в будь-якому випадку .. Я .. Я написав записку для неї і 133 00:07:00,260 --> 00:07:03,860 Я сказав нашому покоївки, щоб дати їй 134 00:07:03,860 --> 00:07:05,920 ковзати під її дверима, і вона зробила. 135 00:07:05,980 --> 00:07:09,120 І я сказав їй, що ви знаєте, Мона була взята, і вона піддається сумніву з боку поліції 136 00:07:09,120 --> 00:07:10,420 і все. 137 00:07:10,420 --> 00:07:15,580 А потім Фатіма просто зійшла з розуму, вона просто як виламали вікно .. вона .. вона .. 138 00:07:15,580 --> 00:07:16,580 і двері. 139 00:07:16,580 --> 00:07:20,069 Вона кинула це .. метал річ за вікном. 140 00:07:20,069 --> 00:07:21,180 Вона перервала його. 141 00:07:21,180 --> 00:07:22,430 Вона вийшла. 142 00:07:22,430 --> 00:07:23,440 Вона взяла ніж. 143 00:07:23,440 --> 00:07:28,560 Вона загрожує Алі, який є .. як він кухар .. 144 00:07:28,560 --> 00:07:30,920 але він також подобається .. брат-в-законі 145 00:07:30,930 --> 00:07:33,000 від батька правої руки. 146 00:07:33,000 --> 00:07:35,790 Таким чином , він був ніби як відповідає співробітників або будь-який інший . 147 00:07:35,790 --> 00:07:37,200 Таким чином, вона взяла ножа, і вона загрожує йому, як 148 00:07:37,200 --> 00:07:38,640 `Я хочу побачити Мону, я хочу бачити Mona ' 149 00:07:38,640 --> 00:07:40,300 Таким чином, вони взяли Фатіму. 150 00:07:40,300 --> 00:07:41,930 Вони посадили її у в'язницю, і вони катували її також. 151 00:07:41,930 --> 00:07:44,000 І тоді вони зрозуміли, що вона нічого не знала. 152 00:07:44,000 --> 00:07:49,640 Ми не сказали їй, тому що ми не могли сказати їй, що ми були в контакті з Shamsa. 153 00:07:49,640 --> 00:07:54,500 У всякому разі те, що сталося після цього, та так, що день я б втратив все. 154 00:07:54,510 --> 00:07:59,460 Всі мої друзі, всі мої .. мої сестри все. 155 00:07:59,460 --> 00:08:00,580 Я втратив все в той же день. 156 00:08:00,580 --> 00:08:02,560 Це було .. це було дуже важко для мене день. 157 00:08:03,420 --> 00:08:06,740 І, звичайно, я втратив зв'язок з Shamsa. 158 00:08:07,580 --> 00:08:10,900 Так приблизно через рік 159 00:08:10,900 --> 00:08:16,080 як 16-річний я вирішив, що я збираюся піти. 160 00:08:16,080 --> 00:08:19,120 Тоді у мене не було Інтернету. 161 00:08:19,120 --> 00:08:20,540 У мене не було .. 162 00:08:20,540 --> 00:08:24,260 Я був дуже .. це було 2002. 163 00:08:24,270 --> 00:08:27,490 Інтернет існує , але у мене не було, вони не дозволили б мені мати Інтернет. 164 00:08:27,490 --> 00:08:28,490 У мене не було інтернету. 165 00:08:28,490 --> 00:08:29,490 У мене не було телефону. 166 00:08:29,490 --> 00:08:32,580 Єдиний телефон у мене було дано мені моїм другом 167 00:08:32,580 --> 00:08:35,960 тому він не був затверджений моєї сім'ї або що-небудь. 168 00:08:35,960 --> 00:08:39,320 Так що я вирішив, що я збираюся піти. 169 00:08:39,320 --> 00:08:41,840 Я піду, я збираюся поїхати з ОАЕ. 170 00:08:41,840 --> 00:08:44,900 Я збираюся знайти адвоката в іншій країні. 171 00:08:44,900 --> 00:08:46,270 Як я піду в Омані. 172 00:08:46,270 --> 00:08:49,620 Я буду просто піти туди і я збираюся знайти адвоката або щось 173 00:08:49,700 --> 00:08:51,220 і я збираюся допомогти Шамс. 174 00:08:51,230 --> 00:08:52,230 У гіршому випадку , якщо зловлять, вони збираються поставити мене з нею. 175 00:08:52,230 --> 00:08:56,210 Я буду перебувати у в'язниці з нею, так що, по крайней мере , я можу бачити її , і я щаслива , і вона знає , 176 00:08:56,210 --> 00:08:58,850 що у неї є хто - то з нею , і вона не збирається робити що - небудь з розуму. 177 00:08:58,850 --> 00:08:59,850 Вона не збирається ображати себе. 178 00:08:59,850 --> 00:09:01,500 У неї є сестра з нею, так що вона не збирається нічого робити. 179 00:09:01,500 --> 00:09:02,500 Ти знаєш.. 180 00:09:02,500 --> 00:09:06,010 Так я думав , як я їй допомогти або я посадити до в'язниці разом з нею. 181 00:09:06,010 --> 00:09:08,520 Так в 2002 році я втік. 182 00:09:09,720 --> 00:09:12,000 І вони мене спіймали на кордоні. 183 00:09:12,000 --> 00:09:14,470 І так як .. 184 00:09:14,470 --> 00:09:17,750 Я був дуже, дуже наївним, я думав, що ви могли б просто піти. 185 00:09:17,750 --> 00:09:21,400 Я думав , що ви можете просто .. є як кордону , а потім як пісок або що .. 186 00:09:21,400 --> 00:09:23,030 Я не розумів, що межа виглядає. 187 00:09:23,030 --> 00:09:24,250 Я ніколи не був на кордоні в моєму житті. 188 00:09:24,250 --> 00:09:26,180 У мене не було Інтернету, щоб дослідити його. 189 00:09:26,180 --> 00:09:28,230 У мене не було з ким поговорити, щоб дати мені пораду. 190 00:09:28,230 --> 00:09:29,230 Я не міг .. 191 00:09:29,230 --> 00:09:30,580 Я був повністю сам. 192 00:09:30,580 --> 00:09:32,130 У мене не було жодного. 193 00:09:32,130 --> 00:09:37,520 Ніхто навіть не знав, що .. як я маю на увазі .. people..my друзів навколо мене в школі як 194 00:09:37,520 --> 00:09:40,340 вони не знали, що я проходжу. 195 00:09:40,340 --> 00:09:42,840 Я не міг говорити ні з ким про це. 196 00:09:44,240 --> 00:09:51,430 Так що да .. і я не випускали. 197 00:09:51,430 --> 00:09:54,540 Мені не дозволяли виходити на вулицю .. як я збирався до школи. 198 00:09:54,540 --> 00:09:57,680 Я іноді ходжу в стайні сім'ї на конях 199 00:09:57,680 --> 00:10:02,080 і, крім того, я більше нічого не робити, а потім я пішов додому. 200 00:10:02,080 --> 00:10:04,260 Так що я зробив у мене не було .. 201 00:10:04,500 --> 00:10:05,680 Я був.. 202 00:10:05,680 --> 00:10:07,020 Я нічого не знаю. 203 00:10:07,030 --> 00:10:11,800 Так що, так, я вони мене спіймали на кордоні в основному, а потім вони дізналися, хто я. 204 00:10:11,800 --> 00:10:19,540 Вони привезли мене назад в Дубай і мого батька права рука посадили мене до в'язниці 205 00:10:19,540 --> 00:10:26,040 за наказом батька, а потім його все його РТВ хлопці, вони .. 206 00:10:27,700 --> 00:10:30,740 да, они .. вони мене особисто, і вони катували мене. 207 00:10:34,840 --> 00:10:40,360 В принципі, один хлопець тримає мене, в той час як інший хлопець бив мене .. 208 00:10:40,360 --> 00:10:43,360 і вони зробили це кілька разів. 209 00:10:43,360 --> 00:10:46,700 Я думаю, що перший раз, коли вони мучили мене, я не відчував ніякого болю 210 00:10:46,700 --> 00:10:47,920 тому що я був в такому великому шоці. 211 00:10:47,920 --> 00:10:48,780 Я не зробив .. 212 00:10:48,780 --> 00:10:51,300 Це було схоже хтось бив мене через подушку або щось. 213 00:10:51,300 --> 00:10:54,450 Я міг бачити, що вони роблять, але я просто .. 214 00:10:54,450 --> 00:10:57,270 Я був, як, вони просто руйнують моє тіло? 215 00:10:57,270 --> 00:10:58,720 Що відбувається? 216 00:10:58,720 --> 00:11:02,370 Я не .. навіть не .. біль не реєструвати , тому що я думаю , що я був в так багато 217 00:11:02,370 --> 00:11:09,520 шок , і це був довгий день з невеликим кількістю сну , і я просто .. біль не зробив .. 218 00:11:09,780 --> 00:11:10,660 Я не зробив .. 219 00:11:10,660 --> 00:11:14,060 Я не відчував болю , і це було схоже на сесії катівня півгодини. 220 00:11:14,070 --> 00:11:16,360 А потім наступного разу я катував, це було 221 00:11:16,360 --> 00:11:22,520 протягом п'яти годин, і так, я просто витягли з ліжка 222 00:11:22,800 --> 00:11:28,380 наводиться в інше місце в палаці 223 00:11:28,380 --> 00:11:29,900 в тій же будівлі, 224 00:11:29,900 --> 00:11:33,580 Хейм, намет, яка не є намет. 225 00:11:33,590 --> 00:11:36,600 І так, вони мене катували. 226 00:11:36,600 --> 00:11:40,040 Я знав, як довго це було, тому що я мав годинник 227 00:11:40,040 --> 00:11:45,230 і вони сказали мені, що ваш батько сказав нам 228 00:11:45,230 --> 00:11:47,250 бити тебе, поки ми не вбити вас. 229 00:11:47,250 --> 00:11:51,390 Ось його накази, розпорядження вашого батька. 230 00:11:51,390 --> 00:11:56,040 Ваш батько, правитель Дубая, це те, що він сказав. 231 00:11:56,040 --> 00:12:00,240 Так все це в очах громадськості, що він намагається зобразити права людини 232 00:12:00,240 --> 00:12:02,000 Його фігня. 233 00:12:02,000 --> 00:12:05,400 Він самий злий чоловік, якого я коли-небудь зустрічав у своєму житті. 234 00:12:05,400 --> 00:12:06,820 Він чисте зло. 235 00:12:06,820 --> 00:12:09,040 Там немає нічого хорошого в ньому. 236 00:12:09,040 --> 00:12:11,580 Він відповідальний за загибель стількох людей 237 00:12:11,580 --> 00:12:14,880 і губить життя дуже багатьох людей. 238 00:12:20,680 --> 00:12:22,220 Він не піклується ні про кого. 239 00:12:22,220 --> 00:12:24,960 Він піклується лише про його образі, його репутації, 240 00:12:24,960 --> 00:12:29,500 і він із задоволенням когось вбити, 241 00:12:29,500 --> 00:12:31,060 але він не робить це сам. 242 00:12:31,060 --> 00:12:36,970 Він просто .. він .. він не робить брудну роботу сам. 243 00:12:36,970 --> 00:12:39,340 Він буде просто змусити інших людей зробити це. 244 00:12:39,340 --> 00:12:41,440 Він не піклується. 245 00:12:43,300 --> 00:12:47,380 Після того, як мій дядько помер, він убив одного зі своїх дружин 246 00:12:47,380 --> 00:12:49,070 він убив .. він убив її 247 00:12:49,070 --> 00:12:51,820 всі знають про це, марокканських один. 248 00:12:51,820 --> 00:12:54,240 Тому що вона була занадто .. 249 00:12:54,240 --> 00:12:56,240 її поведінка була занадто обурливо. 250 00:12:56,240 --> 00:12:57,240 Вона була занадто .. 251 00:12:57,240 --> 00:12:58,240 Я think..I думаю, що вона просто занадто багато говорили 252 00:12:58,240 --> 00:12:59,650 і він відчував загрозу її. 253 00:12:59,650 --> 00:13:01,650 Тому він просто вбив її. 254 00:13:01,650 --> 00:13:03,900 Звичайно, він не міг зробити це, коли мій дядько був живий, 255 00:13:03,900 --> 00:13:06,339 але він міг би зробити це після того, як мій дядько помер. 256 00:13:06,340 --> 00:13:12,160 Всім відомо, що така людина, що він є. 257 00:13:12,160 --> 00:13:15,220 Таким чином, в цілому я був поміщений у в'язницю на три роки і чотири місяці. 258 00:13:15,220 --> 00:13:20,950 Я пішов в червні 2002 року, і я вийшов жовтня 2005. 259 00:13:20,950 --> 00:13:23,320 Я не знаю .. робити математику. 260 00:13:23,320 --> 00:13:28,600 Але в 2003 році протягом тижня я вийшов з в'язниці. 261 00:13:28,610 --> 00:13:30,760 Вони посадили мене назад додому, 262 00:13:30,760 --> 00:13:32,560 будинки, це не будинок. 263 00:13:32,560 --> 00:13:34,840 Це мій будинок, будинок моєї мами. 264 00:13:34,840 --> 00:13:37,900 Вони поставили мене там протягом тижня 265 00:13:37,900 --> 00:13:41,060 і це було нереальним. 266 00:13:42,580 --> 00:13:45,280 Коли я пішов додому, щоб побачити мою маму 267 00:13:45,280 --> 00:13:48,640 Я очікував, що деякі симпатії? 268 00:13:48,640 --> 00:13:50,100 Може бути? 269 00:13:50,100 --> 00:13:54,720 Оскільки в'язниця не була нормальна практика в'язниці 270 00:13:54,720 --> 00:13:59,380 вона була постійною тортури, постійні тортури. 271 00:13:59,380 --> 00:14:01,540 Навіть тоді , коли вони не були фізично бити мене 272 00:14:01,540 --> 00:14:02,800 вони будуть мучити мене. 273 00:14:02,800 --> 00:14:05,280 Вони б вимкнути всі вогні. 274 00:14:05,280 --> 00:14:08,400 Я був в одиночній камері сам повністю 275 00:14:08,400 --> 00:14:09,720 і немає ніяких вікон, там немає світла, 276 00:14:09,720 --> 00:14:11,880 тому, коли вони вимкнули світло, він був чорний, як смола. 277 00:14:11,880 --> 00:14:14,440 Вони могли б відключити його в протягом декількох днів, так що я не знаю 278 00:14:14,440 --> 00:14:17,040 коли один день закінчився, то наступний почав 279 00:14:17,040 --> 00:14:18,800 а потім вони будуть .. 280 00:14:18,800 --> 00:14:21,420 вони видають звуки, щоб турбувати мене і 281 00:14:21,420 --> 00:14:22,720 тоді вони приходять в середині ночі 282 00:14:22,720 --> 00:14:24,600 витягнути мене з ліжка, щоб бити мене 283 00:14:24,600 --> 00:14:28,420 і це не було .. 284 00:14:28,420 --> 00:14:31,380 це був не звичайний тюремний досвід будь-якими засобами. 285 00:14:31,380 --> 00:14:32,730 Це було просто тортурами. 286 00:14:32,730 --> 00:14:33,899 І вони не дали мені нічого. 287 00:14:33,899 --> 00:14:36,160 У мене не було переодягнутися. 288 00:14:36,160 --> 00:14:39,380 Так що я носив той самий одяг , і я хотів би спробувати , щоб залишитися якомога більше чистим, 289 00:14:39,380 --> 00:14:41,980 але ви знаєте, після сеансів катувань я не міг навіть ходити. 290 00:14:41,980 --> 00:14:46,060 Так що я б повзти в ванну кімнату, щоб отримати воду, щоб відкрити кран .. щоб отримати деяку кількість води. 291 00:14:46,060 --> 00:14:47,490 Я б просто повзати на руках і колінах. 292 00:14:47,490 --> 00:14:49,220 Там не було ніякої медичної допомоги на всіх. 293 00:14:49,220 --> 00:14:50,220 Вони не вважали за потрібне. 294 00:14:50,220 --> 00:14:51,980 Вони хотіли вбити мене в будь-якому випадку. 295 00:14:51,980 --> 00:14:55,860 І так, тому у мене не було нічого. 296 00:14:55,860 --> 00:15:00,580 У мене був тонкий матрац , який мав отвори в ньому і були плями крові і лайні 297 00:15:00,580 --> 00:15:03,131 і це було огидно, пахло так погано. 298 00:15:03,131 --> 00:15:07,010 У мене був тонке ковдру теж було так огидно. 299 00:15:07,010 --> 00:15:09,190 І я мав одяг, яку я носив. 300 00:15:09,190 --> 00:15:12,970 І тоді я думаю , що в останні кілька місяців, вони дали мені зубну щітку, тільки одну зубну щітку, 301 00:15:12,970 --> 00:15:13,970 ти знаєш. 302 00:15:13,970 --> 00:15:16,130 Так що я не зробив .. 303 00:15:16,130 --> 00:15:20,570 Я не зробив .. це було так важко залишитися чистим і в кінці вони дали мені якусь - небудь одяг, 304 00:15:20,570 --> 00:15:24,170 прання .. як Tide, ви знаєте, одяг пральний порошок. 305 00:15:24,170 --> 00:15:30,060 Тому я хотів би використовувати одяг пральний порошок на моїй шкірі , щоб спробувати залишитися чистим ви знаєте. 306 00:15:30,060 --> 00:15:31,060 Це було дійсно огидно. 307 00:15:31,060 --> 00:15:36,780 Так що , да .. так що після цього досвіду, я пішов до дому в протягом одного тижня , і це було .. 308 00:15:36,780 --> 00:15:44,060 від того, до будинку з милом і одягом, і це і те, і це було як шок для мене. 309 00:15:44,060 --> 00:15:47,460 Тому я хотів би прийняти душ, як в п'ять разів в день, тому що я міг. 310 00:15:47,460 --> 00:15:48,590 Був теплою водою. 311 00:15:48,590 --> 00:15:49,790 Там було .. там було мило. 312 00:15:49,790 --> 00:15:50,810 Було рушник. 313 00:15:50,810 --> 00:15:51,810 Був одяг. 314 00:15:51,810 --> 00:15:52,810 Я не міг повірити в це. 315 00:15:52,810 --> 00:15:53,810 Там же зубна щітка. 316 00:15:53,810 --> 00:15:55,580 Була їжа як .. як правильне харчування, 317 00:15:55,580 --> 00:15:57,160 не їжа в маленькому контейнері, як 318 00:15:57,160 --> 00:15:58,840 м'ясо та рис, м'ясо та рис. 319 00:15:58,840 --> 00:16:01,200 Це не було, як ці маленькі контейнера коробки ви знаєте. 320 00:16:01,210 --> 00:16:02,270 Це була їжа, що я можу .. 321 00:16:02,270 --> 00:16:05,340 Я можу з'їсти свіжу їжу. 322 00:16:05,340 --> 00:16:08,110 Я був дуже, дуже анемією, коли я вийшов. 323 00:16:08,110 --> 00:16:09,800 Я втратив так багато ваги. 324 00:16:09,800 --> 00:16:14,061 Всі мої одягу залежать від мене , і я не міг .. 325 00:16:14,061 --> 00:16:18,339 Мені потрібно, щоб отримати новий одяг. 326 00:16:18,339 --> 00:16:19,860 І все було просто шоком для мене. 327 00:16:19,860 --> 00:16:23,520 Так що я пам'ятаю, дуже дивно, але 328 00:16:23,520 --> 00:16:26,060 Я пам'ятаю, коли я вийшов до в'язниці в перший раз 329 00:16:26,060 --> 00:16:30,360 навіть в машині, я пам'ятаю , автомобіль відчував , як це відбувається так швидко , тому що 330 00:16:30,360 --> 00:16:34,459 Я не зрушив на один рік і один місяць. 331 00:16:34,459 --> 00:16:36,980 Таким чином, автомобіль відчував, що я був в горах. 332 00:16:36,980 --> 00:16:41,000 Я був як нічого собі, це просто відбувається так швидко. 333 00:16:41,000 --> 00:16:44,280 І коли я повернувся додому, маючи всі ці люди говорять нормально для мене. 334 00:16:44,280 --> 00:16:46,040 Нормальний? Нормальний після того, що я пережив? 335 00:16:46,040 --> 00:16:49,080 Я не знаю , що нормаль більше ви знаєте, що нічого не нормально. 336 00:16:49,080 --> 00:16:54,580 Кожен time..I значить навіть зараз .. 337 00:16:54,580 --> 00:16:58,900 Я .. якщо я чую шум я просто прокидаюся і 338 00:16:58,900 --> 00:17:01,760 Я пам'ятаю, протягом декількох років після того, як я вийшов з в'язниці 339 00:17:01,760 --> 00:17:04,380 всякий раз, коли я міг чути шум за дверима 340 00:17:04,380 --> 00:17:06,480 Я б просто схопитися з ліжка, 341 00:17:06,489 --> 00:17:08,127 Ви знаєте, я б просто стрибнути. 342 00:17:08,127 --> 00:17:11,397 Я wouldn't..and я б стояти на ногах, тому що я готовий ви знаєте .. 343 00:17:11,400 --> 00:17:14,240 Я готовий до всього. 344 00:17:15,180 --> 00:17:16,579 Так. 345 00:17:18,020 --> 00:17:25,079 Так що да .. це було не дуже гарний час. 346 00:17:25,839 --> 00:17:30,300 Таким чином , після тижня будучи в будинку назад з моєю мамою, сестрою 347 00:17:30,300 --> 00:17:33,630 і вона не показала мені співчуття взагалі. 348 00:17:33,630 --> 00:17:35,540 Насправді, те, що вона сказала мені 349 00:17:35,540 --> 00:17:37,950 'You думаю, ваш досвід в'язниці був поганий? 350 00:17:37,950 --> 00:17:40,700 'There - х інших , що так набагато гірше , ніж that' 351 00:17:40,700 --> 00:17:44,340 і коли це сталося, я відчув, 352 00:17:44,720 --> 00:17:48,360 насправді, дуже розчарований і сумно. 353 00:17:48,360 --> 00:17:50,920 Я дійсно очікував деякий співчуття від неї, як і будь-який .. 354 00:17:50,920 --> 00:17:52,760 як будь-який вид матері 355 00:17:52,760 --> 00:17:56,740 але не було ніякого співчуття. 356 00:17:57,980 --> 00:18:01,300 Я також не отримував ніякого співчуття від моєї сестри, Maitha. 357 00:18:01,300 --> 00:18:04,640 Вона не зробила, але це нормально ... ви знаєте, 358 00:18:06,800 --> 00:18:09,240 Вони могли б допомогти мені, якщо вони хочуть .. 359 00:18:09,240 --> 00:18:10,440 але вони не робили .. 360 00:18:11,400 --> 00:18:17,960 Але в той же час вони не посадили мене всередині, але вони могли б допомогти мені. 361 00:18:17,970 --> 00:18:20,320 Вони могли б відвідали мене, якщо вони хотіли. 362 00:18:20,320 --> 00:18:22,379 Вони могли б боролися за мене трохи більше. 363 00:18:22,380 --> 00:18:25,080 Вони могли б мали деякий співчуття, але вони як би подивилися на мене 364 00:18:25,080 --> 00:18:26,440 «О, ти зробив це для себе» 365 00:18:26,440 --> 00:18:28,000 Ні, я не зробив. 366 00:18:28,000 --> 00:18:29,659 Я не сказав Шамс втекти з Англії. 367 00:18:29,659 --> 00:18:31,350 Я не сказав їй, щоб продовжувати називати Лейлу. 368 00:18:31,350 --> 00:18:32,519 Я не сказав їй, щоб потрапити. 369 00:18:32,520 --> 00:18:33,420 Я не зробив .. 370 00:18:33,420 --> 00:18:34,580 Я не робив це для себе. 371 00:18:34,800 --> 00:18:35,980 Моя єдина річ була .. 372 00:18:36,040 --> 00:18:39,400 Я намагався захистити свою сестру і намагаюся допомогти їй 373 00:18:39,400 --> 00:18:41,480 і це те, що трапилося зі мною 374 00:18:41,600 --> 00:18:44,240 Так до мене бути в будинку. 375 00:18:44,259 --> 00:18:46,080 Так що я залишився тільки в будинку протягом одного тижня 376 00:18:46,080 --> 00:18:49,500 тому що через тиждень у мене був кілька поломок 377 00:18:50,020 --> 00:18:53,000 Я не пам'ятаю, як саме почалася бійка, 378 00:18:53,000 --> 00:18:55,700 але я просто продовжував кричати, що я хотів 379 00:18:55,710 --> 00:18:58,790 піти подивитися Шамс, і я не міг перестати кричати. 380 00:18:58,790 --> 00:19:00,520 Це було схоже .. 381 00:19:03,100 --> 00:19:04,320 Я не можу це пояснити. 382 00:19:04,320 --> 00:19:06,920 Я буквально тільки продовжував кричати і кричати , що 383 00:19:06,920 --> 00:19:07,899 «Я хочу бачити Шамс, я хочу бачити Шамс» 384 00:19:07,900 --> 00:19:08,960 «Я хочу бачити Шамс» 385 00:19:08,960 --> 00:19:11,880 і що в кінцевому підсумку , як я був фізично намагаюся боротися з людьми. 386 00:19:11,889 --> 00:19:14,970 Таким чином , вони тримали мене , і я не пам'ятаю , хто вони називають. 387 00:19:14,970 --> 00:19:20,090 Вони подзвонили в поліцію, але в якийсь - то момент було кілька чоловіків знову тримає мене. 388 00:19:20,090 --> 00:19:22,559 А потім був доктор. 389 00:19:22,560 --> 00:19:26,640 Я бачив доктор і вона впорскується мене , і вони взяли мене або в машині або машині швидкої допомоги, 390 00:19:26,640 --> 00:19:28,220 Я не пам'ятаю. 391 00:19:28,220 --> 00:19:31,420 Я думаю, що це був автомобіль, тому що я просто кричав. 392 00:19:31,429 --> 00:19:32,429 Я не міг згадати. 393 00:19:32,429 --> 00:19:33,429 Вони намагалися заспокоїти мене. 394 00:19:33,429 --> 00:19:34,429 Це не спрацювало в перший раз. 395 00:19:34,429 --> 00:19:35,429 Вони посадили мене в лікарні. 396 00:19:35,429 --> 00:19:39,480 Я пам'ятаю , як вони покласти .. стирчать речі на мене, знову заспокійливий мене. 397 00:19:39,480 --> 00:19:47,830 А потім я просто пам'ятаю , як спалахи .. перебуваючи в лікарняному ліжку і прокидатися і 398 00:19:47,830 --> 00:19:51,580 бачачи людей, які намагаються нагодувати мене, а потім ви знаєте .. як прокидатися у ванній кімнаті і 399 00:19:51,580 --> 00:19:56,159 то прокидаючись, як я втратив деякий час я втратив кілька днів. 400 00:19:56,159 --> 00:19:59,799 У мене не було ніякого голосу , тому що я втратив мій голос з усіх крику. 401 00:19:59,799 --> 00:20:04,609 Так що да .. а потім мені потрібно якийсь час, щоб .. 402 00:20:04,609 --> 00:20:10,080 Я не знаю , скільки вони заспокоювати мене або те , що вони дали мені, але я втратив кілька днів. 403 00:20:10,080 --> 00:20:14,180 І тоді да .. тоді я провів тиждень у лікарні 404 00:20:15,620 --> 00:20:18,880 і .. без голосу і медсестер 405 00:20:18,889 --> 00:20:21,820 там було дуже, дуже, дуже добре. 406 00:20:21,820 --> 00:20:26,320 І вони намагаються зробити це , як зазвичай , як це можливо для мене 407 00:20:26,320 --> 00:20:31,100 як ні, щоб не ставитися до мене як психічнохворий ви знаєте .. 408 00:20:31,100 --> 00:20:32,299 тому що я не душевнохворий. 409 00:20:32,299 --> 00:20:36,570 Я сказав їм, що я пройшов з моїм дуже слабким шепотом, я міг .. 410 00:20:36,570 --> 00:20:44,760 Я міг би поговорити з ними і сказати їм , як то , що сталося зі мною , і вони були дійсно гарні і 411 00:20:44,760 --> 00:20:48,980 вони намагалися змусити мене відчувати себе нормально. 412 00:20:48,980 --> 00:20:53,860 І в будь-якому випадку , так після того, як один тиждень в будинку , а потім один тиждень в лікарні, 413 00:20:53,860 --> 00:20:59,360 вони знову поставити мене назад до в'язниці. 414 00:20:59,360 --> 00:21:03,460 Таким чином, в цілому я провів три роки і чотири місяці у в'язниці. 415 00:21:03,560 --> 00:21:08,500 І я не знаю, як довго я буду там для. 416 00:21:08,500 --> 00:21:14,480 Вони просто сказали мені , що ви знаєте , що ваш батько сказав , що ми будемо бити тебе , поки ми не вбити тебе , і це все . 417 00:21:14,480 --> 00:21:20,820 І так, вони не змогли вбити мене. 418 00:21:20,840 --> 00:21:24,340 Вони хотіли, але вони не змогли. 419 00:21:24,340 --> 00:21:31,440 Тому , коли я вийшов, другий раз , коли я вийшов з в'язниці, я .. 420 00:21:31,440 --> 00:21:34,779 Я, звичайно, я .. 421 00:21:34,779 --> 00:21:36,869 Я просто.. 422 00:21:36,869 --> 00:21:38,019 Я ненавидів усіх. 423 00:21:38,019 --> 00:21:39,980 Я не довіряв ні один народ на всіх .. 424 00:21:39,980 --> 00:21:41,764 як для мене все люди були поганими, 425 00:21:41,764 --> 00:21:43,640 всі люди не будуть довіряти, 426 00:21:43,640 --> 00:21:45,360 всі люди вони були тільки проти вас, 427 00:21:45,360 --> 00:21:47,700 Ви знаєте, що це, як я відчував. 428 00:21:47,700 --> 00:21:50,460 Так що я провів багато часу з тваринами 429 00:21:50,460 --> 00:21:54,100 з кіньми, з собаками, з кішками, з птахами 430 00:21:54,100 --> 00:21:56,019 тільки з різними видами тварин. 431 00:21:56,019 --> 00:21:58,300 Я проводив свої дні з тваринами 432 00:21:58,300 --> 00:22:02,100 а потім я пішов би в мою кімнату і дивитися фільми або щось, 433 00:22:02,100 --> 00:22:04,520 але я б не став спілкуватися з людьми. 434 00:22:04,520 --> 00:22:06,780 У мене не було нікого я довіряв. 435 00:22:09,180 --> 00:22:17,780 А потім я .. да, так що це було .. це .. це зайняло у мене .. 436 00:22:17,780 --> 00:22:18,700 Не знаю.. 437 00:22:18,700 --> 00:22:22,620 Я не знаю , скільки років виходить з в'язниці , щоб повністю 438 00:22:22,620 --> 00:22:26,140 повністю оговтатися від цього досвіду. 439 00:22:30,620 --> 00:22:31,440 Не знаю. 440 00:22:31,440 --> 00:22:33,179 Я не знаю, коли почав бути більш нормальним. 441 00:22:33,179 --> 00:22:34,580 Я не знаю, якщо я тепер нормально. 442 00:22:34,580 --> 00:22:36,360 Я маю на увазі, що це те, що 443 00:22:36,360 --> 00:22:37,860 що дійсно змінює вас, ви знаєте, 444 00:22:37,860 --> 00:22:41,160 змушує вас втрачати довіру людей. 445 00:22:41,160 --> 00:22:45,280 Влітку 2017 року, коли багато речей змінилося, 446 00:22:45,280 --> 00:22:48,000 щось підштовхнуло мене .. 447 00:22:49,140 --> 00:22:55,220 Go..like Я не можу більше чекати Шамс , щоб отримати краще, так що я можу взяти її з собою. 448 00:22:55,220 --> 00:23:00,739 Я зрозумів , що ви знаєте , це мене пішло майже десять років , щоб зрозуміти 449 00:23:00,739 --> 00:23:04,899 що я, будучи тут не допомагає їй взагалі. 450 00:23:04,899 --> 00:23:05,929 Я не можу їй допомогти тут. 451 00:23:05,929 --> 00:23:06,929 Мені потрібно піти. 452 00:23:06,929 --> 00:23:09,619 І це єдиний спосіб, яким я можу допомогти їй. 453 00:23:09,619 --> 00:23:10,879 Ось тільки я можу допомогти собі. 454 00:23:10,880 --> 00:23:11,600 Я можу їй допомогти. 455 00:23:11,600 --> 00:23:14,760 Я можу допомогти багато людей, просто піти, будучи тут .. 456 00:23:14,760 --> 00:23:17,680 Я не можу допомогти їй взагалі. 457 00:23:17,680 --> 00:23:22,200 Так .., а також в 2017 році, 458 00:23:22,200 --> 00:23:25,560 Я втратив хороший друг влітку 459 00:23:25,560 --> 00:23:31,009 і це змусило мене зрозуміти, як життя так .. таке коротке. 460 00:23:31,009 --> 00:23:32,990 Ти знаєш. Там немає ніякої гарантії. 461 00:23:32,990 --> 00:23:38,960 Це не просто, просто .. немає причин тримати в очікуванні когось, щоб зробити зміни 462 00:23:38,960 --> 00:23:39,970 або хтось, щоб бути готовим. 463 00:23:39,970 --> 00:23:43,590 Там немає причин , щоб змушувати чекати просто йти, ви знаєте .. просто зробити великий крок йти. 464 00:23:43,590 --> 00:23:48,280 Шамс буде добре без тебе, і як тільки ви пішли, ви можете допомогти їй. 465 00:23:48,280 --> 00:23:51,980 Тому мені потрібно, щоб зробити це відео. 466 00:23:51,980 --> 00:23:55,340 У разі, якщо я не зроблю цього. 467 00:23:55,340 --> 00:24:03,260 Це не збирається бути марними, хто - то буде мати деякі кадри. 468 00:24:03,260 --> 00:24:04,440 Я маю.. 469 00:24:04,440 --> 00:24:07,740 Я повинен пам'ятати , щоб сказати все , тому що це може бути останнім відео я роблю. 470 00:24:07,740 --> 00:24:10,139 Я не знаю, що ще сказати. 471 00:24:10,140 --> 00:24:13,429 Я не знаю, що ще сказати. 472 00:24:15,300 --> 00:24:21,700 Вони напевно спробують дискредитувати відео і сказати , що це брехня , або це актриса 473 00:24:21,700 --> 00:24:24,260 або щось напевно. 474 00:24:26,420 --> 00:24:28,760 Я не знаю, що ще говорить про мене. 475 00:24:28,860 --> 00:24:32,280 Я просто скажу більше інформації про мене. 476 00:24:32,289 --> 00:24:35,480 Я відправився в Дубай англійської мови Говорячи школі, коли я був дитиною, 477 00:24:35,480 --> 00:24:38,480 а потім я пішов у Міжнародній школі Choueifat 478 00:24:38,480 --> 00:24:41,920 а потім протягом одного року я пішов в Латіфа школу для дівчаток. 479 00:24:41,920 --> 00:24:45,739 І тоді так , коли я вийшов з в'язниці, я був на конях, всередині Zabeel стайні. 480 00:24:45,739 --> 00:24:51,460 І тоді я був підводне плавання в Фуджейрі і потім я почав стрибки з парашутом в Skydive Дубаї. 481 00:24:51,460 --> 00:24:56,570 Так що є багато людей, які можуть .. хто знає мене. 482 00:24:56,570 --> 00:24:58,260 Вони знають моє обличчя. Вони знають, як я кажу. 483 00:24:58,260 --> 00:24:59,040 Вони знають мене. 484 00:24:59,260 --> 00:25:02,260 Таким чином, навіть якщо вони намагаються дискредитувати мене, я сподіваюся, 485 00:25:02,260 --> 00:25:04,679 деякі з моїх друзів по шляху сказати, що 486 00:25:04,679 --> 00:25:07,760 Я знаю про Латіфа, і це дійсно her 'і ви знаєте, 487 00:25:07,760 --> 00:25:11,169 У всякому разі я дивлюся, як моя сестра Maitha. 488 00:25:11,169 --> 00:25:15,049 Я дивлюся , як мій брат Маджид , і вони обидва відомих діячів. 489 00:25:15,049 --> 00:25:20,040 Таким чином , навіть якщо вони намагаються дискредитувати мене, я дивлюся , як мої брати і сестри. 490 00:25:20,040 --> 00:25:21,480 Тому.. 491 00:25:21,640 --> 00:25:27,160 І я також дав копію мого паспорта і мої сертифікати і всі ці речі, 492 00:25:27,169 --> 00:25:28,350 який, до речі .. 493 00:25:28,350 --> 00:25:32,249 У мене немає володіння мого паспорта, вони не дадуть мені мій паспорт. 494 00:25:32,249 --> 00:25:35,090 Мій паспорт ОАЕ ніколи в моєму розпорядженні. 495 00:25:35,090 --> 00:25:38,060 Я тільки що отримав фотокопію, коли я зробив мій .. 496 00:25:39,100 --> 00:25:40,440 о мій.. 497 00:25:41,080 --> 00:25:44,399 коли я отримав, коли я зробив мої GCSE іспити 498 00:25:44,399 --> 00:25:47,639 після того, як я вийшов з в'язниці, я зробив деякі іспити і вони вимагали копії паспортів. 499 00:25:47,639 --> 00:25:50,720 Я сфотографував мій паспорт, то 500 00:25:50,720 --> 00:25:56,000 а також, коли я зробив свій рейтинг тандему для стрибків з парашутом, 501 00:25:57,860 --> 00:26:01,380 ФАІ? Я думаю , що це те , що називається .. вони вимагають деякого медичного огляду 502 00:26:01,380 --> 00:26:03,580 і який вимагає копію паспорта, 503 00:26:03,580 --> 00:26:05,460 тому мені вдалося скопіювати .. копію мого паспорта. 504 00:26:05,460 --> 00:26:10,060 Вони навіть не дають мені мій паспорт, але вони дали мені копію мого паспорта. 505 00:26:10,060 --> 00:26:11,700 Так що я не дозволяється їздити. 506 00:26:11,710 --> 00:26:15,129 Я не маю права їхати або залишити Дубай взагалі. 507 00:26:15,129 --> 00:26:17,680 Я не можу. Я не покинув країну з 2000 року. 508 00:26:18,960 --> 00:26:23,440 Я питав багато разів , щоб відправитися в подорож , щоб вчитися робити що - небудь нормальне. 509 00:26:23,440 --> 00:26:25,859 Вони не дозволяють мені. 510 00:26:25,859 --> 00:26:26,860 Я маю.. 511 00:26:26,860 --> 00:26:28,669 У мене є комендантська година, коли я виходжу, і я повернуся додому .. 512 00:26:28,669 --> 00:26:30,880 Я повинен повернутися в певний час. 513 00:26:30,880 --> 00:26:35,220 Вони .. моя мама, вона завжди, як вона повинна точно знати, де я перебуваю. 514 00:26:35,229 --> 00:26:39,929 Водії повідомляють в офіс мого батька, де я йду Etcetera, і так далі. 515 00:26:39,929 --> 00:26:41,840 Ми призначили водій. 516 00:26:41,840 --> 00:26:43,739 Нам не дозволяють увійти в чиєму автомобілі. 517 00:26:43,739 --> 00:26:44,889 Я повинен йти з водієм. 518 00:26:44,889 --> 00:26:47,470 Водій повинен точно знати, де я перебуваю. 519 00:26:47,470 --> 00:26:50,700 Так, так що це моє життя в принципі. 520 00:26:50,700 --> 00:26:51,940 Це дуже обмежена. 521 00:26:51,940 --> 00:26:52,940 Я не можу .. 522 00:26:52,940 --> 00:26:55,280 Я навіть не можу піти в інший емірат без дозволу. 523 00:26:55,280 --> 00:26:56,260 Я не можу. 524 00:26:56,260 --> 00:26:58,780 Так що я повинен бути в Дубаї. 525 00:27:01,160 --> 00:27:02,080 Так. 526 00:27:02,120 --> 00:27:04,040 Так що, так, навіть якщо вони намагаються дискредитувати мене, 527 00:27:04,040 --> 00:27:10,540 У мене є багато даних, що вони не можуть дискредитувати мене. 528 00:27:10,549 --> 00:27:17,840 Ну, вони будуть намагатися і тоді вони будуть дискредитовані. 529 00:27:17,840 --> 00:27:20,460 Так що, так, це буде моє останнє відео. 530 00:27:20,540 --> 00:27:21,640 Я сподіваюся, це не .. 531 00:27:21,640 --> 00:27:23,620 Я сподіваюся, що я ніколи не використовую це відео. 532 00:27:24,300 --> 00:27:30,740 Я сподіваюся, що це відео тільки буде видалено, і ми всі в порядку 533 00:27:33,000 --> 00:27:34,880 але це відео потрібно було зробити. 534 00:27:36,540 --> 00:27:39,080 Я не знаю, що ще мені потрібно сказати. 535 00:27:42,100 --> 00:27:45,760 Так що я сподіваюся, коли я залишити це 536 00:27:47,100 --> 00:27:47,860 що 537 00:27:49,420 --> 00:27:51,240 Я отримую мій паспорт 538 00:27:52,040 --> 00:27:54,760 і у мене є свобода вибору в моєму житті 539 00:27:54,760 --> 00:27:58,600 і я можу допомогти Шамс, де б я. 540 00:27:58,600 --> 00:28:02,340 Я можу сказати, дати їй свій паспорт. 541 00:28:02,340 --> 00:28:03,300 Нехай її подорож. 542 00:28:03,300 --> 00:28:04,680 Нехай вона побачить мене. 543 00:28:04,680 --> 00:28:05,420 і 544 00:28:06,600 --> 00:28:10,200 Я думаю, що це єдиний спосіб, щоб допомогти кожному, включаючи себе. 545 00:28:14,580 --> 00:28:16,599 Я не знаю, що ще сказати. 546 00:28:16,600 --> 00:28:20,500 Я можу говорити про багато речей , які я бачив у своєму житті. 547 00:28:23,240 --> 00:28:31,840 When..when мені було шість місяців, сестра мого батька хотіла мене. 548 00:28:32,480 --> 00:28:34,400 Так вона взяла мене від моєї мами. 549 00:28:36,580 --> 00:28:39,560 Так я жив в протягом перших десяти років мого життя в палаці 550 00:28:39,560 --> 00:28:42,000 вважаючи, що моя тітка була насправді моя мати 551 00:28:42,000 --> 00:28:45,409 і я хотів би відвідати мою справжню матір тільки один раз в рік. 552 00:28:45,409 --> 00:28:46,570 Я ніколи б не спати там. 553 00:28:46,570 --> 00:28:49,080 Я б просто провести день і піти до палацу в нічний час. 554 00:28:50,980 --> 00:28:54,080 І коли мій молодший брат був три місяці, 555 00:28:54,080 --> 00:28:57,500 моя мама також дала йому. 556 00:28:58,860 --> 00:29:02,940 Ну, вона .. вона що один був більш добровільним , тому що вона не хотіла , щоб я був один, 557 00:29:02,940 --> 00:29:07,140 так що вона дала моєму братові до мене, так що ми обидва разом. 558 00:29:08,240 --> 00:29:10,940 Так що так за перші десять років мого життя я жив у брехні 559 00:29:10,940 --> 00:29:14,160 Потім я дізнався, хто я, і тоді я пішов жити з моєю мамою 560 00:29:14,160 --> 00:29:15,419 і я боровся, щоб жити з моєю мамою і 561 00:29:15,419 --> 00:29:19,759 Шамс бореться за нас, щоб піти і жити з нею. 562 00:29:19,760 --> 00:29:22,880 Так що я завжди бачив Шамс як ця людина, яка врятувала мене. 563 00:29:24,120 --> 00:29:26,860 Так що я дуже стараюся, щоб врятувати її, так що .. 564 00:29:26,860 --> 00:29:30,320 Але до сих пір я не був успішним. 565 00:29:34,240 --> 00:29:36,660 Я знаю, що ще вони, ймовірно, зробити. 566 00:29:36,669 --> 00:29:43,799 Вони , ймовірно , сказати Шамс , щоб зробити деякі відео говорити про те , як я брехун або спробувати 567 00:29:43,799 --> 00:29:45,580 дискредитувати мене або щось подібне. 568 00:29:45,580 --> 00:29:47,620 Напевно вони будуть намагатися зробити це .. 569 00:29:47,620 --> 00:29:48,960 знаючи їх. 570 00:29:48,960 --> 00:29:50,099 Звичайно, вона буде. 571 00:29:50,099 --> 00:29:51,450 Вона не має ніякої свободи. 572 00:29:51,450 --> 00:29:52,840 Вона не може нічого ви знаєте. 573 00:29:52,840 --> 00:29:56,760 Зараз вона вона .. .. 574 00:29:56,760 --> 00:29:58,460 у неї є психіатр з нею 575 00:29:58,460 --> 00:30:00,660 і вона оточена медсестрами. 576 00:30:01,560 --> 00:30:03,760 Вони в своїй кімнаті, коли вона спить. 577 00:30:03,760 --> 00:30:05,780 Вони беруть ноти, коли вона прокидається, 578 00:30:05,780 --> 00:30:08,379 коли вона спить, коли вона їсть, що вона їсть, 579 00:30:08,379 --> 00:30:10,140 що вона говорить, розмова, вона каже, 580 00:30:10,140 --> 00:30:11,620 вони спостерігають за нею, брала таблетки, 581 00:30:11,620 --> 00:30:13,560 вони впевнені, що вона приймає всі свої таблетки, 582 00:30:14,360 --> 00:30:16,220 these..these препарати контролювати свій розум, 583 00:30:16,280 --> 00:30:17,400 Я не знаю, що вони є. 584 00:30:18,120 --> 00:30:20,920 І тому її життя повністю контролюється. 585 00:30:20,929 --> 00:30:23,800 Ах да влітку і то, що сталося, що 586 00:30:23,800 --> 00:30:26,260 Я повинен був сказати це, 587 00:30:28,660 --> 00:30:32,780 Шамс був виявлений з декількома мобільними телефонами. Тому.. 588 00:30:35,500 --> 00:30:38,320 моя мама і моя інша сестра, вони отримали параноїдально 589 00:30:38,320 --> 00:30:41,160 що вона збирається спробувати зв'язатися з журналістами в Англії знову 590 00:30:41,160 --> 00:30:43,900 щоб поговорити з ними про свою ситуацію, або щось, 591 00:30:43,900 --> 00:30:47,399 спробуйте to..to очорнити репутацію батька в принципі. 592 00:30:47,399 --> 00:30:48,889 Вони боялися, що. 593 00:30:48,889 --> 00:30:51,980 Так що, коли її ситуація стала більш контрольованою. 594 00:30:51,980 --> 00:30:55,009 Ось коли психіатр був доставлений, щоб залишитися з нею повний робочий день. 595 00:30:55,009 --> 00:30:58,749 Вона вже маємо справу з психіатром , але ніколи не хто - то , хто не жив з нею 596 00:30:58,749 --> 00:31:00,740 як .. як так само, як вона є зараз. 597 00:31:01,960 --> 00:31:04,460 І повний робочий день медсестра з нею весь час. 598 00:31:04,460 --> 00:31:08,280 В принципі , як ходити з кліткою після неї ви знаєте, 599 00:31:08,280 --> 00:31:10,280 тому у неї немає .. немає свободи. 600 00:31:10,280 --> 00:31:11,280 Так що в основному так, я думаю .. 601 00:31:11,280 --> 00:31:14,019 Я думаю , що вони будуть робити це вони будуть намагатися використовувати її , щоб дискредитувати мене. 602 00:31:14,020 --> 00:31:15,240 Це було б дивно 603 00:31:16,180 --> 00:31:17,760 оскільки.. 604 00:31:18,520 --> 00:31:21,220 да вони will..they намагатимуться використовувати її, щоб дискредитувати мене. 605 00:31:21,220 --> 00:31:24,600 Вони ніколи не зможуть змусити мене дискредитувати себе, тому що 606 00:31:25,360 --> 00:31:27,000 ти знаєш.. 607 00:31:27,720 --> 00:31:30,100 вони не збираються взяти мене живим, 608 00:31:31,880 --> 00:31:33,820 так що це не відбудеться. 609 00:31:35,820 --> 00:31:37,720 Я не знаю, що ще сказати. 610 00:31:38,720 --> 00:31:44,920 Я маю на увазі this..this був як божевільний майже два десятиліття, вже з 2000 року він почав. 611 00:31:45,900 --> 00:31:49,500 Ми в 2018 році в даний час, це було .. це було насправді, насправді з розуму. 612 00:31:49,500 --> 00:31:50,660 Багато людей.. 613 00:31:51,160 --> 00:31:54,540 багато життів людей постраждали, 614 00:31:54,540 --> 00:31:57,320 багато людей катували, 615 00:31:57,320 --> 00:31:59,560 багато людей втратили свої життя, 616 00:31:59,560 --> 00:32:01,220 багато чого сталося ... Ви знаєте, 617 00:32:01,500 --> 00:32:03,780 Він .. Він покриває багато вбивств. 618 00:32:03,780 --> 00:32:05,880 Він не піклується, батько мій. 619 00:32:07,400 --> 00:32:12,420 Він гірший злочинець ви можете коли-небудь собі уявити в своєму житті 620 00:32:12,420 --> 00:32:15,700 і у нього є цей образ так сучасні 621 00:32:15,700 --> 00:32:18,719 і вся ця фігня. 622 00:32:18,720 --> 00:32:21,040 У мене є тридцять братів і сестер. 623 00:32:21,040 --> 00:32:21,820 Він не робить .. 624 00:32:21,820 --> 00:32:27,591 Він ставить тільки картини, і він має свій імідж, як він сімейна людина, 625 00:32:27,591 --> 00:32:29,539 це все .. вся фігня. 626 00:32:29,540 --> 00:32:30,640 Він не робить. 627 00:32:30,640 --> 00:32:32,360 Це просто піар. 628 00:32:34,060 --> 00:32:36,980 У нього є син в Лівані, що він ніколи не бачить. 629 00:32:36,990 --> 00:32:40,200 Він бачив .. він зустрічався з ним, може бути, один або два рази, і він дав йому рукостискання .. 630 00:32:40,200 --> 00:32:43,129 Ви знаєте, коли його син приїхав в Дубай. 631 00:32:43,129 --> 00:32:47,020 Він .. він без уваги і так багато, так що багато хто з його дітей. 632 00:32:47,020 --> 00:32:48,580 Він не .. Він не батько. 633 00:32:49,240 --> 00:32:51,180 Він дійсно, дійсно огидно, 634 00:32:51,180 --> 00:32:53,360 дійсно огидно людська істота. 635 00:32:59,820 --> 00:33:00,620 Так, 636 00:33:01,900 --> 00:33:06,560 як він живе своїм життям , і то , як він ставиться до інших людей 637 00:33:09,540 --> 00:33:15,740 Це не те, що зображується в засобах масової інформації, його ЗМІ. 638 00:33:15,760 --> 00:33:17,840 Пам'ятайте, як в Дубаї, ЗМІ контрольоване 639 00:33:20,000 --> 00:33:22,240 як велика частина Близького Сходу. 640 00:33:25,540 --> 00:33:27,220 Я не знаю, що ще сказати. 641 00:33:29,020 --> 00:33:31,800 Я відчуваю, що якщо ця річ вбиває мене 642 00:33:31,800 --> 00:33:33,909 або якщо я не зробити його живим, по крайней мере, є відео. 643 00:33:33,909 --> 00:33:41,420 Це сумно , що він прийшов до цієї точки , що я повинен зробити відео, але я повинен. 644 00:33:42,500 --> 00:33:44,140 Я не знаю, що ще сказати. 645 00:33:45,260 --> 00:33:47,920 намагаючись придумати що-небудь, що завгодно, 646 00:33:48,740 --> 00:33:52,540 що ще я можу сказати про своє життя. 647 00:33:57,400 --> 00:34:01,180 Я не знаю, що ще сказати. 648 00:34:02,700 --> 00:34:08,760 Я дійсно сподіваюся, що мені не потрібно це відео. 649 00:34:08,760 --> 00:34:14,120 І я відчуваю, я не потрібен. 650 00:34:14,129 --> 00:34:17,760 Я відчуваю себе позитивно відгукується про майбутнє 651 00:34:17,760 --> 00:34:22,679 і я відчуваю, як це початок пригоди. 652 00:34:22,679 --> 00:34:29,539 Це початок .. мене стверджуючи , що моє життя, мою свободу, свободу вибору. 653 00:34:29,539 --> 00:34:33,219 Я не очікую , що це буде легко, ніщо не легко, 654 00:34:33,219 --> 00:34:37,620 але я очікую, що це буде початком нової глави в моєму житті 655 00:34:38,060 --> 00:34:42,340 і той, де у мене є якийсь голос 656 00:34:42,340 --> 00:34:46,079 де я не повинен мовчати 657 00:34:46,079 --> 00:34:48,980 і я можу говорити про себе, я можу говорити про Shamsa. 658 00:34:48,980 --> 00:34:51,920 Я можу говорити про те, що трапилося з нами. 659 00:34:56,460 --> 00:35:01,180 Так, я дійсно з нетерпінням чекаю цього. 660 00:35:04,300 --> 00:35:05,700 Так, я не знаю, 661 00:35:06,920 --> 00:35:12,800 Я не знаю, how..how я відчуваю себе просто прокидатися вранці 662 00:35:12,800 --> 00:35:13,800 і думати .. 663 00:35:13,809 --> 00:35:15,230 Я можу робити все, що я хочу сьогодні. 664 00:35:15,230 --> 00:35:16,900 Я можу піти туди, куди я хочу. 665 00:35:16,900 --> 00:35:20,500 У мене є всі вибори в світі, як хтось робить. 666 00:35:21,600 --> 00:35:24,079 Це буде такий новий інше почуття. 667 00:35:25,440 --> 00:35:26,640 Це було б дивно. 668 00:35:26,640 --> 00:35:28,480 Я дійсно з нетерпінням чекаю цього. 669 00:35:30,840 --> 00:35:33,036 Там тільки так ви можете зробити, коли ви опинилися в країні 670 00:35:33,040 --> 00:35:34,640 і захоплений всі ці обмеження. 671 00:35:34,640 --> 00:35:37,119 Там тільки так людина може зробити. 672 00:35:37,119 --> 00:35:43,770 Я з нетерпінням чекаю цього і я з нетерпінням чекаю Shamsa маючи краще життя. 673 00:35:43,770 --> 00:35:47,100 Я з нетерпінням чекаю великої кількості речей. 674 00:35:50,560 --> 00:35:59,320 Так, я дійсно відчуваю, що це початок усього нового розділу в моєму житті. 675 00:35:59,320 --> 00:36:05,550 У мене немає причин залишатися в Дубаї на всіх. 676 00:36:05,550 --> 00:36:07,820 У мене немає ніяких підстав, щоб повернутися сюди. 677 00:36:07,820 --> 00:36:10,839 У мене є люди, яких я люблю, але вони можуть прийти до мене. 678 00:36:10,840 --> 00:36:15,620 Ви знаєте, людина в моїй родині, я дбаю про те, моїх друзів, 679 00:36:15,620 --> 00:36:18,040 вони можуть прийти до мене, де б я. 680 00:36:18,040 --> 00:36:20,900 І це також важко, тому що я не знаю, де я буду після цього. 681 00:36:20,900 --> 00:36:21,600 У мене немає .. 682 00:36:22,980 --> 00:36:25,300 Я не знаю, де я буду спиратися. 683 00:36:25,300 --> 00:36:28,360 Я не знаю, де .. де я можу жити. 684 00:36:28,360 --> 00:36:30,380 Я нічого не знаю. 685 00:36:30,400 --> 00:36:31,860 Я не знаю, куди я йду. 686 00:36:31,860 --> 00:36:33,180 Ми не знаємо. 687 00:36:33,180 --> 00:36:35,600 Я знаю, де я відриваючись. 688 00:36:35,600 --> 00:36:41,400 Я знаю, що where..where я повинен бути на деякий час, але я не знаю, де я в кінцевому підсумку. 689 00:36:41,410 --> 00:36:44,309 Це почасти добре також. 690 00:36:44,309 --> 00:36:48,980 У мене є всі варіанти, то, як ми сподіваємося. 691 00:36:49,120 --> 00:36:55,500 Так .. я забув сказати що-небудь? 692 00:36:56,560 --> 00:36:58,380 Що я говорити? 693 00:36:58,380 --> 00:36:59,680 Чи повинен я говорити про всі вбивства? 694 00:36:59,680 --> 00:37:02,120 Чи повинна я говорити про все зловживанні я бачив? 695 00:37:02,160 --> 00:37:05,120 Чи повинен я говорити про те .. що? 696 00:37:09,300 --> 00:37:12,140 Я не знаю, про що говорити 697 00:37:12,140 --> 00:37:16,560 тому що це було б дуже, дуже довга історія. 698 00:37:19,340 --> 00:37:22,900 Не знаю. 699 00:37:23,360 --> 00:37:29,280 Я повинен, не повинен я? 700 00:37:34,820 --> 00:37:38,720 Він відповідає за багато смертей. 701 00:37:39,900 --> 00:37:44,200 Він є одним з основного основного злочинця, великий злочинцем. 702 00:37:44,200 --> 00:37:46,220 Там немає справедливості тут. 703 00:37:46,220 --> 00:37:51,980 Вони не піклуються, особливо якщо ви жінка, ваше життя так одноразова. 704 00:37:51,980 --> 00:37:53,640 Вони не піклуються. 705 00:37:58,200 --> 00:38:01,660 Він навіть спалювали будинки, щоб приховати докази. 706 00:38:01,660 --> 00:38:03,560 Він спалював будинку. 707 00:38:05,300 --> 00:38:06,840 Він божевільний. 708 00:38:09,860 --> 00:38:16,480 Я думаю , що цей час, коли він стикається з наслідками всіх речей , які він зробив у своєму житті. 709 00:38:16,480 --> 00:38:18,220 Він буде. 710 00:38:18,220 --> 00:38:20,800 Він, безумовно, зіткнеться з наслідками. 711 00:38:20,800 --> 00:38:25,220 Незалежно від того , що він робить для мене, все тортури .. все, я не боюся його. 712 00:38:25,220 --> 00:38:26,360 Він мене не лякає. 713 00:38:26,360 --> 00:38:27,400 він патетично 714 00:38:27,400 --> 00:38:30,980 Жалюгідна людина. 715 00:38:30,980 --> 00:38:33,536 І він збирається особою наслідки все , що він зробив 716 00:38:33,536 --> 00:38:35,470 не тільки мені, але і до всіх інших. 717 00:38:35,470 --> 00:38:37,680 Він зіштовхнеться з наслідками. 718 00:38:38,120 --> 00:38:40,200 Так. 719 00:38:43,200 --> 00:38:51,460 Добре, я думаю, що немає нічого більш мені зараз сказати. 720 00:38:52,940 --> 00:38:55,080 Сподіваюся, мені не потрібно це відео. 721 00:38:58,560 --> 00:39:00,420 Будь-які останні слова .. 722 00:39:02,440 --> 00:39:05,140 Будь-які останні слова .. 723 00:39:09,700 --> 00:39:14,580 Спасибі всім моїм друзям і людям, які дійсно піклуються про мене 724 00:39:14,580 --> 00:39:16,960 і до мого .. членам сім'ї, які дійсно піклуються про мене, 725 00:39:16,960 --> 00:39:18,060 Ви знаєте, хто ви, 726 00:39:18,060 --> 00:39:20,960 не всі ви піклуєтеся про мене, але деякі з вас. 727 00:39:21,560 --> 00:39:23,040 Дякую тим людям. 728 00:39:23,880 --> 00:39:26,680 І якщо я не зроблю це, 729 00:39:27,980 --> 00:39:32,180 Я дійсно сподіваюся, що є деякі позитивні зміни будуть відбуватися від усього цього. 730 00:39:32,920 --> 00:39:34,960 Гаразд.