[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.20,0:00:01.87,Default,,0000,0000,0000,,سلام. Dialogue: 0,0:00:01.87,0:00:03.41,Default,,0000,0000,0000,,زما نوم لطیفه Al Maktoum. Dialogue: 0,0:00:03.41,0:00:08.29,Default,,0000,0000,0000,,زه د دسمبر په 5، 1985 کې زېږېدلی. Dialogue: 0,0:00:08.29,0:00:10.87,Default,,0000,0000,0000,,زما مور ده Houria احمد Lamara Dialogue: 0,0:00:10.87,0:00:12.50,Default,,0000,0000,0000,,نوموړې له الجزایر دی. Dialogue: 0,0:00:12.50,0:00:15.54,Default,,0000,0000,0000,,زما پلار د ده د اماراتو د لومړي وزير Dialogue: 0,0:00:15.54,0:00:17.38,Default,,0000,0000,0000,,او د دوبۍ حاکم، Dialogue: 0,0:00:17.38,0:00:19.94,Default,,0000,0000,0000,,محمد بن راشد سعيد Al Maktoum. Dialogue: 0,0:00:19.94,0:00:21.94,Default,,0000,0000,0000,,هغه درې لوڼې لطيفه په نامه لري. Dialogue: 0,0:00:21.94,0:00:23.35,Default,,0000,0000,0000,,زه د منځني یو یم. Dialogue: 0,0:00:23.35,0:00:27.02,Default,,0000,0000,0000,,تر ما یو زوړ او تر ما یو ځوان شته. Dialogue: 0,0:00:27.02,0:00:31.30,Default,,0000,0000,0000,,او د هغه دوه لوڼې مریم په نامه هم لري. Dialogue: 0,0:00:31.30,0:00:35.20,Default,,0000,0000,0000,,زه دیرش وروڼو او خويندو ټول. Dialogue: 0,0:00:35.20,0:00:36.90,Default,,0000,0000,0000,,ما ته وايي چې د Dialogue: 0,0:00:36.90,0:00:40.80,Default,,0000,0000,0000,,په صورت کې په دې ویډیو کې چې په هره طريقه ده چې بې اعتباره Dialogue: 0,0:00:40.80,0:00:43.48,Default,,0000,0000,0000,,'نه تاسو وپيژني يو لطيفه شته او لطيفه هلته شته دی' Dialogue: 0,0:00:43.48,0:00:45.56,Default,,0000,0000,0000,,کنه، درې Latifas شته، زه د هغوی یو یم. Dialogue: 0,0:00:45.62,0:00:47.20,Default,,0000,0000,0000,,زه د منځني لطيفه یم. Dialogue: 0,0:00:47.60,0:00:50.14,Default,,0000,0000,0000,,زما بشپړ خويندو Maitha او Shamsa دي. Dialogue: 0,0:00:50.14,0:00:51.82,Default,,0000,0000,0000,,دوی تر ما د دواړو زړو یاست Dialogue: 0,0:00:51.82,0:00:54.40,Default,,0000,0000,0000,,او مجيد هغه تر ما کشر. Dialogue: 0,0:00:55.20,0:01:00.68,Default,,0000,0000,0000,,او زه په دې ویډیو کې کولو ځکه چې دا کیدای شي \Nپه تیرو ویډیو زه لپاره وي. Dialogue: 0,0:01:00.68,0:01:02.12,Default,,0000,0000,0000,,کنه. Dialogue: 0,0:01:05.46,0:01:12.48,Default,,0000,0000,0000,,ښایسته ډېر ژر زه ځم تر حده وځي شي Dialogue: 0,0:01:12.48,0:01:16.82,Default,,0000,0000,0000,,او زه د پايلو دومره ډاډمن نه یم، خو د Dialogue: 0,0:01:17.32,0:01:22.82,Default,,0000,0000,0000,,زه یم نوي-نهه سلنه مثبت دا به کار وکړي. Dialogue: 0,0:01:22.82,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,او که دا کار بيا په دې ویډیو کې مرسته کولای نه \Nما Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:29.90,Default,,0000,0000,0000,,ځکه زما د ټولو پلار پروا په اړه د هغه د شهرت ده. Dialogue: 0,0:01:29.90,0:01:33.28,Default,,0000,0000,0000,,هغه به د خلکو د وژلو ته د خپل حيثيت د ساتنې لپاره. Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:39.28,Default,,0000,0000,0000,,هغه .. هغه یوازې د ځان په اړه او د هغه د نفس پروا. Dialogue: 0,0:01:39.28,0:01:44.50,Default,,0000,0000,0000,,نو په دې ویډیو کې به مې ژوند وژغوري. Dialogue: 0,0:01:44.50,0:01:48.98,Default,,0000,0000,0000,,او که چېرې تاسو په دې ویډیو کې ګوري دا \Nنه لکه يو ښه شی. Dialogue: 0,0:01:48.98,0:01:54.24,Default,,0000,0000,0000,,يا زه مړ یم او یا زه په يو ډېر، ډېر، یم \Nډېر بد حالت. Dialogue: 0,0:01:54.24,0:01:56.28,Default,,0000,0000,0000,,نو چیرته زه پیل شي؟ Dialogue: 0,0:01:57.96,0:01:59.34,Default,,0000,0000,0000,,په 2000 کال، Dialogue: 0,0:01:59.34,0:02:03.44,Default,,0000,0000,0000,,زما د خور Shamsa داسې حال کې چې د هغې په په انګلستان کې رخصتي وه. Dialogue: 0,0:02:03.44,0:02:06.94,Default,,0000,0000,0000,,نوموړې وه د 18 کالو په عمر په نولس ځي. Dialogue: 0,0:02:06.94,0:02:08.43,Default,,0000,0000,0000,,نوموړې وتښتېدم. Dialogue: 0,0:02:08.43,0:02:14.38,Default,,0000,0000,0000,,او په دوو میاشتو کې چې د هغې وړيا وه Dialogue: 0,0:02:14.38,0:02:17.68,Default,,0000,0000,0000,,موږ په تماس وو او زه تر اوسه هم په دوبۍ کې و Dialogue: 0,0:02:17.82,0:02:19.99,Default,,0000,0000,0000,,سره زما مور او زما د نورو خور. Dialogue: 0,0:02:20.11,0:02:23.14,Default,,0000,0000,0000,,هغې چېرته د هغې سره قدم مور او سفر يې .. Dialogue: 0,0:02:23.14,0:02:24.52,Default,,0000,0000,0000,,او د هغوی د ټولو. Dialogue: 0,0:02:25.82,0:02:27.50,Default,,0000,0000,0000,,نو په داسې حال کې د هغې .. Dialogue: 0,0:02:27.50,0:02:30.50,Default,,0000,0000,0000,,هغه وتښتېده ځکه چې هغه نه \Nپه دوبۍ کې څومره آزادي لرو. Dialogue: 0,0:02:30.50,0:02:36.28,Default,,0000,0000,0000,,د هغې نه د آزادۍ د کارونه لري \Nتاسو په يو شان مدني نړۍ هيچا پوه Dialogue: 0,0:02:36.28,0:02:37.83,Default,,0000,0000,0000,,به لکه ورکړل شي Dialogue: 0,0:02:37.83,0:02:42.20,Default,,0000,0000,0000,,د موټر چلولو او یا د سفر او یا \Nتاسو پوه يوازې د Choices د جوړولو Dialogue: 0,0:02:42.20,0:02:43.54,Default,,0000,0000,0000,,د خپل راتلونکې. Dialogue: 0,0:02:43.54,0:02:47.57,Default,,0000,0000,0000,,د انتخاب آزادي څه چې تاسو پوه نه ده، چې موږ لرو. Dialogue: 0,0:02:47.57,0:02:52.78,Default,,0000,0000,0000,,نو کله چې تاسو دا، نو تاسو دا د ورکړل شي \Nاو که چيري تاسو دا نه لرو، دا ډېر ډېر ځانګړي. Dialogue: 0,0:02:52.78,0:02:58.08,Default,,0000,0000,0000,,نو کنه، هغې لرې په منډه او د ټول وخت د هغې \Nشو له ما سره ارتباط. Dialogue: 0,0:02:58.08,0:03:00.29,Default,,0000,0000,0000,,زه په هغه وخت کې څوارلس کالو په عمر ؤ. Dialogue: 0,0:03:00.29,0:03:02.92,Default,,0000,0000,0000,,او کنه، Shamsa وه .. Dialogue: 0,0:03:02.92,0:03:05.20,Default,,0000,0000,0000,,ما د هغې تقریبا په توګه د مور څېره وليدل. Dialogue: 0,0:03:05.21,0:03:07.30,Default,,0000,0000,0000,,کنه، هغې زما د لوی خور. Dialogue: 0,0:03:07.30,0:03:09.82,Default,,0000,0000,0000,,هغه د مور په شان هم ماته ځکه د هغې \Nپه رښتيا زما په اړه وکتل. Dialogue: 0,0:03:09.82,0:03:11.64,Default,,0000,0000,0000,,زه به هر يوه ورځ د هغې د خبرې وکړي. Dialogue: 0,0:03:11.64,0:03:14.58,Default,,0000,0000,0000,,نو کنه کله چې هغې پاتې، دا لږ څه و \Nسخت Dialogue: 0,0:03:14.58,0:03:17.80,Default,,0000,0000,0000,,زه د هغې لپاره خوشحاله وه، خو په ورته وخت کې ما د هغې په اړه اندېښمن وو. Dialogue: 0,0:03:17.80,0:03:19.82,Default,,0000,0000,0000,,او هغه څه چې هغې وکړل وه، Dialogue: 0,0:03:19.82,0:03:23.56,Default,,0000,0000,0000,,هغې هم د هغې د ملګرو یو تماس په دوبۍ کې Dialogue: 0,0:03:23.56,0:03:25.94,Default,,0000,0000,0000,,Leila ؟؟ Harab چې نوم يې دی ؟؟ Dialogue: 0,0:03:27.30,0:03:29.64,Default,,0000,0000,0000,,او د هغې ساتل غوښتنه Leila. Dialogue: 0,0:03:29.64,0:03:33.32,Default,,0000,0000,0000,,او هغه څه چې زما پلار دی هغه ته لاړم \NLeila په کور کې Dialogue: 0,0:03:33.46,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,او هغه هڅه وکړه چې د يو Rolex د هغې د رشوت Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,او هغه وويل موږ بايد د خپل تليفون tap Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:43.56,Default,,0000,0000,0000,,ته Shamsa تعقیب کړي چې وګوري هغه چېرته دی. Dialogue: 0,0:03:43.56,0:03:45.58,Default,,0000,0000,0000,,د دې لپاره چې د هغه څه چې دوی وکړل. Dialogue: 0,0:03:45.58,0:03:47.54,Default,,0000,0000,0000,,او Leila وويل Shamsa، هغې وويل Dialogue: 0,0:03:47.54,0:03:49.54,Default,,0000,0000,0000,,'زما ټيليفون محقرو ده.' Dialogue: 0,0:03:49.54,0:03:51.38,Default,,0000,0000,0000,,"دوی هڅه کوو چې تاسو پيدا کړي. احتیاط کوه.' Dialogue: 0,0:03:51.38,0:03:53.96,Default,,0000,0000,0000,,او Shamsa راته وویل چې زه او هغې ته وويل، Dialogue: 0,0:03:53.96,0:03:58.50,Default,,0000,0000,0000,,مخه غږ Leila. ځکه که تاسو به د هغې غږ \Nچې هغوی به تاسو پیدا کړي. " Dialogue: 0,0:03:58.50,0:04:01.05,Default,,0000,0000,0000,,زه فکر کوم چې د هغې له خوا د خپل ځان په انګلستان کې ډېر lonely وه. Dialogue: 0,0:04:01.05,0:04:05.04,Default,,0000,0000,0000,,د هغې سره خبرې کول هيڅوک بل درلود. نو هغې وکړې \Nچې د امریکا او د هغې څخه د Leila خبرې وساتل. Dialogue: 0,0:04:05.04,0:04:09.33,Default,,0000,0000,0000,,نو کنه دوه میاشتې وروسته، دوی د هغې موندل. Dialogue: 0,0:04:09.33,0:04:12.18,Default,,0000,0000,0000,,اصلا، هغې په کوڅو کې و Dialogue: 0,0:04:12.18,0:04:15.62,Default,,0000,0000,0000,,او په يو موټر پرکنز ډله یوازې وشړل شو Dialogue: 0,0:04:15.62,0:04:20.54,Default,,0000,0000,0000,,دوی موندل هغې، دوی غصب د هغې، لغتو او چيغې په موټر کې واچاوه هغې Dialogue: 0,0:04:20.54,0:04:22.78,Default,,0000,0000,0000,,او د هغې ځای شړل شو Dialogue: 0,0:04:22.78,0:04:26.36,Default,,0000,0000,0000,,د یوې چورلکې له خوا .. هغې ته د یوې چورلکې د حده شړل شو Dialogue: 0,0:04:26.36,0:04:30.30,Default,,0000,0000,0000,,په فرانسه کې پای او د هغې څخه د فرانسې د دوبۍ ته راغی. Dialogue: 0,0:04:30.31,0:04:33.89,Default,,0000,0000,0000,,هغې بې هوشۍ په الوتکه وه. Dialogue: 0,0:04:33.89,0:04:36.82,Default,,0000,0000,0000,,دا يوه شخصي جټ و، نو هيڅوک شو څه وګوري. Dialogue: 0,0:04:36.82,0:04:38.72,Default,,0000,0000,0000,,هغې بې هوشۍ شو، بېرته دوبۍ ته راوړل Dialogue: 0,0:04:39.02,0:04:41.72,Default,,0000,0000,0000,,او اصلا په دې ودانۍ کې اچوي. Dialogue: 0,0:04:43.34,0:04:47.02,Default,,0000,0000,0000,,دا ودانۍ، دا 'Kheima نوم، \Nچې دا مانا لري چې په عربي' خېمې '. Dialogue: 0,0:04:47.02,0:04:49.34,Default,,0000,0000,0000,,خو دا نه ده په يوه خېمه، دا مازې "د خېمې په نوم Dialogue: 0,0:04:49.34,0:04:50.26,Default,,0000,0000,0000,,او Dialogue: 0,0:04:50.82,0:04:53.06,Default,,0000,0000,0000,,او دا پر .. دا په Zabeel ماڼۍ Dialogue: 0,0:04:53.28,0:04:56.78,Default,,0000,0000,0000,,زما د قدم مور Hind د ملکیت دی. Dialogue: 0,0:04:56.78,0:04:59.24,Default,,0000,0000,0000,,او هغې هلته وساتل شو او کولپ شته. Dialogue: 0,0:04:59.24,0:05:01.08,Default,,0000,0000,0000,,او په هغه وخت کې، Dialogue: 0,0:05:01.08,0:05:05.48,Default,,0000,0000,0000,,موږ د هغې په څېر جامې يا د څه د ځينو شيانو ته واستوي. Dialogue: 0,0:05:05.48,0:05:09.12,Default,,0000,0000,0000,,نو، موږ په د هغې د يوې تليفوني snuck. Dialogue: 0,0:05:09.12,0:05:13.44,Default,,0000,0000,0000,,'' موږ 'مانا زما او زما د تصویب خور مونا Dialogue: 0,0:05:13.44,0:05:15.28,Default,,0000,0000,0000,,مونا ؟؟ القاعده Lamara ؟؟ Dialogue: 0,0:05:15.28,0:05:18.52,Default,,0000,0000,0000,,موږ په هغې سره د اړیکو وو او Dialogue: 0,0:05:18.52,0:05:21.22,Default,,0000,0000,0000,,موږ په يوې تليفوني snuck، نو موږ به د هغې سره خبرې وکړي. Dialogue: 0,0:05:21.22,0:05:23.18,Default,,0000,0000,0000,,نو په داسې حال کې د هغې په دننه کې وو، Dialogue: 0,0:05:23.18,0:05:26.42,Default,,0000,0000,0000,,هغې په انګلستان کې یو شمیر ژورنالیستانو سره اړيکه Dialogue: 0,0:05:26.42,0:05:29.38,Default,,0000,0000,0000,,او هغوی ته د ګارډین کيسه خوشې شول. Dialogue: 0,0:05:29.38,0:05:33.88,Default,,0000,0000,0000,,زه فکر کوم چې دا د 2001 کال د مۍ په شاوخوا کې و کله چې کیسه راووتل، زه په رښتيا ډاډه نه یم. Dialogue: 0,0:05:33.88,0:05:35.46,Default,,0000,0000,0000,,د کيسو .. Dialogue: 0,0:05:35.46,0:05:38.46,Default,,0000,0000,0000,,د ګوګل 'Shamsa Al Maktoum او دا \Nد لومړي خبره راشي چې پورته. Dialogue: 0,0:05:38.46,0:05:41.34,Default,,0000,0000,0000,,د هغې، د هغې د تیښتې او د هغه د ټولو. Dialogue: 0,0:05:41.34,0:05:45.76,Default,,0000,0000,0000,,نو کله چې کيسه راووتل، زه فکر کوم چې هغوی ته څرګنده \Nچې حده د هغې په یوه اړیکو د یا Dialogue: 0,0:05:45.76,0:05:47.42,Default,,0000,0000,0000,,چا شو د هغې او یا هر څه کې مرسته کوي. Dialogue: 0,0:05:47.42,0:05:52.64,Default,,0000,0000,0000,,نو پوليسو ته ولاړه او هغوی مونا د هغې د پوهنتون څخه واخيسته Dialogue: 0,0:05:52.64,0:05:55.82,Default,,0000,0000,0000,,او د دوی تر پوښتنې او شکنجه د هغې Dialogue: 0,0:05:55.82,0:06:00.34,Default,,0000,0000,0000,,او زما د خور Maitha زما کوټې ته راغی Dialogue: 0,0:06:00.34,0:06:03.18,Default,,0000,0000,0000,,د ماښام په هماغه ورځ، او د هغې وويل: Dialogue: 0,0:06:03.18,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,'مونا وه د پوليسو له خوا نيول او د هغوی د هغې پوښتنې Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:08.86,Default,,0000,0000,0000,,او د هغې د وهلو په بنسټيزه Dialogue: 0,0:06:08.86,0:06:10.58,Default,,0000,0000,0000,,هغه څه په اړه Shamsa تاسو پیژنی؟ ' Dialogue: 0,0:06:10.58,0:06:12.66,Default,,0000,0000,0000,,او Maitha شو ډول د سرپرست د تحقیق په شان. Dialogue: 0,0:06:12.66,0:06:13.88,Default,,0000,0000,0000,,تاسو پوه غواړم .. Dialogue: 0,0:06:13.88,0:06:16.70,Default,,0000,0000,0000,,زه gonna تحقيق تاسو ته له تاسو څخه معلومات تر لاسه یم. Dialogue: 0,0:06:16.70,0:06:18.42,Default,,0000,0000,0000,,ما ورته وويل چې زه په څه شي نه پوهيږي. Dialogue: 0,0:06:18.42,0:06:21.14,Default,,0000,0000,0000,,او .. نو دليله Dialogue: 0,0:06:21.14,0:06:26.42,Default,,0000,0000,0000,,زه ولاړم او د مې د نورو تصویب خور فاطمې وويل Dialogue: 0,0:06:26.44,0:06:28.28,Default,,0000,0000,0000,,فاطمه ؟؟ Lamara ؟؟ Dialogue: 0,0:06:28.28,0:06:32.56,Default,,0000,0000,0000,,له خوا په لاره کې څوک شو زموږ په کور کې يوه د اصطکاک په کې ساتل. Dialogue: 0,0:06:32.56,0:06:33.40,Default,,0000,0000,0000,,نوموړې وساتل شو .. Dialogue: 0,0:06:33.40,0:06:35.52,Default,,0000,0000,0000,,دا بل کیسه. Dialogue: 0,0:06:37.38,0:06:42.40,Default,,0000,0000,0000,,نوموړې په زموږ په ملکیت د اصطکاک د ساتلی دی، خو کولپ کړ. Dialogue: 0,0:06:42.40,0:06:46.36,Default,,0000,0000,0000,,د کورنۍ د نورو څخه جدا شوی ځکه چې هغې د ترولوي. Dialogue: 0,0:06:46.44,0:06:47.82,Default,,0000,0000,0000,,د هغې ترولوي چلند. Dialogue: 0,0:06:47.84,0:06:49.82,Default,,0000,0000,0000,,She's..She د سرکښه. Dialogue: 0,0:06:49.82,0:06:53.22,Default,,0000,0000,0000,,نو هغې د اصلا زموږ په کور کې د يوه قفس کې ساتل. Dialogue: 0,0:06:55.18,0:07:00.26,Default,,0000,0000,0000,,او دليله .. زه .. زه یو نوټ د هغې لپاره ولیکل او Dialogue: 0,0:07:00.26,0:07:03.86,Default,,0000,0000,0000,,زه زموږ کوله وويل چې د هغې دا ورکړي Dialogue: 0,0:07:03.86,0:07:05.92,Default,,0000,0000,0000,,د هغې د دروازې مخې دا سالیډ او د هغې وکړل. Dialogue: 0,0:07:05.98,0:07:09.12,Default,,0000,0000,0000,,او ما هغې ته وويل چې تاسو پوه مونا دي اخيستل شوي او د هغې د حال د پوليسو له خوا تر پوښتنې لاندې Dialogue: 0,0:07:09.12,0:07:10.42,Default,,0000,0000,0000,,او هر څه. Dialogue: 0,0:07:10.42,0:07:15.58,Default,,0000,0000,0000,,او بيا د فاطمه يوازې لاړو لیونی، هغې يوازې \Nپه شان د کړکۍ مات شو .. هغې .. هغې .. Dialogue: 0,0:07:15.58,0:07:16.58,Default,,0000,0000,0000,,او د دروازې په. Dialogue: 0,0:07:16.58,0:07:20.07,Default,,0000,0000,0000,,نوموړې د دې کړکۍ څخه بهر د فلزي خبره واچاوه ... Dialogue: 0,0:07:20.07,0:07:21.18,Default,,0000,0000,0000,,هغې ماته کړه. Dialogue: 0,0:07:21.18,0:07:22.43,Default,,0000,0000,0000,,نوموړې ترلاسه کړي. Dialogue: 0,0:07:22.43,0:07:23.44,Default,,0000,0000,0000,,نوموړې په چاړه واخيسته. Dialogue: 0,0:07:23.44,0:07:28.56,Default,,0000,0000,0000,,نوموړې شو ګواښ علي، چې د ده د يو .. لکه هغه سر آشپز ده .. Dialogue: 0,0:07:28.56,0:07:30.92,Default,,0000,0000,0000,,خو هغه هم د ورور-in-قانون غواړم .. Dialogue: 0,0:07:30.93,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,زما د پلار د ښي لاس سړی. Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:35.79,Default,,0000,0000,0000,,نو هغه و د کارکوونکو په غاړه ډول غواړم \Nاو يا هر څه. Dialogue: 0,0:07:35.79,0:07:37.20,Default,,0000,0000,0000,,نو هغې په چاړه کړ او د هغې په څېر وه ګواښ هغه Dialogue: 0,0:07:37.20,0:07:38.64,Default,,0000,0000,0000,,(زهين) غواړي چې مونا وګورئ، زه غواړم چې Mona' وګورئ Dialogue: 0,0:07:38.64,0:07:40.30,Default,,0000,0000,0000,,نو فاطمه کړ. Dialogue: 0,0:07:40.30,0:07:41.93,Default,,0000,0000,0000,,دوی د هغې په زندان کې واچوي او دوی هم شکنجه د هغې. Dialogue: 0,0:07:41.93,0:07:44.00,Default,,0000,0000,0000,,او بیا دوی پوه شول چې هغه څه شي نه پوهېدم. Dialogue: 0,0:07:44.00,0:07:49.64,Default,,0000,0000,0000,,موږ نه د هغې ووايم ځکه چې مونږ د هغې نه ووایو چې موږ سره په تماس Shamsa وو. Dialogue: 0,0:07:49.64,0:07:54.50,Default,,0000,0000,0000,,وروسته چې هر څه وشول، کنه نو په هغه ورځ زه ډول د هر چا له لاسه ورکړ. Dialogue: 0,0:07:54.51,0:07:59.46,Default,,0000,0000,0000,,زما ټول ملګري، زما ټول .. زما خویندو هر څه. Dialogue: 0,0:07:59.46,0:08:00.58,Default,,0000,0000,0000,,زه په هغه ورځ هر څوک له لاسه ورکړ. Dialogue: 0,0:08:00.58,0:08:02.56,Default,,0000,0000,0000,,دا وه .. دا زما لپاره ډېره سخته ورځ وه. Dialogue: 0,0:08:03.42,0:08:06.74,Default,,0000,0000,0000,,او البته زه له Shamsa زما د اړيکو له لاسه ورکړ. Dialogue: 0,0:08:07.58,0:08:10.90,Default,,0000,0000,0000,,نو تقریبا یو کال وروسته Dialogue: 0,0:08:10.90,0:08:16.08,Default,,0000,0000,0000,,د يو 16 کلن ما پریکړه وکړه چې زه gonna تېښتې یم. Dialogue: 0,0:08:16.08,0:08:19.12,Default,,0000,0000,0000,,بېرته وروسته مې د انټرنټ نه لري. Dialogue: 0,0:08:19.12,0:08:20.54,Default,,0000,0000,0000,,زه نه لري .. Dialogue: 0,0:08:20.54,0:08:24.26,Default,,0000,0000,0000,,زه ډېر .. دا د 2002 کال و. Dialogue: 0,0:08:24.27,0:08:27.49,Default,,0000,0000,0000,,د انټرنېټ شته، خو ما نه دي، نو دوی \Nبه اجازه نه ما ته د انټرنېټ لري. Dialogue: 0,0:08:27.49,0:08:28.49,Default,,0000,0000,0000,,زه نه د انټرنېټ لري. Dialogue: 0,0:08:28.49,0:08:29.49,Default,,0000,0000,0000,,زه نه ټيليفون لري. Dialogue: 0,0:08:29.49,0:08:32.58,Default,,0000,0000,0000,,د یوازې تليفون مې ما ته د خپل ملګري له خوا ورکړل شو Dialogue: 0,0:08:32.58,0:08:35.96,Default,,0000,0000,0000,,نو دا به زما د کورنۍ او يا څه له خوا تصويب نشو. Dialogue: 0,0:08:35.96,0:08:39.32,Default,,0000,0000,0000,,نو ما پریکړه وکړه چې زه gonna تېښتې یم. Dialogue: 0,0:08:39.32,0:08:41.84,Default,,0000,0000,0000,,زه یم ته ولاړ شي، چې زه gonna یم اماراتو څخه ووځي. Dialogue: 0,0:08:41.84,0:08:44.90,Default,,0000,0000,0000,,زه gonna یم په یو بل هیواد کې یو وکیل پیدا کړي. Dialogue: 0,0:08:44.90,0:08:46.27,Default,,0000,0000,0000,,لکه زه چې یم عمان ته ولاړ شي. Dialogue: 0,0:08:46.27,0:08:49.62,Default,,0000,0000,0000,,زه یم یوازې هلته لاړ شي او زه gonna یم یو وکیل او یا یو څه پیدا Dialogue: 0,0:08:49.70,0:08:51.22,Default,,0000,0000,0000,,او زه gonna مرسته Shamsa یم. Dialogue: 0,0:08:51.23,0:08:52.23,Default,,0000,0000,0000,,په بد حالت کې که ما ونيسي، \Nهغوی gonna ما د هغې سره کړي. Dialogue: 0,0:08:52.23,0:08:56.21,Default,,0000,0000,0000,,زه یم چې په هغې سره د زندان وي، نو لږ تر لږه \Nکولای شم د هغې وګورئ او زه خوښ يم او د هغې پوهيږي Dialogue: 0,0:08:56.21,0:08:58.85,Default,,0000,0000,0000,,چې د هغې سره د هغې د چا لري او د هغې د \Nنه gonna څه لیونی. Dialogue: 0,0:08:58.85,0:08:59.85,Default,,0000,0000,0000,,هغه د نه gonna ځان رسوي. Dialogue: 0,0:08:59.85,0:09:01.50,Default,,0000,0000,0000,,نوموړې د هغې سره د هغې د خور ده، نو د هغې نه gonna څه وکړي. Dialogue: 0,0:09:01.50,0:09:02.50,Default,,0000,0000,0000,,تاسو پوهیږئ.. Dialogue: 0,0:09:02.50,0:09:06.01,Default,,0000,0000,0000,,نو زه فکر يا ما د هغې مرسته هم تر لاسه او یا \Nمې تر لاسه ته په زندان کې د هغې سره کړي. Dialogue: 0,0:09:06.01,0:09:08.52,Default,,0000,0000,0000,,نو په 2002 کال کې زه وتښتېدل. Dialogue: 0,0:09:09.72,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,او دوی ماته په سرحدي ونیول شو. Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:14.47,Default,,0000,0000,0000,,او کنه لکه .. Dialogue: 0,0:09:14.47,0:09:17.75,Default,,0000,0000,0000,,زه ډیر، ډیر ومنو ما فکر کاوه چې تاسو کولای شي، مازې لاړ شئ وه. Dialogue: 0,0:09:17.75,0:09:21.40,Default,,0000,0000,0000,,ما فکر کاوه تاسو کوالی شئ یوازې .. شته لکه A د \Nسرحدي او بیا هلته لکه د شګو او يا هغه څه چې .. Dialogue: 0,0:09:21.40,0:09:23.03,Default,,0000,0000,0000,,زه دې نه پوهېږي چې هغه څه چې د پولې په څېر ښکاري. Dialogue: 0,0:09:23.03,0:09:24.25,Default,,0000,0000,0000,,ما هيڅکله ته زما په ژوند کې يوه سرحدي شوي دي. Dialogue: 0,0:09:24.25,0:09:26.18,Default,,0000,0000,0000,,زه نه د انټرنېټ د څیړنې دا لري. Dialogue: 0,0:09:26.18,0:09:28.23,Default,,0000,0000,0000,,زه نه د چا سره خبرې کول دي، ما ته مشوره درکړي. Dialogue: 0,0:09:28.23,0:09:29.23,Default,,0000,0000,0000,,زه نه .. Dialogue: 0,0:09:29.23,0:09:30.58,Default,,0000,0000,0000,,زه له خوا د خپل ځان په بشپړه توګه وه. Dialogue: 0,0:09:30.58,0:09:32.13,Default,,0000,0000,0000,,زه نه درلود. Dialogue: 0,0:09:32.13,0:09:37.52,Default,,0000,0000,0000,,هيڅوک هم پوهېدل چې څه .. لکه زه زما په شاوخوا کې لکه ښوونځي people..my ملګري مانا .. Dialogue: 0,0:09:37.52,0:09:40.34,Default,,0000,0000,0000,,دوی پوه نشوم چې څه ما له لارې ځي. Dialogue: 0,0:09:40.34,0:09:42.84,Default,,0000,0000,0000,,زه نه خبرې په اړه دا هيچا. Dialogue: 0,0:09:44.24,0:09:51.43,Default,,0000,0000,0000,,نو کنه .. او زه اجازه نه. Dialogue: 0,0:09:51.43,0:09:54.54,Default,,0000,0000,0000,,زه اجازه نه بهر ته لاړ .. شو لکه زه چې ښوونځي ته ځي. Dialogue: 0,0:09:54.54,0:09:57.68,Default,,0000,0000,0000,,زه به کله کله چې د آس ride د کورنۍ د stables ته لاړ Dialogue: 0,0:09:57.68,0:10:02.08,Default,,0000,0000,0000,,او پرته له چې ما هیڅ بل کار نه کاوه او بيا کور ته لاړ. Dialogue: 0,0:10:02.08,0:10:04.26,Default,,0000,0000,0000,,نو ما ما نه لري .. Dialogue: 0,0:10:04.50,0:10:05.68,Default,,0000,0000,0000,,زه وم.. Dialogue: 0,0:10:05.68,0:10:07.02,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهيږم څه. Dialogue: 0,0:10:07.03,0:10:11.80,Default,,0000,0000,0000,,نو، کنه، زه دوی ماته په سرحدي بنسټيزه توګه نيول شوي او بيا معلومه شوه چې زه څوک وه. Dialogue: 0,0:10:11.80,0:10:19.54,Default,,0000,0000,0000,,هغوی ماته بېرته دوبۍ ته راوړل او زما د پلار د ښي لاس سړي راته په زندان کې واچوي Dialogue: 0,0:10:19.54,0:10:26.04,Default,,0000,0000,0000,,زما د پلار د حکم او بيا د هغه د ټولو د هغه د CID کښيږدي لاندې، دوی .. Dialogue: 0,0:10:27.70,0:10:30.74,Default,,0000,0000,0000,,کنه، دوی .. دوی زما په تن کړي او هغوی شکنجه کړم. Dialogue: 0,0:10:34.84,0:10:40.36,Default,,0000,0000,0000,,په بنسټیزه توګه، يو هلک و ترسره کړم، داسې حال کې چې د نورو هلک شو زما په وهلو .. Dialogue: 0,0:10:40.36,0:10:43.36,Default,,0000,0000,0000,,او د دوی په وار وار چې وکړل. Dialogue: 0,0:10:43.36,0:10:46.70,Default,,0000,0000,0000,,زه فکر کوم د لومړي ځل دوی شکنجه ماته، زه کوم درد احساس نه Dialogue: 0,0:10:46.70,0:10:47.92,Default,,0000,0000,0000,,ځکه چې زه په دومره صدمه وه. Dialogue: 0,0:10:47.92,0:10:48.78,Default,,0000,0000,0000,,زه نه .. Dialogue: 0,0:10:48.78,0:10:51.30,Default,,0000,0000,0000,,دا و لکه چا شو ما د يو بالښت او يا نورو شيانو له لارې وهل. Dialogue: 0,0:10:51.30,0:10:54.45,Default,,0000,0000,0000,,زه به څه وو کوي، خو زه يوازې .. Dialogue: 0,0:10:54.45,0:10:57.27,Default,,0000,0000,0000,,زه په څېر دي، هغوی زما د بدن له منځه؟ Dialogue: 0,0:10:57.27,0:10:58.72,Default,,0000,0000,0000,,څه روان دي؟ Dialogue: 0,0:10:58.72,0:11:02.37,Default,,0000,0000,0000,,زه نه .. آن .. د درد نه نه \Nثبت ځکه زه فکر کوم چې زه په دومره زياته وه Dialogue: 0,0:11:02.37,0:11:09.52,Default,,0000,0000,0000,,شاک او دا یو اوږد ورځ سره لږ خوب و \Nاو زه يوازې .. د درد نه .. Dialogue: 0,0:11:09.78,0:11:10.66,Default,,0000,0000,0000,,زه نه .. Dialogue: 0,0:11:10.66,0:11:14.06,Default,,0000,0000,0000,,زه د درد احساس نه کاوه او دا شان له \Nنیم ساعت د شکنجې غونډه. Dialogue: 0,0:11:14.07,0:11:16.36,Default,,0000,0000,0000,,او بیا د بل ځله ما شکنجه، دا \Nو Dialogue: 0,0:11:16.36,0:11:22.52,Default,,0000,0000,0000,,د پنځو ساعتونو لپاره او کنه ما يوازې د بستر څخه کش Dialogue: 0,0:11:22.80,0:11:28.38,Default,,0000,0000,0000,,په ماڼۍ ته یو بل ځای شړل Dialogue: 0,0:11:28.38,0:11:29.90,Default,,0000,0000,0000,,په همدې ودانۍ، Dialogue: 0,0:11:29.90,0:11:33.58,Default,,0000,0000,0000,,د Kheima، خېمې، چې په يوه خېمه نه ده. Dialogue: 0,0:11:33.59,0:11:36.60,Default,,0000,0000,0000,,او کنه، دوی شکنجه کړم. Dialogue: 0,0:11:36.60,0:11:40.04,Default,,0000,0000,0000,,زه پوهیدم څومره وخت دا وه، ځکه چې زه یوه د څار درلود Dialogue: 0,0:11:40.04,0:11:45.23,Default,,0000,0000,0000,,او دوی راته وویل چې ستا د پلار موږ ته وويل Dialogue: 0,0:11:45.23,0:11:47.25,Default,,0000,0000,0000,,تاسو ته ماتې ورکړه تر موږ او تا ووژني. Dialogue: 0,0:11:47.25,0:11:51.39,Default,,0000,0000,0000,,چې د هغه امر، ستا د پلار د حکم د. Dialogue: 0,0:11:51.39,0:11:56.04,Default,,0000,0000,0000,,ستاسو د پلار، د دوبۍ حاکم، چې هغه څه وايي. Dialogue: 0,0:11:56.04,0:12:00.24,Default,,0000,0000,0000,,نو د دې د عامه انځور چې هغه هڅه کوي چې د بشري حقونو د انځور د ټولو Dialogue: 0,0:12:00.24,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,خپل بولشیټ. Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:05.40,Default,,0000,0000,0000,,هغه تر ټولو بد کس ما تل زما په ژوند کې سره وکتل. Dialogue: 0,0:12:05.40,0:12:06.82,Default,,0000,0000,0000,,هغه سوچه بد. Dialogue: 0,0:12:06.82,0:12:09.04,Default,,0000,0000,0000,,په هغه څه نه ښه شته. Dialogue: 0,0:12:09.04,0:12:11.58,Default,,0000,0000,0000,,هغه د ډېرو خلکو د مرګ ژوبلې په غاړه Dialogue: 0,0:12:11.58,0:12:14.88,Default,,0000,0000,0000,,او څو د خلکو په ژوند بېغمه شي. Dialogue: 0,0:12:20.68,0:12:22.22,Default,,0000,0000,0000,,هغه د چا پروا نه لري. Dialogue: 0,0:12:22.22,0:12:24.96,Default,,0000,0000,0000,,هغه یوازې د هغه د انځور، د هغه د شهرت په اړه پروا، Dialogue: 0,0:12:24.96,0:12:29.50,Default,,0000,0000,0000,,او هغه به په خوښۍ څوک وژني، Dialogue: 0,0:12:29.50,0:12:31.06,Default,,0000,0000,0000,,خو هغه دا نه چې دا په خپله وکړي. Dialogue: 0,0:12:31.06,0:12:36.97,Default,,0000,0000,0000,,هغه يوازې .. هغه .. هغه نه د چټل کار په خپل ځان نه. Dialogue: 0,0:12:36.97,0:12:39.34,Default,,0000,0000,0000,,هغه به يوازې تر لاسه نورو خلکو ته دا. Dialogue: 0,0:12:39.34,0:12:41.44,Default,,0000,0000,0000,,هغه په دې نه پروا. Dialogue: 0,0:12:43.30,0:12:47.38,Default,,0000,0000,0000,,وروسته زما د تره مړ شو، هغه د خپلې ښځې د يو وژل شوي Dialogue: 0,0:12:47.38,0:12:49.07,Default,,0000,0000,0000,,هغه ووژل شول .. هغه ووژل شول د هغې Dialogue: 0,0:12:49.07,0:12:51.82,Default,,0000,0000,0000,,هر چا په اړه چې دا پوهیږي، د مراکش یو. Dialogue: 0,0:12:51.82,0:12:54.24,Default,,0000,0000,0000,,ځکه چې هغه هم و .. Dialogue: 0,0:12:54.24,0:12:56.24,Default,,0000,0000,0000,,خپل سلوک هم په ډاگه شوه. Dialogue: 0,0:12:56.24,0:12:57.24,Default,,0000,0000,0000,,نوموړې هم وو .. Dialogue: 0,0:12:57.24,0:12:58.24,Default,,0000,0000,0000,,زه think..I فکر هغې يوازې ډېر خبرې وکړې Dialogue: 0,0:12:58.24,0:12:59.65,Default,,0000,0000,0000,,او د هغه له خوا د هغې احساس ګواښل. Dialogue: 0,0:12:59.65,0:13:01.65,Default,,0000,0000,0000,,نو هغه یوازې د وژل شوي د هغې د. Dialogue: 0,0:13:01.65,0:13:03.90,Default,,0000,0000,0000,,البته، هغه کولای شي چې کله زما د تره ژوندی و نه، Dialogue: 0,0:13:03.90,0:13:06.34,Default,,0000,0000,0000,,خو هغه څه نه شي کولای، چې وروسته زما د تره مړ شو. Dialogue: 0,0:13:06.34,0:13:12.16,Default,,0000,0000,0000,,هرڅوک په دې پوهيږي چې د څه ډول کس هغه دی. Dialogue: 0,0:13:12.16,0:13:15.22,Default,,0000,0000,0000,,نو په ټولیزه توګه زه د دريو کلونو لپاره او څلور مياشتې بندي شو. Dialogue: 0,0:13:15.22,0:13:20.95,Default,,0000,0000,0000,,زه په 2002 کال کې د جون په لاړو او زه راووتل اکتوبر 2005. Dialogue: 0,0:13:20.95,0:13:23.32,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهيږم .. د ریاضی وکړي. Dialogue: 0,0:13:23.32,0:13:28.60,Default,,0000,0000,0000,,خو په 2003 کال کې د يوې اوونۍ لپاره زه د زندان څخه راغی. Dialogue: 0,0:13:28.61,0:13:30.76,Default,,0000,0000,0000,,هغوی راته د کور کړي بيرته، Dialogue: 0,0:13:30.76,0:13:32.56,Default,,0000,0000,0000,,کور، دا نه يو کور دی. Dialogue: 0,0:13:32.56,0:13:34.84,Default,,0000,0000,0000,,دا زما کور، زما د مور په کور کې ده. Dialogue: 0,0:13:34.84,0:13:37.90,Default,,0000,0000,0000,,هغوی ماته بېرته هلته د يوې اوونۍ لپاره اچوي Dialogue: 0,0:13:37.90,0:13:41.06,Default,,0000,0000,0000,,او دا surreal وه. Dialogue: 0,0:13:42.58,0:13:45.28,Default,,0000,0000,0000,,کله چې کور ته لاړ تر څو زما د مور وګورئ Dialogue: 0,0:13:45.28,0:13:48.64,Default,,0000,0000,0000,,زه د ځينو خواخوږۍ تمه؟ Dialogue: 0,0:13:48.64,0:13:50.10,Default,,0000,0000,0000,,امکان لری؟ Dialogue: 0,0:13:50.10,0:13:54.72,Default,,0000,0000,0000,,څرنګه چې د زندان د یو نورمال زندان تجربه نه وه Dialogue: 0,0:13:54.72,0:13:59.38,Default,,0000,0000,0000,,دا ثابت شکنجه، د دوامداره شکنجې وه. Dialogue: 0,0:13:59.38,0:14:01.54,Default,,0000,0000,0000,,آن کله چې دوی په فزيکي نه په وهلو \Nماته کړي Dialogue: 0,0:14:01.54,0:14:02.80,Default,,0000,0000,0000,,دوی به ما ځوروي. Dialogue: 0,0:14:02.80,0:14:05.28,Default,,0000,0000,0000,,دوی به د ټولو څراغونه. Dialogue: 0,0:14:05.28,0:14:08.40,Default,,0000,0000,0000,,زه په د مجريانو له خوا د خپل ځان په بشپړه توګه و Dialogue: 0,0:14:08.40,0:14:09.72,Default,,0000,0000,0000,,او کړکۍ نه شته، د رڼا نه شته، Dialogue: 0,0:14:09.72,0:14:11.88,Default,,0000,0000,0000,,نو کله چې هغوی په رڼا کې، دا جګوالی توره وه. Dialogue: 0,0:14:11.88,0:14:14.44,Default,,0000,0000,0000,,دوی کولی شي چې دا ورځې لپاره د ګل، نو زه نه \Nپوهېږم Dialogue: 0,0:14:14.44,0:14:17.04,Default,,0000,0000,0000,,کله چې يوه ورځ وروسته پای ته په راتلونکو پیل Dialogue: 0,0:14:17.04,0:14:18.80,Default,,0000,0000,0000,,او بيا به يې .. Dialogue: 0,0:14:18.80,0:14:21.42,Default,,0000,0000,0000,,دوی به غږونه ما ځوروي او Dialogue: 0,0:14:21.42,0:14:22.72,Default,,0000,0000,0000,,نو دوی به د شپې په منځ کې راشي Dialogue: 0,0:14:22.72,0:14:24.60,Default,,0000,0000,0000,,ما وباسي د بستر څخه ماته ورکړه Dialogue: 0,0:14:24.60,0:14:28.42,Default,,0000,0000,0000,,او دا نه وه .. Dialogue: 0,0:14:28.42,0:14:31.38,Default,,0000,0000,0000,,دا له خوا د هر ډول وسيلې د يوه عادي زندان تجربه نه وه. Dialogue: 0,0:14:31.38,0:14:32.73,Default,,0000,0000,0000,,دا يوازې د شکنجې وه. Dialogue: 0,0:14:32.73,0:14:33.90,Default,,0000,0000,0000,,او هغوی هم نه ما څه ورکړي. Dialogue: 0,0:14:33.90,0:14:36.16,Default,,0000,0000,0000,,ما د جامو د بدلون په نه لري. Dialogue: 0,0:14:36.16,0:14:39.38,Default,,0000,0000,0000,,نو زه ورته جامې يې په تن او زه به هڅه وکړي \Nچې تر خپله وسه پاک پاتې شي، Dialogue: 0,0:14:39.38,0:14:41.98,Default,,0000,0000,0000,,خو تاسو د شکنجې غونډو زه هم مزل نه وروسته پوه. Dialogue: 0,0:14:41.98,0:14:46.06,Default,,0000,0000,0000,,نو زه به په تشناب ته د توريو د اوبو تر لاسه کړي، چې د نل دابرخه .. د ځینو اوبه ترلاسه کړي. Dialogue: 0,0:14:46.06,0:14:47.49,Default,,0000,0000,0000,,زه به يوازې زما په لاسونو او زنګنو د توريو. Dialogue: 0,0:14:47.49,0:14:49.22,Default,,0000,0000,0000,,په ټولو طبي مرستې ته نه و موجود. Dialogue: 0,0:14:49.22,0:14:50.22,Default,,0000,0000,0000,,هغوی پروا نه لري. Dialogue: 0,0:14:50.22,0:14:51.98,Default,,0000,0000,0000,,دوی دليله غوښتل ما وژل شوي دي. Dialogue: 0,0:14:51.98,0:14:55.86,Default,,0000,0000,0000,,او کنه، نو ما نه څه لري. Dialogue: 0,0:14:55.86,0:15:00.58,Default,,0000,0000,0000,,زه يو نری توشک، چې په دا سوري درلود \Nاو د وينې او چټلي داغونه Dialogue: 0,0:15:00.58,0:15:03.13,Default,,0000,0000,0000,,او دا زورونکي، نو بد بوی. Dialogue: 0,0:15:03.13,0:15:07.01,Default,,0000,0000,0000,,ما نری کمپلې هم وو، نو زورونکي. Dialogue: 0,0:15:07.01,0:15:09.19,Default,,0000,0000,0000,,او زه د جامې مې اغوستي وو. Dialogue: 0,0:15:09.19,0:15:12.97,Default,,0000,0000,0000,,او بيا مې چې په تېرو څو میاشتو کې فکر کوم، دوی \Nماته برس يوازې د يو برس ورکړ،، Dialogue: 0,0:15:12.97,0:15:13.97,Default,,0000,0000,0000,,تاسو پوهیږئ. Dialogue: 0,0:15:13.97,0:15:16.13,Default,,0000,0000,0000,,نو زه نه .. Dialogue: 0,0:15:16.13,0:15:20.57,Default,,0000,0000,0000,,زه نه .. دا دومره ستونزمن پاک پاتې و \Nاو د لور په پای کې دوی ماته ځينې جامې ورکړه، Dialogue: 0,0:15:20.57,0:15:24.17,Default,,0000,0000,0000,,د جامو مينځلو .. شرایط لکه، تاسو پوهېږي، \Nکالي پريمينځل د پوډر. Dialogue: 0,0:15:24.17,0:15:30.06,Default,,0000,0000,0000,,نو زه به د جامو مينځلو پوډر وکاروي \Nزما پوستکي ته هڅه پاک تاسو پوه پاتې شي. Dialogue: 0,0:15:30.06,0:15:31.06,Default,,0000,0000,0000,,دا په رښتيا زورونکي وه. Dialogue: 0,0:15:31.06,0:15:36.78,Default,,0000,0000,0000,,نو، کنه .. نو چې د تجربې وروسته، زه لاړم \Nد کور ته د یوې اونۍ لپاره او دا وو .. Dialogue: 0,0:15:36.78,0:15:44.06,Default,,0000,0000,0000,,څخه چې په صابون او جامې او د دې او دا چې يوه کور ته او داسې برېښېده لکه چې ماته يو ټکان. Dialogue: 0,0:15:44.06,0:15:47.46,Default,,0000,0000,0000,,نو زه به يوه ورځ کې پنځه ځله په شان ځکه چې زه کولی شاور. Dialogue: 0,0:15:47.46,0:15:48.59,Default,,0000,0000,0000,,تودو اوبو ته وه. Dialogue: 0,0:15:48.59,0:15:49.79,Default,,0000,0000,0000,,وه .. صابون شته وه. Dialogue: 0,0:15:49.79,0:15:50.81,Default,,0000,0000,0000,,يوه توليه وه. Dialogue: 0,0:15:50.81,0:15:51.81,Default,,0000,0000,0000,,جامې وه. Dialogue: 0,0:15:51.81,0:15:52.81,Default,,0000,0000,0000,,زه دا باور نه شي. Dialogue: 0,0:15:52.81,0:15:53.81,Default,,0000,0000,0000,,شته برس. Dialogue: 0,0:15:53.81,0:15:55.58,Default,,0000,0000,0000,,خوړو په شان وه .. د مناسبو خوړو په شان، Dialogue: 0,0:15:55.58,0:15:57.16,Default,,0000,0000,0000,,په څېر لږ لوښی خواړه نه Dialogue: 0,0:15:57.16,0:15:58.84,Default,,0000,0000,0000,,غوښه او وریجې، غوښه او وریجې. Dialogue: 0,0:15:58.84,0:16:01.20,Default,,0000,0000,0000,,دا شو د دغو لږ لوښی د صندوقونو تاسو پوه نه خوښوي. Dialogue: 0,0:16:01.21,0:16:02.27,Default,,0000,0000,0000,,دا خواړه چې کولای شم وه .. Dialogue: 0,0:16:02.27,0:16:05.34,Default,,0000,0000,0000,,زه کولای تازه خواړه وخوري. Dialogue: 0,0:16:05.34,0:16:08.11,Default,,0000,0000,0000,,زه ډیر، ډیر کموالي وه کله چې زه راووتل. Dialogue: 0,0:16:08.11,0:16:09.80,Default,,0000,0000,0000,,زه يې دومره وزن له لاسه ورکړ. Dialogue: 0,0:16:09.80,0:16:14.06,Default,,0000,0000,0000,,زما د جامو ټول شوي زوړند ګل زما او \Nزه کولی نه .. Dialogue: 0,0:16:14.06,0:16:18.34,Default,,0000,0000,0000,,ما ته اړتیا نوې جامې واخلي. Dialogue: 0,0:16:18.34,0:16:19.86,Default,,0000,0000,0000,,او هر څه يوازې ما ته يو ټکان و. Dialogue: 0,0:16:19.86,0:16:23.52,Default,,0000,0000,0000,,نو زما په یاد دي، ډیر weird، خو Dialogue: 0,0:16:23.52,0:16:26.06,Default,,0000,0000,0000,,زما په ياد دي کله چې ما د لومړي ځل لپاره د زندان راووتل Dialogue: 0,0:16:26.06,0:16:30.36,Default,,0000,0000,0000,,هم په موټر کې، زه په یاد موټر احساس کاوه \Nلکه چې دا وه نو روژه ځکه ځي Dialogue: 0,0:16:30.36,0:16:34.46,Default,,0000,0000,0000,,زه د یوه کال لپاره او د یوې میاشتې نه وو لېږدول. Dialogue: 0,0:16:34.46,0:16:36.98,Default,,0000,0000,0000,,له دې امله د موټر احساس کاوه لکه زه په یوه له ځانګړنو-coaster وه. Dialogue: 0,0:16:36.98,0:16:41.00,Default,,0000,0000,0000,,زه لکه جالبه ده، دا يوازې د روان نو روژه. Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:44.28,Default,,0000,0000,0000,,او کله چې کور ته لاړ چې د دغو ټولو خلکو له ماسره د خبرو په عادي. Dialogue: 0,0:16:44.28,0:16:46.04,Default,,0000,0000,0000,,نورمال؟ وروسته هغه څه چي ما له لارې داوږده نورمال؟ Dialogue: 0,0:16:46.04,0:16:49.08,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهيږم څه عادي نور تاسو دی \Nپوه، لکه هيڅ عادي خبره ده. Dialogue: 0,0:16:49.08,0:16:54.58,Default,,0000,0000,0000,,هر time..I حتی معنی اوس .. Dialogue: 0,0:16:54.58,0:16:58.90,Default,,0000,0000,0000,,زه یم .. که زه يو غږ واوري زه یوازې ویښ او Dialogue: 0,0:16:58.90,0:17:01.76,Default,,0000,0000,0000,,زه د يو څو کاله وروسته په یاد مې د زندان څخه راغی Dialogue: 0,0:17:01.76,0:17:04.38,Default,,0000,0000,0000,,هر کله چې زه د دروازې څخه بهر يو غږ اوري Dialogue: 0,0:17:04.38,0:17:06.48,Default,,0000,0000,0000,,زه به يوازې د کټ څخه پورته ټوپ، Dialogue: 0,0:17:06.49,0:17:08.13,Default,,0000,0000,0000,,تاسو پوهیږی، زه به يوازې ټوپ. Dialogue: 0,0:17:08.13,0:17:11.40,Default,,0000,0000,0000,,زه wouldn't..and زه به زما په پښو ودريږي، ځکه زه چمتو تاسو پوه یم .. Dialogue: 0,0:17:11.40,0:17:14.24,Default,,0000,0000,0000,,زه هيڅ لپاره چمتو يم. Dialogue: 0,0:17:15.18,0:17:16.58,Default,,0000,0000,0000,,کنه. Dialogue: 0,0:17:18.02,0:17:25.08,Default,,0000,0000,0000,,نو کنه .. چې ښه وخت نه وه. Dialogue: 0,0:17:25.84,0:17:30.30,Default,,0000,0000,0000,,نو د دې په کور کې بېرته یوه اونۍ وروسته \Nسره زما د مور، زما د خور Dialogue: 0,0:17:30.30,0:17:33.63,Default,,0000,0000,0000,,او د هغې نه ما رحم په ټولو وښيي نه. Dialogue: 0,0:17:33.63,0:17:35.54,Default,,0000,0000,0000,,په حقیقت کې، څه چې هغې راته وویل شو Dialogue: 0,0:17:35.54,0:17:37.95,Default,,0000,0000,0000,,'You فکر ستاسو د زندان تجربه بد و؟ Dialogue: 0,0:17:37.95,0:17:40.70,Default,,0000,0000,0000,,'There د نور چې د دومره ډېر ناوړه \Nڅخه that' Dialogue: 0,0:17:40.70,0:17:44.34,Default,,0000,0000,0000,,او کله چې وشول ما احساس Dialogue: 0,0:17:44.72,0:17:48.36,Default,,0000,0000,0000,,په رښتيا، رښتيا مايوسه او خفه. Dialogue: 0,0:17:48.36,0:17:50.92,Default,,0000,0000,0000,,تمه رښتيا زه له هغې ځينې ترحم غواړم کوم .. Dialogue: 0,0:17:50.92,0:17:52.76,Default,,0000,0000,0000,,د مور د هر ډول په توګه Dialogue: 0,0:17:52.76,0:17:56.74,Default,,0000,0000,0000,,خو نه ترحم شته وه. Dialogue: 0,0:17:57.98,0:18:01.30,Default,,0000,0000,0000,,زه هم هيڅ رحم زما خور، Maitha له لاسه نه. Dialogue: 0,0:18:01.30,0:18:04.64,Default,,0000,0000,0000,,هغې نه، خو دا سمه ده ... تاسو پوهیږی Dialogue: 0,0:18:06.80,0:18:09.24,Default,,0000,0000,0000,,دوی کولای شي له ما سره مرسته کړې او که دوی غوښتل چې د .. Dialogue: 0,0:18:09.24,0:18:10.44,Default,,0000,0000,0000,,خو هغوی نه .. Dialogue: 0,0:18:11.40,0:18:17.96,Default,,0000,0000,0000,,خو په ورته وخت کې دوی ما نه \Nپه دننه کې، خو دوی کولای شي له ما سره مرسته کړې. Dialogue: 0,0:18:17.97,0:18:20.32,Default,,0000,0000,0000,,دوی ما ته سفر مو که دوی غوښتل. Dialogue: 0,0:18:20.32,0:18:22.38,Default,,0000,0000,0000,,هغوی مو ماته لږ څه زیات لپاره جګړه وکړه. Dialogue: 0,0:18:22.38,0:18:25.08,Default,,0000,0000,0000,,هغوی مو ځينې ترحم درلود، خو هغوی \Nډول ماته کتل لکه Dialogue: 0,0:18:25.08,0:18:26.44,Default,,0000,0000,0000,,"آه تاسو ته خپل ځان دا کار وکړ" Dialogue: 0,0:18:26.44,0:18:28.00,Default,,0000,0000,0000,,نه زه نه. Dialogue: 0,0:18:28.00,0:18:29.66,Default,,0000,0000,0000,,زه Shamsa ته نه ته له انګلستان لرې. Dialogue: 0,0:18:29.66,0:18:31.35,Default,,0000,0000,0000,,ما نه د هغې ته ووايه چې غږ Leila وساتي. Dialogue: 0,0:18:31.35,0:18:32.52,Default,,0000,0000,0000,,زه نه وايم هغې ته ونيول شي. Dialogue: 0,0:18:32.52,0:18:33.42,Default,,0000,0000,0000,,زه نه .. Dialogue: 0,0:18:33.42,0:18:34.58,Default,,0000,0000,0000,,زه نه له ځان سره دا کار وکړو. Dialogue: 0,0:18:34.80,0:18:35.98,Default,,0000,0000,0000,,زما يوازينۍ وه .. Dialogue: 0,0:18:36.04,0:18:39.40,Default,,0000,0000,0000,,ما ته زما د خور د دفاع لپاره هڅه کوي او هڅه کوي چې د هغې سره مرسته وکړي Dialogue: 0,0:18:39.40,0:18:41.48,Default,,0000,0000,0000,,او دا چې هغه څه چې ماته را پېښ Dialogue: 0,0:18:41.60,0:18:44.24,Default,,0000,0000,0000,,نو بېرته ما ته په کور کېږي. Dialogue: 0,0:18:44.26,0:18:46.08,Default,,0000,0000,0000,,نو زه یوازې په کور کې د یوې اونۍ لپاره پاتې Dialogue: 0,0:18:46.08,0:18:49.50,Default,,0000,0000,0000,,ځکه چې يوه اونۍ وروسته زه د یوه نقشه حده درلود Dialogue: 0,0:18:50.02,0:18:53.00,Default,,0000,0000,0000,,په ياد مې نه د مبارزې په څه ډول کټ مټ پیل، Dialogue: 0,0:18:53.00,0:18:55.70,Default,,0000,0000,0000,,خو زه يوازې وساتل چيغې وهلې چې ما غوښتل Dialogue: 0,0:18:55.71,0:18:58.79,Default,,0000,0000,0000,,Shamsa وګورئ ته لاړ او زه نه چيغې وهلې ودروي. Dialogue: 0,0:18:58.79,0:19:00.52,Default,,0000,0000,0000,,داسې هم وو .. Dialogue: 0,0:19:03.10,0:19:04.32,Default,,0000,0000,0000,,زه دا نه تشریح کولای شي. Dialogue: 0,0:19:04.32,0:19:06.92,Default,,0000,0000,0000,,زه لفظي يوازې وساتل چيغې وهلې او چيغې وهلې \Nچې Dialogue: 0,0:19:06.92,0:19:07.90,Default,,0000,0000,0000,,'زه غواړم چې Shamsa وګورئ، زه غواړم چې Shamsa وګورئ' Dialogue: 0,0:19:07.90,0:19:08.96,Default,,0000,0000,0000,,'زه غواړم چې Shamsa وګورئ' Dialogue: 0,0:19:08.96,0:19:11.88,Default,,0000,0000,0000,,او چې د پای په شان ما په فزيکي \Nهڅه کوي چې د خلکو مبارزه وکړي. Dialogue: 0,0:19:11.89,0:19:14.97,Default,,0000,0000,0000,,نو دوی ماته ترسره او ياد مې نه دي \Nچې د دوی په نامه. Dialogue: 0,0:19:14.97,0:19:20.09,Default,,0000,0000,0000,,دوی د پولیسو په نامه، خو په ځینو وختونو کې \Nهلته وه ځینې سړي ماته بيا ترسره. Dialogue: 0,0:19:20.09,0:19:22.56,Default,,0000,0000,0000,,او بیا د یو ډاکټر شته وه. Dialogue: 0,0:19:22.56,0:19:26.64,Default,,0000,0000,0000,,زه یو ډاکټر وليدل او د هغې له ما ننوتې او د دوی \Nماته يا په يو موټر او يا د يو امبولانس کړ، Dialogue: 0,0:19:26.64,0:19:28.22,Default,,0000,0000,0000,,په ياد مې نه. Dialogue: 0,0:19:28.22,0:19:31.42,Default,,0000,0000,0000,,زه فکر کوم دا د يو موټر و، ځکه ما يوازې چيغې وهلې. Dialogue: 0,0:19:31.43,0:19:32.43,Default,,0000,0000,0000,,ما په ياد نه ده. Dialogue: 0,0:19:32.43,0:19:33.43,Default,,0000,0000,0000,,دوی هڅه وکړه چې ما tranquilize. Dialogue: 0,0:19:33.43,0:19:34.43,Default,,0000,0000,0000,,دا لومړی ځل دی کار نه درلود. Dialogue: 0,0:19:34.43,0:19:35.43,Default,,0000,0000,0000,,هغوی راته په روغتون کې دي. Dialogue: 0,0:19:35.43,0:19:39.48,Default,,0000,0000,0000,,زه په یاد کې يي اچوي .. شیان نښلول \Nپر ما، بيا ماته tranquilizing. Dialogue: 0,0:19:39.48,0:19:47.83,Default,,0000,0000,0000,,او بيا زه د په شان د راوتو په یاد .. \Nچې په روغتون کې بستر او بيدرا او Dialogue: 0,0:19:47.83,0:19:51.58,Default,,0000,0000,0000,,خلک هڅه کوي ما ته خواړه لکه ترويښيدو تشناب کې د لیدلو او بیا تاسو پوه .. او Dialogue: 0,0:19:51.58,0:19:56.16,Default,,0000,0000,0000,,بيا بيدرا لکه زه چې بيا يو څه وخت له لاسه ورکړ چې ما يو څو ورځو کې له لاسه ورکړ. Dialogue: 0,0:19:56.16,0:19:59.80,Default,,0000,0000,0000,,زه نه غږ درلود ځکه چې زه زما د ټولو غږ له لاسه \Nله ټول وهلې. Dialogue: 0,0:19:59.80,0:20:04.61,Default,,0000,0000,0000,,نو کنه .. او بیا دا زما د یو په داسې حال کې وکړ چې د .. Dialogue: 0,0:20:04.61,0:20:10.08,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهېږم چې څومره دوی ماته tranquilize \Nاو يا هغه څه چې دوی ماته ورکړه، خو زه يو څو ورځې له لاسه ورکړ. Dialogue: 0,0:20:10.08,0:20:14.18,Default,,0000,0000,0000,,او بیا کنه .. نو ما یوه اونۍ په روغتون کې ولګول Dialogue: 0,0:20:15.62,0:20:18.88,Default,,0000,0000,0000,,او .. سره نه غږ او نرسانو Dialogue: 0,0:20:18.89,0:20:21.82,Default,,0000,0000,0000,,هلته ډیر، ډیر، ډیر ښه وو. Dialogue: 0,0:20:21.82,0:20:26.32,Default,,0000,0000,0000,,او له دي چې دوي دا په توګه عادي لپاره هڅه کوي \Nزما لپاره د امکان Dialogue: 0,0:20:26.32,0:20:31.10,Default,,0000,0000,0000,,په شان نه، نه، زما په څېر د يوه رواني ناروغ تاسو پوهیږی د درملنې لپاره .. Dialogue: 0,0:20:31.10,0:20:32.30,Default,,0000,0000,0000,,ځکه چې زه يو ذهني ناروغ نه يم. Dialogue: 0,0:20:32.30,0:20:36.57,Default,,0000,0000,0000,,ما ورته وويل هغه څه چې زه له خپل ډېر کمزوری د وسوسو له لارې لاړل، زه کولی .. Dialogue: 0,0:20:36.57,0:20:44.76,Default,,0000,0000,0000,,زه به د هغوی سره خبرې وکړي او د څه په شان چې دوی ته ووایم \Nچې ماته را پېښ او د دوی په رښتيا سره ښه وو او د Dialogue: 0,0:20:44.76,0:20:48.98,Default,,0000,0000,0000,,دوی هڅه وکړه چې ما عادي احساس وکړي. Dialogue: 0,0:20:48.98,0:20:53.86,Default,,0000,0000,0000,,او دليله نو یوه اونۍ وروسته په کور کې \Nپه روغتون کې اونۍ او بیا یو، Dialogue: 0,0:20:53.86,0:20:59.36,Default,,0000,0000,0000,,دوی زه په زندان کې بیا واچوي بېرته. Dialogue: 0,0:20:59.36,0:21:03.46,Default,,0000,0000,0000,,نو په مجموعي زه درې کاله او څلور مياشتې په زندان کې تېر کړل. Dialogue: 0,0:21:03.56,0:21:08.50,Default,,0000,0000,0000,,او زه نه پوهېږم چې څه ډول اوږد زه به هلته وي. Dialogue: 0,0:21:08.50,0:21:14.48,Default,,0000,0000,0000,,دوی يوازې راته وويل د خپل پلار ته وويل: تاسو پوهېږئ \Nمونږ به تاسو ته ماتې ورکړه تر موږ او تا ووژني او دا چې د دا. Dialogue: 0,0:21:14.48,0:21:20.82,Default,,0000,0000,0000,,او کنه، دوی نه چې ما ووژني اداره کړي. Dialogue: 0,0:21:20.84,0:21:24.34,Default,,0000,0000,0000,,هغوی غوښتل خو د دوی اداره نه. Dialogue: 0,0:21:24.34,0:21:31.44,Default,,0000,0000,0000,,نو کله چې زه د دوهم ځل ترلاسه کړي، کله چې زه \Nله بند څخه راوايستل، زه .. Dialogue: 0,0:21:31.44,0:21:34.78,Default,,0000,0000,0000,,زه البته زه .. Dialogue: 0,0:21:34.78,0:21:36.87,Default,,0000,0000,0000,,زه يوازې .. Dialogue: 0,0:21:36.87,0:21:38.02,Default,,0000,0000,0000,,زه هر کينه. Dialogue: 0,0:21:38.02,0:21:39.98,Default,,0000,0000,0000,,زه په ټولو هر ډول خلکو باور نه درلود .. Dialogue: 0,0:21:39.98,0:21:41.76,Default,,0000,0000,0000,,لکه زما د پاره د ټولو خلکو بد و، Dialogue: 0,0:21:41.76,0:21:43.64,Default,,0000,0000,0000,,د ټولو خلکو د اعتماد وړ نه وو، Dialogue: 0,0:21:43.64,0:21:45.36,Default,,0000,0000,0000,,د ټولو خلکو هغوی يوازې ستاسو په وړاندې دي، Dialogue: 0,0:21:45.36,0:21:47.70,Default,,0000,0000,0000,,تاسو پوهېږئ، چې زه څه ډول احساس کاوه. Dialogue: 0,0:21:47.70,0:21:50.46,Default,,0000,0000,0000,,نو زه د ډیر وخت سره د څارويو ولګول Dialogue: 0,0:21:50.46,0:21:54.10,Default,,0000,0000,0000,,سره آسونه، سره سپي، پيشوګانې سره، سره د مرغانو Dialogue: 0,0:21:54.10,0:21:56.02,Default,,0000,0000,0000,,سره يوازې د څارويو ژانر. Dialogue: 0,0:21:56.02,0:21:58.30,Default,,0000,0000,0000,,زه به زما د ورځو سره حیوانات لګوي Dialogue: 0,0:21:58.30,0:22:02.10,Default,,0000,0000,0000,,او بيا زه به زما د خونې او د څار فلمونه او يا څه ته ولاړ، Dialogue: 0,0:22:02.10,0:22:04.52,Default,,0000,0000,0000,,خو زه به له خلکو سره تعامل نه کوي. Dialogue: 0,0:22:04.52,0:22:06.78,Default,,0000,0000,0000,,زه نه د چا زه باور لري. Dialogue: 0,0:22:09.18,0:22:17.78,Default,,0000,0000,0000,,او بيا زه .. .. دا .. دا کړ کنه، نو دا وه زما .. Dialogue: 0,0:22:17.78,0:22:18.70,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهيږم .. Dialogue: 0,0:22:18.70,0:22:22.62,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهېږم چې څومره موده کې د بهر په راتلونکو \Nزندان په بشپړه توګه Dialogue: 0,0:22:22.62,0:22:26.14,Default,,0000,0000,0000,,څخه چې د تجربې په بشپړه توګه بیرته. Dialogue: 0,0:22:30.62,0:22:31.44,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهيږم. Dialogue: 0,0:22:31.44,0:22:33.18,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهېږم چې هغه مهال پيل شو چې په عادي وي. Dialogue: 0,0:22:33.18,0:22:34.58,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهېږم چې که زه اوس عادي یم. Dialogue: 0,0:22:34.58,0:22:36.36,Default,,0000,0000,0000,,زما مطلب دا هغه څه دي چې Dialogue: 0,0:22:36.36,0:22:37.86,Default,,0000,0000,0000,,چې په رښتيا بدل تاسو، تاسو پوهیږی، Dialogue: 0,0:22:37.86,0:22:41.16,Default,,0000,0000,0000,,تاسو د خلکو باور له لاسه ورکړي. Dialogue: 0,0:22:41.16,0:22:45.28,Default,,0000,0000,0000,,د 2017 کال د اوړي له کله چې د شیانو ډېر بدل، Dialogue: 0,0:22:45.28,0:22:48.00,Default,,0000,0000,0000,,چې د ډول د پرزمکه .. Dialogue: 0,0:22:49.14,0:22:55.22,Default,,0000,0000,0000,,Go..like نه شم کولای چې نور انتظار لپاره Shamsa \Nښه شي، نو زه د هغې له ما سره واخلي. Dialogue: 0,0:22:55.22,0:23:00.74,Default,,0000,0000,0000,,پوه شوم چې تاسو پوه دې تقریبا لس بوتلم \Nکاله پوه Dialogue: 0,0:23:00.74,0:23:04.90,Default,,0000,0000,0000,,چې ما دلته د دی نه د هغې په ټولو کې مرسته کوي. Dialogue: 0,0:23:04.90,0:23:05.93,Default,,0000,0000,0000,,ما د هغې دلته سره مرسته نه شي کولای. Dialogue: 0,0:23:05.93,0:23:06.93,Default,,0000,0000,0000,,زه باید ووځي. Dialogue: 0,0:23:06.93,0:23:09.62,Default,,0000,0000,0000,,او دا چې د یوازینۍ لاره زه کولای شي د هغې سره مرسته وکړي. Dialogue: 0,0:23:09.62,0:23:10.88,Default,,0000,0000,0000,,دا یوازې د .د کولای شم خپل ځان سره مرسته وکړي. Dialogue: 0,0:23:10.88,0:23:11.60,Default,,0000,0000,0000,,زه د هغې سره مرسته وکړي. Dialogue: 0,0:23:11.60,0:23:14.76,Default,,0000,0000,0000,,زه کولای شي د ګڼ شمېر خلک د مرسته وکړي، يوازې د وتلو، چې دلته د .. Dialogue: 0,0:23:14.76,0:23:17.68,Default,,0000,0000,0000,,ما د هغې په ټولو سره مرسته نه شي کولای. Dialogue: 0,0:23:17.68,0:23:22.20,Default,,0000,0000,0000,,نو .. او هم په 2017، Dialogue: 0,0:23:22.20,0:23:25.56,Default,,0000,0000,0000,,زه په اوړي کې ښه دوست له لاسه Dialogue: 0,0:23:25.56,0:23:31.01,Default,,0000,0000,0000,,او دا زه وګورئ ژوند څنګه دی نو .. نو لنډ. Dialogue: 0,0:23:31.01,0:23:32.99,Default,,0000,0000,0000,,تاسو پوهیږئ. شته کوم تضمين نشته. Dialogue: 0,0:23:32.99,0:23:38.96,Default,,0000,0000,0000,,دا یوازې، یوازې .. هیڅ دلیل نشته چې د انتظار لپاره د چا د بدلون لپاره وساتي Dialogue: 0,0:23:38.96,0:23:39.97,Default,,0000,0000,0000,,او یا چا ته چمتو شي. Dialogue: 0,0:23:39.97,0:23:43.59,Default,,0000,0000,0000,,شته هیڅ دلیل نه ته يوازې د انتظار ولاړ شي، وساتي \Nتاسو پوه .. یوازې لپاره ستر ګام ته ولاړ شي. Dialogue: 0,0:23:43.59,0:23:48.28,Default,,0000,0000,0000,,Shamsa به پرته له تاسو ښه شي او يو ځل تاسو تللي تاسو د هغې سره مرسته کولای شي. Dialogue: 0,0:23:48.28,0:23:51.98,Default,,0000,0000,0000,,نو زه باید په دې ویډیو کې جوړ کړي. Dialogue: 0,0:23:51.98,0:23:55.34,Default,,0000,0000,0000,,په هغه صورت کې زه نه دا. Dialogue: 0,0:23:55.34,0:24:03.26,Default,,0000,0000,0000,,دا gonna په چټي وي نه، چا به \Nځينې تصويرونه لري. Dialogue: 0,0:24:03.26,0:24:04.44,Default,,0000,0000,0000,,زه بايد.. Dialogue: 0,0:24:04.44,0:24:07.74,Default,,0000,0000,0000,,زه باید په یاد ته هر څه وايي، ځکه \Nدا به د تېر ویډیو زه لپاره وي. Dialogue: 0,0:24:07.74,0:24:10.14,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهېږم چې نور څه ووايم. Dialogue: 0,0:24:10.14,0:24:13.43,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهېږم چې نور څه ووايم. Dialogue: 0,0:24:15.30,0:24:21.70,Default,,0000,0000,0000,,هغوی به د ډاډمن به هڅه وکړي چې د دې بې اعتباره \Nويډيو او وايي چې دا یو دروغ او يا دا لوبغاړې Dialogue: 0,0:24:21.70,0:24:24.26,Default,,0000,0000,0000,,او یا د ډاډمن څه. Dialogue: 0,0:24:26.42,0:24:28.76,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهيږم چې کوم بل څه چې ماته را په هکله وايي. Dialogue: 0,0:24:28.86,0:24:32.28,Default,,0000,0000,0000,,زه به يوازې زما په اړه د نورو معلوماتو وايي. Dialogue: 0,0:24:32.29,0:24:35.48,Default,,0000,0000,0000,,زه دوبۍ ته لاړو انګلیسي خبرې کولې ښوونځي کله چې زه يو د کوچینیانو وه Dialogue: 0,0:24:35.48,0:24:38.48,Default,,0000,0000,0000,,او بيا زه د Choueifat نړیوال ښوونځي ته لاړل Dialogue: 0,0:24:38.48,0:24:41.92,Default,,0000,0000,0000,,او بيا يې په يوه کال کې زه د لطيفه د ښوونځي د نجونو لپاره لاړل. Dialogue: 0,0:24:41.92,0:24:45.74,Default,,0000,0000,0000,,او بیا کنه کله چې زه له بند څخه راوايستل، زه \Nآس Riding، دننه Zabeel stables وه. Dialogue: 0,0:24:45.74,0:24:51.46,Default,,0000,0000,0000,,او بيا زه په Fujairah scuba اتلس و او \Nبیا مې په اتريشي دوبۍ skydiving پيل شو. Dialogue: 0,0:24:51.46,0:24:56.57,Default,,0000,0000,0000,,نو هلته د خلکو څوک کولای شي .. چې ما پوه ډېر. Dialogue: 0,0:24:56.57,0:24:58.26,Default,,0000,0000,0000,,هغوی زما مخ پوهيږي. هغوی په دې پوهيږي چې زه څه ډول خبرې وکړي. Dialogue: 0,0:24:58.26,0:24:59.04,Default,,0000,0000,0000,,هغوی راته پوهيږي. Dialogue: 0,0:24:59.26,0:25:02.26,Default,,0000,0000,0000,,نو که څه هم دوی هڅه کوي چې ماته بې اعتباره کړي، زه هیله لرم Dialogue: 0,0:25:02.26,0:25:04.68,Default,,0000,0000,0000,,د لارې په اوږدو کې زما څه دوستان به وايي Dialogue: 0,0:25:04.68,0:25:07.76,Default,,0000,0000,0000,,(زهين) د لطيفه دې پوه شي چې په رښتيا سره her' او تاسو پوه Dialogue: 0,0:25:07.76,0:25:11.17,Default,,0000,0000,0000,,هر زه د خپل خور Maitha شان ښکاري. Dialogue: 0,0:25:11.17,0:25:15.05,Default,,0000,0000,0000,,زه لکه زما د ورور مجيد وګوري او د هغوی \Nدواړو نامتو څېرې. Dialogue: 0,0:25:15.05,0:25:20.04,Default,,0000,0000,0000,,نو که څه هم دوی هڅه کوي چې ماته بې اعتباره کړي، زه \Nزما د ورور په شان. Dialogue: 0,0:25:20.04,0:25:21.48,Default,,0000,0000,0000,,نو .. Dialogue: 0,0:25:21.64,0:25:27.16,Default,,0000,0000,0000,,او ما هم زما د پاسپورټ کاپي ورکول \Nاو زما د تصدیق او د هغه توکي د ټولو، Dialogue: 0,0:25:27.17,0:25:28.35,Default,,0000,0000,0000,,چې له خوا په لاره کې .. Dialogue: 0,0:25:28.35,0:25:32.25,Default,,0000,0000,0000,,زه زما د پاسپورټ ملکيت نه لري، \Nدوی به نه ماته زما پاسپورټ ورکوي. Dialogue: 0,0:25:32.25,0:25:35.09,Default,,0000,0000,0000,,زما اماراتو پاسپورټ زما په ملکیت نه دی. Dialogue: 0,0:25:35.09,0:25:38.06,Default,,0000,0000,0000,,زه يوازې دا يو نقل کله چې زه د خپل وکړل ترلاسه .. Dialogue: 0,0:25:39.10,0:25:40.44,Default,,0000,0000,0000,,اې زما د .. Dialogue: 0,0:25:41.08,0:25:44.40,Default,,0000,0000,0000,,کله چې ما شوم کله چې زه د خپل GCSE ازموينو وکړل Dialogue: 0,0:25:44.40,0:25:47.64,Default,,0000,0000,0000,,وروسته زه زندان پاتې، زه ځينې ازموينو وکړل او د \Nدوی د پاسپورټ کاپي ته اړتيا لري. Dialogue: 0,0:25:47.64,0:25:50.72,Default,,0000,0000,0000,,ما د خپل پاسپورټ انځور بیا کړ Dialogue: 0,0:25:50.72,0:25:56.00,Default,,0000,0000,0000,,او هم کله چې زه د skydiving زما اسپه درجه وکړل، Dialogue: 0,0:25:57.86,0:26:01.38,Default,,0000,0000,0000,,د فيصل؟ زه فکر کوم چې هغه څه دي دا په نامه .. \Nدوی د ځينو طبي چاڼیزو ته اړتيا لري Dialogue: 0,0:26:01.38,0:26:03.58,Default,,0000,0000,0000,,او چې د خپل پاسپورت یوه کاپي ته اړتيا لري، Dialogue: 0,0:26:03.58,0:26:05.46,Default,,0000,0000,0000,,نو زه وکړای کاپي .. زما د پاسپورت د کاپي. Dialogue: 0,0:26:05.46,0:26:10.06,Default,,0000,0000,0000,,دوی به هم نه ماته زما پاسپورټ ورکوي، \Nخو ماته يې زما پاسپورټ یوه کاپي ورکړ. Dialogue: 0,0:26:10.06,0:26:11.70,Default,,0000,0000,0000,,نو زه اجازه نه چلوي. Dialogue: 0,0:26:11.71,0:26:15.13,Default,,0000,0000,0000,,زه اجازه نه ته سفر وکړي او یا د دوبۍ په ټولو څخه ووځي. Dialogue: 0,0:26:15.13,0:26:17.68,Default,,0000,0000,0000,,نه شم کولای. ما نه د 2000 کال راهيسې د هېواد پرېښود. Dialogue: 0,0:26:18.96,0:26:23.44,Default,,0000,0000,0000,,ما ډېر مو غوښتنه شوې یوازې د سفر لاړ \Nنه عادي څه چې زده کړه وکړي. Dialogue: 0,0:26:23.44,0:26:25.86,Default,,0000,0000,0000,,هغوی راته اجازه نه. Dialogue: 0,0:26:25.86,0:26:26.86,Default,,0000,0000,0000,,زه بايد.. Dialogue: 0,0:26:26.86,0:26:28.67,Default,,0000,0000,0000,,زه يو ګرځبنديز لري کله چې زه لاړ او زه بیرته کور ته راشي .. Dialogue: 0,0:26:28.67,0:26:30.88,Default,,0000,0000,0000,,زه بېرته په يو ټاکلي وخت وي. Dialogue: 0,0:26:30.88,0:26:35.22,Default,,0000,0000,0000,,دوی .. زما د مور د هغې د تل په شان هغې ته اړتيا لري چې پوه شي کټ چې زه يم. Dialogue: 0,0:26:35.23,0:26:39.93,Default,,0000,0000,0000,,د موټر چلوونکي بېرته زما د پلار دفتر ته راپور ورکړي چې زه لاړ همراخان همراخان. Dialogue: 0,0:26:39.93,0:26:41.84,Default,,0000,0000,0000,,موږ موټر چلوونکي ته ګمارل. Dialogue: 0,0:26:41.84,0:26:43.74,Default,,0000,0000,0000,,موږ اجازه نه چې د چا د لاسه \Nموټر. Dialogue: 0,0:26:43.74,0:26:44.89,Default,,0000,0000,0000,,زه بايد د سره د موټر چلوونکي ته ولاړ شي. Dialogue: 0,0:26:44.89,0:26:47.47,Default,,0000,0000,0000,,د چلوونکی لري چې پوه کټ چې زه يم. Dialogue: 0,0:26:47.47,0:26:50.70,Default,,0000,0000,0000,,کنه، له دې امله چې زما د ژوند بنسټيزه. Dialogue: 0,0:26:50.70,0:26:51.94,Default,,0000,0000,0000,,دا ډېر محدود وي. Dialogue: 0,0:26:51.94,0:26:52.94,Default,,0000,0000,0000,,نه شم .. Dialogue: 0,0:26:52.94,0:26:55.28,Default,,0000,0000,0000,,زه هم پرته له بل امارت ته ولاړ نه \Nاجازې. Dialogue: 0,0:26:55.28,0:26:56.26,Default,,0000,0000,0000,,نه شم کولای. Dialogue: 0,0:26:56.26,0:26:58.78,Default,,0000,0000,0000,,نو زه باید په دوبۍ کې وي. Dialogue: 0,0:27:01.16,0:27:02.08,Default,,0000,0000,0000,,کنه. Dialogue: 0,0:27:02.12,0:27:04.04,Default,,0000,0000,0000,,نو، کنه، که څه هم دوی هڅه کوي چې ماته بې اعتباره، Dialogue: 0,0:27:04.04,0:27:10.54,Default,,0000,0000,0000,,زه یو د معلوماتو چې دوی ما نه بې اعتباره کولای شي ډېر لري. Dialogue: 0,0:27:10.55,0:27:17.84,Default,,0000,0000,0000,,ښه، دوی به هڅه وکړي او له هغې وروسته به د بې اعتباره شي. Dialogue: 0,0:27:17.84,0:27:20.46,Default,,0000,0000,0000,,نو، کنه، دا به ته زما د وروستی ویډیو وي. Dialogue: 0,0:27:20.54,0:27:21.64,Default,,0000,0000,0000,,زه هیله لرم چې دا نه ده .. Dialogue: 0,0:27:21.64,0:27:23.62,Default,,0000,0000,0000,,زه هیله لرم چې زه هیڅکله په دې ویډیو کې وکاروي. Dialogue: 0,0:27:24.30,0:27:30.74,Default,,0000,0000,0000,,زه هیله لرم په دې ویډیو کې یوازې ورسره ړنګ او موږ ټولو سمه ده Dialogue: 0,0:27:33.00,0:27:34.88,Default,,0000,0000,0000,,خو په دې ویډیو کې د اړتیا شي. Dialogue: 0,0:27:36.54,0:27:39.08,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهيږم چې زه باید کوم بل څه ته وايي. Dialogue: 0,0:27:42.10,0:27:45.76,Default,,0000,0000,0000,,نو هغه څه چې زه د وروسته زه ووځي ده هيله ځم Dialogue: 0,0:27:47.10,0:27:47.86,Default,,0000,0000,0000,,چې Dialogue: 0,0:27:49.42,0:27:51.24,Default,,0000,0000,0000,,زه د خپل پاسپورت تر لاسه Dialogue: 0,0:27:52.04,0:27:54.76,Default,,0000,0000,0000,,او زه په خپل ژوند کې د انتخاب آزادی لری Dialogue: 0,0:27:54.76,0:27:58.60,Default,,0000,0000,0000,,او زه کولای Shamsa څخه د هر زه يم مرسته وکړي. Dialogue: 0,0:27:58.60,0:28:02.34,Default,,0000,0000,0000,,زه کولای شي د هغې د هغې د پاسپورټ ورکوي وايي. Dialogue: 0,0:28:02.34,0:28:03.30,Default,,0000,0000,0000,,راځئ چې د هغې د سفر. Dialogue: 0,0:28:03.30,0:28:04.68,Default,,0000,0000,0000,,راځئ چې هغې ماته وګورئ. Dialogue: 0,0:28:04.68,0:28:05.42,Default,,0000,0000,0000,,او Dialogue: 0,0:28:06.60,0:28:10.20,Default,,0000,0000,0000,,زه فکر کوم چې د هر چا خپل ځان په ګډون مرسته یوازینۍ لاره. Dialogue: 0,0:28:14.58,0:28:16.60,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهېږم چې نور څه ووايم. Dialogue: 0,0:28:16.60,0:28:20.50,Default,,0000,0000,0000,,زه یو د هغو شيانو چې ما ډېر په اړه خبرې \Nزما په ژوند کې ليدلي. Dialogue: 0,0:28:23.24,0:28:31.84,Default,,0000,0000,0000,,When..when زه د شپږو مياشتو په عمر وه، زما د پلار د خور ماته غوښتل. Dialogue: 0,0:28:32.48,0:28:34.40,Default,,0000,0000,0000,,نو هغې ماته زما د مور څخه لرې کړ. Dialogue: 0,0:28:36.58,0:28:39.56,Default,,0000,0000,0000,,نو زه د زما د ژوند په لومړیو لسو کلونو کې ژوند کاوه \Nپه ماڼۍ Dialogue: 0,0:28:39.56,0:28:42.00,Default,,0000,0000,0000,,اند دي، چې زما د ترور په حقیقت کې زما مور وه Dialogue: 0,0:28:42.00,0:28:45.41,Default,,0000,0000,0000,,او زه به يوازې د کال يو ځل زما د اصلي مور ته سفر وکړي. Dialogue: 0,0:28:45.41,0:28:46.57,Default,,0000,0000,0000,,زه به هيڅکله هم هلته ویده. Dialogue: 0,0:28:46.57,0:28:49.08,Default,,0000,0000,0000,,زه غواړم يوازې د ورځې تېروي او د شپې له خوا د ولسمشرۍ ماڼۍ ته ولاړ شي. Dialogue: 0,0:28:50.98,0:28:54.08,Default,,0000,0000,0000,,او کله چې زما کشر ورور درې مياشتې کلن و، Dialogue: 0,0:28:54.08,0:28:57.50,Default,,0000,0000,0000,,زما مور هم ورکړ هغه. Dialogue: 0,0:28:58.86,0:29:02.94,Default,,0000,0000,0000,,ښه، د هغې .. هغې چې د یو زیات خوښه وه \Nځکه چې هغه نه غوښتل چې يوازې ما ته وي، Dialogue: 0,0:29:02.94,0:29:07.14,Default,,0000,0000,0000,,نو هغې زما ورور ما ته ورکړه، له دې امله چې موږ \Nدواړه يوځای سره. Dialogue: 0,0:29:08.24,0:29:10.94,Default,,0000,0000,0000,,نو کنه لپاره زما د ژوند په لومړیو لسو کلونو کې \Nما د يو دروغ ژوند شو Dialogue: 0,0:29:10.94,0:29:14.16,Default,,0000,0000,0000,,بیا مې کشف چې زه څوک وه او بيا ما سره زما د مور ژوند ته لاړل Dialogue: 0,0:29:14.16,0:29:15.42,Default,,0000,0000,0000,,او زه د جګړې سره زما د مور او ژوند ته لاړ Dialogue: 0,0:29:15.42,0:29:19.76,Default,,0000,0000,0000,,Shamsa شو جګړې زموږ لپاره ته لاړ شي او له هغې سره ژوند کوي. Dialogue: 0,0:29:19.76,0:29:22.88,Default,,0000,0000,0000,,نو زه تل Shamsa په توګه دغه کس چې په ما وژغورل وليدل. Dialogue: 0,0:29:24.12,0:29:26.86,Default,,0000,0000,0000,,نو زه په رښتيا سخت د هغې د ژغورلو هڅه کوي، نو .. Dialogue: 0,0:29:26.86,0:29:30.32,Default,,0000,0000,0000,,خو تر دې دمه ما بریالی نه دی. Dialogue: 0,0:29:34.24,0:29:36.66,Default,,0000,0000,0000,,زه پوهیږم چې بل څه به احتمالا وکړي. Dialogue: 0,0:29:36.67,0:29:43.80,Default,,0000,0000,0000,,دوی به احتمالا Shamsa ته ووايه چې د ځينو لپاره د \Nویډیو په اړه خبرې څنګه زه درواغجن يم او یا هڅه وکړي Dialogue: 0,0:29:43.80,0:29:45.58,Default,,0000,0000,0000,,له ما او لکه چې څه بې اعتباره کړي. Dialogue: 0,0:29:45.58,0:29:47.62,Default,,0000,0000,0000,,د ډاډمن دوی به هڅه وکړو چې د .. Dialogue: 0,0:29:47.62,0:29:48.96,Default,,0000,0000,0000,,پوه يې. Dialogue: 0,0:29:48.96,0:29:50.10,Default,,0000,0000,0000,,البته، هغې به. Dialogue: 0,0:29:50.10,0:29:51.45,Default,,0000,0000,0000,,نوموړې د آزادۍ نه لري. Dialogue: 0,0:29:51.45,0:29:52.84,Default,,0000,0000,0000,,هغه څه چې تاسو پوه نه شو کولای. Dialogue: 0,0:29:52.84,0:29:56.76,Default,,0000,0000,0000,,نوموړې د .. همدا اوس د هغې د .. Dialogue: 0,0:29:56.76,0:29:58.46,Default,,0000,0000,0000,,د هغې سره د هغې يو ارواپوه لري Dialogue: 0,0:29:58.46,0:30:00.66,Default,,0000,0000,0000,,او د هغې د محاصره خوا نرسانو. Dialogue: 0,0:30:01.56,0:30:03.76,Default,,0000,0000,0000,,دوی په خپله خونه کې یاست کله چې هغې ویده کیږي. Dialogue: 0,0:30:03.76,0:30:05.78,Default,,0000,0000,0000,,هغوی د هغه وخت د هغې ويښ نوټونه واخلي، Dialogue: 0,0:30:05.78,0:30:08.38,Default,,0000,0000,0000,,کله چې نوموړې ویده کیږي، کله چې هغه وخوري، هغه څه چې هغه وخوري، Dialogue: 0,0:30:08.38,0:30:10.14,Default,,0000,0000,0000,,هغه څه چې د هغې په وينا، د خبرو اترو هغه وايي، Dialogue: 0,0:30:10.14,0:30:11.62,Default,,0000,0000,0000,,هغوی د لیدو لپاره د هغې، د هغې د ګوليو د اخيستو لپاره، Dialogue: 0,0:30:11.62,0:30:13.56,Default,,0000,0000,0000,,دوی ځانونه ډاډه کوي چې د هغه د خپلې ګولۍ ټولو نیسي لپاره، Dialogue: 0,0:30:14.36,0:30:16.22,Default,,0000,0000,0000,,these..these نشه يي توکو د هغې د ذهن د کنټرول، Dialogue: 0,0:30:16.28,0:30:17.40,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهيږم څه دي. Dialogue: 0,0:30:18.12,0:30:20.92,Default,,0000,0000,0000,,نو د هغې د ژوند په بشپړه توګه کنټرول. Dialogue: 0,0:30:20.93,0:30:23.80,Default,,0000,0000,0000,,اې کنه په اوړي کې هم چې څه وشول، چې د Dialogue: 0,0:30:23.80,0:30:26.26,Default,,0000,0000,0000,,زه باید وویل ده کړې، Dialogue: 0,0:30:28.66,0:30:32.78,Default,,0000,0000,0000,,Shamsa شو سره یو څو موبایل تلیفونونو کشف شول. نو .. Dialogue: 0,0:30:35.50,0:30:38.32,Default,,0000,0000,0000,,زما مور او زما د نورو خور دوی سختې ترلاسه Dialogue: 0,0:30:38.32,0:30:41.16,Default,,0000,0000,0000,,چې د هغې شو gonna هڅه په انګلستان کې د خبریالانو بیا سره اړیکه Dialogue: 0,0:30:41.16,0:30:43.90,Default,,0000,0000,0000,,د هغې د حالت یا هغه څه په هکله خبرې وکړئ، Dialogue: 0,0:30:43.90,0:30:47.40,Default,,0000,0000,0000,,هڅه to..to زما د پلار نوم بدوي د اساسا. Dialogue: 0,0:30:47.40,0:30:48.89,Default,,0000,0000,0000,,دوی د چې ډاريږي وو. Dialogue: 0,0:30:48.89,0:30:51.98,Default,,0000,0000,0000,,نو چې کله د هغې د حالت ېې ډېر کنټرول. Dialogue: 0,0:30:51.98,0:30:55.01,Default,,0000,0000,0000,,چې کله د ارواپوه په راوستل تر څو د هغې سره د بشپړ وخت کې پاتې شي. Dialogue: 0,0:30:55.01,0:30:58.75,Default,,0000,0000,0000,,هغه د پخوا سره ارواپوه معامله \Nخو هیڅکله د چا چې د هغې سره اوسیږي Dialogue: 0,0:30:58.75,0:31:00.74,Default,,0000,0000,0000,,لکه .. لکه څومره چې هغه اوس دی. Dialogue: 0,0:31:01.96,0:31:04.46,Default,,0000,0000,0000,,او د بشپړ وخت سره د هغې د نرسانو هر وخت. Dialogue: 0,0:31:04.46,0:31:08.28,Default,,0000,0000,0000,,اصلا په شان سره یو قفس شاوخوا ګرځي \Nد هغې تاسو پوه لاندې، Dialogue: 0,0:31:08.28,0:31:10.28,Default,,0000,0000,0000,,نو د هغې نه .. نه د آزادۍ لري. Dialogue: 0,0:31:10.28,0:31:11.28,Default,,0000,0000,0000,,نو اساسا کنه زه فکر کوم .. Dialogue: 0,0:31:11.28,0:31:14.02,Default,,0000,0000,0000,,زه فکر کوم هغه څه چې دوی به نه دی دوی به هڅه وکړي \Nچې د هغې د استعمال ماته اعتباره کړي. Dialogue: 0,0:31:14.02,0:31:15.24,Default,,0000,0000,0000,,دا به عجيبه وي Dialogue: 0,0:31:16.18,0:31:17.76,Default,,0000,0000,0000,,ځکه چې .. Dialogue: 0,0:31:18.52,0:31:21.22,Default,,0000,0000,0000,,کنه دوی will..they به هڅه وکړي چې د هغې د استعمال ماته اعتباره کړي. Dialogue: 0,0:31:21.22,0:31:24.60,Default,,0000,0000,0000,,هغوی به هيڅکله د دې توان ما له ځان سره بې اعتباره کړي، ځکه تر لاسه Dialogue: 0,0:31:25.36,0:31:27.00,Default,,0000,0000,0000,,تاسو پوهیږئ.. Dialogue: 0,0:31:27.72,0:31:30.10,Default,,0000,0000,0000,,دوی نه gonna ماته بېرته واخلي ژوندی، Dialogue: 0,0:31:31.88,0:31:33.82,Default,,0000,0000,0000,,نو چې gonna نه واقع کيږي. Dialogue: 0,0:31:35.82,0:31:37.72,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهېږم چې نور څه ووايم. Dialogue: 0,0:31:38.72,0:31:44.92,Default,,0000,0000,0000,,زه معنی this..this شوی لیونی ناڅه له دوو لسيزو پخوا د 2000 کال راهیسې دا پیل په شان. Dialogue: 0,0:31:45.90,0:31:49.50,Default,,0000,0000,0000,,موږ په 2018 کال اوس، دا دي .. دا دي په رښتيا، رښتيا لیونی. Dialogue: 0,0:31:49.50,0:31:50.66,Default,,0000,0000,0000,,ډیری خلک.. Dialogue: 0,0:31:51.16,0:31:54.54,Default,,0000,0000,0000,,د خلکو په ژوند کې ډېر \Nدي ژوبل شوي دي، Dialogue: 0,0:31:54.54,0:31:57.32,Default,,0000,0000,0000,,د ګڼ شمېر خلک د شکنجه، Dialogue: 0,0:31:57.32,0:31:59.56,Default,,0000,0000,0000,,د يو زيات شمېر خلکو خپل ژوند له لاسه، Dialogue: 0,0:31:59.56,0:32:01.22,Default,,0000,0000,0000,,د شيان ډېر وشول ... تاسو پوهیږی Dialogue: 0,0:32:01.50,0:32:03.78,Default,,0000,0000,0000,,هغه .. هغه د وژنو ډېر پوښښ کړي. Dialogue: 0,0:32:03.78,0:32:05.88,Default,,0000,0000,0000,,هغه پروا نه، زما د پلار. Dialogue: 0,0:32:07.40,0:32:12.42,Default,,0000,0000,0000,,هغه د ټولو جنایي تاسو کولای شي هر وخت په خپل ژوند کې تصور د Dialogue: 0,0:32:12.42,0:32:15.70,Default,,0000,0000,0000,,او د هغه د دومره عصري دغه انځور لري Dialogue: 0,0:32:15.70,0:32:18.72,Default,,0000,0000,0000,,او دا د ټولو بولشیټ. Dialogue: 0,0:32:18.72,0:32:21.04,Default,,0000,0000,0000,,زه دیرش وروڼو او خويندو لري. Dialogue: 0,0:32:21.04,0:32:21.82,Default,,0000,0000,0000,,هغه نه .. Dialogue: 0,0:32:21.82,0:32:27.59,Default,,0000,0000,0000,,هغه یوازې د انځورونو کې اچوي او د هغه سره د خپل عامه انځور په شان هغه د يوې کورنۍ سړی، Dialogue: 0,0:32:27.59,0:32:29.54,Default,,0000,0000,0000,,چې د ټولو .. د ټولو بولشیټ. Dialogue: 0,0:32:29.54,0:32:30.64,Default,,0000,0000,0000,,هغه نه. Dialogue: 0,0:32:30.64,0:32:32.36,Default,,0000,0000,0000,,دا یوازې د تناسبي. Dialogue: 0,0:32:34.06,0:32:36.98,Default,,0000,0000,0000,,د هغه سره په لبنان کې د زوی چې د هغه هيڅکله ګوري. Dialogue: 0,0:32:36.99,0:32:40.20,Default,,0000,0000,0000,,هغه وليده .. هغه ښايي یو یا دوه ځله سره وکتل او هغه تړون یو پېغام ورکړ هغه .. Dialogue: 0,0:32:40.20,0:32:43.13,Default,,0000,0000,0000,,تاسو پوهېږئ کله چې د هغه زوی دوبۍ ته راغی. Dialogue: 0,0:32:43.13,0:32:47.02,Default,,0000,0000,0000,,هغه .. هغه له پامه غورځول او داسې ګڼ شمېر، د هغه د ماشومانو ډېر. Dialogue: 0,0:32:47.02,0:32:48.58,Default,,0000,0000,0000,,هغه نه يو .. هغه يو پلار نه. Dialogue: 0,0:32:49.24,0:32:51.18,Default,,0000,0000,0000,,هغه په رښتيا، رښتيا زورونکي، Dialogue: 0,0:32:51.18,0:32:53.36,Default,,0000,0000,0000,,رښتيا زورونکي انسان. Dialogue: 0,0:32:59.82,0:33:00.62,Default,,0000,0000,0000,,کنه، Dialogue: 0,0:33:01.90,0:33:06.56,Default,,0000,0000,0000,,په لاره کې هغه د خپل ژوند کې ژوند کوي او په لاره کې \Nد هغه د نورو خلکو درملنه Dialogue: 0,0:33:09.54,0:33:15.74,Default,,0000,0000,0000,,دا هغه څه دي چې د رسنيو، د هغه د رسنيو له خوا د وبلل شوي نه دي. Dialogue: 0,0:33:15.76,0:33:17.84,Default,,0000,0000,0000,,په دوبۍ کې په یاد ولرئ، د رسنيو د ده Controlled Dialogue: 0,0:33:20.00,0:33:22.24,Default,,0000,0000,0000,,په توګه د منځني ختيځ ډېره. Dialogue: 0,0:33:25.54,0:33:27.22,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهېږم چې نور څه ووايم. Dialogue: 0,0:33:29.02,0:33:31.80,Default,,0000,0000,0000,,زه د احساس په شان، که دا کار زما ووژل Dialogue: 0,0:33:31.80,0:33:33.91,Default,,0000,0000,0000,,او یا که زه دا ژوندی نه کړي لږ تر لږه هلته د يوه ويډيويي. Dialogue: 0,0:33:33.91,0:33:41.42,Default,,0000,0000,0000,,دا خفه چې دا د دې ټکي راغلي \Nچې زه باید د یو ویډیو کړي، خو زه باید. Dialogue: 0,0:33:42.50,0:33:44.14,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهېږم چې نور څه ووايم. Dialogue: 0,0:33:45.26,0:33:47.92,Default,,0000,0000,0000,,هڅه کوي د څه فکر، هر څه، Dialogue: 0,0:33:48.74,0:33:52.54,Default,,0000,0000,0000,,بل څه کولای زه د خپل ژوند په اړه وايي. Dialogue: 0,0:33:57.40,0:34:01.18,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهېږم چې نور څه ووايم. Dialogue: 0,0:34:02.70,0:34:08.76,Default,,0000,0000,0000,,زه واقعا هيله زه په دې ویډیو کې اړتيا نه لري. Dialogue: 0,0:34:08.76,0:34:14.12,Default,,0000,0000,0000,,او زه احساس زه به اړتيا نه لري. Dialogue: 0,0:34:14.13,0:34:17.76,Default,,0000,0000,0000,,زه احساس د راتلونکي په اړه مثبت Dialogue: 0,0:34:17.76,0:34:22.68,Default,,0000,0000,0000,,او زه احساس لکه دا د يوه پېښه يو پيل. Dialogue: 0,0:34:22.68,0:34:29.54,Default,,0000,0000,0000,,دا د يو پيل .. د ماته زما د ژوند، ادعا \Nزما آزادي، د انتخاب آزادي. Dialogue: 0,0:34:29.54,0:34:33.22,Default,,0000,0000,0000,,زه تمه نه دا آسانه وي، هيڅ دی \Nآسانه، Dialogue: 0,0:34:33.22,0:34:37.62,Default,,0000,0000,0000,,خو زه تمه چې دا زما په ژوند کې د يو نوي فصل د پيل شي Dialogue: 0,0:34:38.06,0:34:42.34,Default,,0000,0000,0000,,او یو چې زه د ځينو غږ لري Dialogue: 0,0:34:42.34,0:34:46.08,Default,,0000,0000,0000,,چې زه د خاموش شي نه لرو Dialogue: 0,0:34:46.08,0:34:48.98,Default,,0000,0000,0000,,او زه کولای شي په اړه ځان خبرې، زه کولای شي په اړه Shamsa خبرې وکړي. Dialogue: 0,0:34:48.98,0:34:51.92,Default,,0000,0000,0000,,زه هغه څه په اړه له موږ سره وشول خبرې وکړي. Dialogue: 0,0:34:56.46,0:35:01.18,Default,,0000,0000,0000,,کنه، زه په رښتيا په لټه کې چې مخ. Dialogue: 0,0:35:04.30,0:35:05.70,Default,,0000,0000,0000,,کنه، زه نه پوهيږم، Dialogue: 0,0:35:06.92,0:35:12.80,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهيږم how..how زه به يوازې ترويښيدو سهار په پورته احساس Dialogue: 0,0:35:12.80,0:35:13.80,Default,,0000,0000,0000,,او فکر .. Dialogue: 0,0:35:13.81,0:35:15.23,Default,,0000,0000,0000,,زه کولای شم هغه څه چې نن زه غواړم. Dialogue: 0,0:35:15.23,0:35:16.90,Default,,0000,0000,0000,,زه کولای شي هر چیرته زه غواړم. Dialogue: 0,0:35:16.90,0:35:20.50,Default,,0000,0000,0000,,زه په نړۍ کې د ټولو د انتخاب لري لکه څوک کوي. Dialogue: 0,0:35:21.60,0:35:24.08,Default,,0000,0000,0000,,دا به داسې یو نوی مختلفو احساس وي. Dialogue: 0,0:35:25.44,0:35:26.64,Default,,0000,0000,0000,,دا به عجيبه وي. Dialogue: 0,0:35:26.64,0:35:28.48,Default,,0000,0000,0000,,زه په رښتيا په لټه کې چې مخ. Dialogue: 0,0:35:30.84,0:35:33.04,Default,,0000,0000,0000,,یوازې دومره شته کله چې تاسو په هغه هیواد کې بند پاتې کوو چې تاسو کولای شي Dialogue: 0,0:35:33.04,0:35:34.64,Default,,0000,0000,0000,,او د دې ټولو محدوديتونو بند پاتې. Dialogue: 0,0:35:34.64,0:35:37.12,Default,,0000,0000,0000,,شته یوازې دومره يو انسان کولی شی. Dialogue: 0,0:35:37.12,0:35:43.77,Default,,0000,0000,0000,,زه چې د سترګې په لار او زه په لټه کې یم \Nته Shamsa سترګې په لرلو ښه ژوند. Dialogue: 0,0:35:43.77,0:35:47.10,Default,,0000,0000,0000,,زه یو د هغو شيانو ډېر سترګې په لار. Dialogue: 0,0:35:50.56,0:35:59.32,Default,,0000,0000,0000,,کنه، زه واقعا احساس په شان دې د یوازې زما په ژوند کې یو نوی فصل د يو پيل دی. Dialogue: 0,0:35:59.32,0:36:05.55,Default,,0000,0000,0000,,زه په ټولو په دوبۍ کې پاتې شي هیڅ دلیل نه لرو. Dialogue: 0,0:36:05.55,0:36:07.82,Default,,0000,0000,0000,,زه هیڅ دلیل نه دلته بېرته راشي لري. Dialogue: 0,0:36:07.82,0:36:10.84,Default,,0000,0000,0000,,زه د خلکو سره مې مينه لري، خو دوی کولای شی ماته وګورئ راشي. Dialogue: 0,0:36:10.84,0:36:15.62,Default,,0000,0000,0000,,تاسو زما په کورنۍ خلکو چې زه د چا په اړه، زما ملګري پروا پوه، Dialogue: 0,0:36:15.62,0:36:18.04,Default,,0000,0000,0000,,دوی کولای شي ماته راشي او وګوري هر چیرته زه يم. Dialogue: 0,0:36:18.04,0:36:20.90,Default,,0000,0000,0000,,او دا چې سخت هم ځکه چې زه نه پوهيږم چې زه یم له دې وروسته وي. Dialogue: 0,0:36:20.90,0:36:21.60,Default,,0000,0000,0000,,زه نه لري .. Dialogue: 0,0:36:22.98,0:36:25.30,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهيږم چې زه یم په اساس شي. Dialogue: 0,0:36:25.30,0:36:28.36,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهيږم چې .. چې زه ژوند کولای شي. Dialogue: 0,0:36:28.36,0:36:30.38,Default,,0000,0000,0000,,زه د څه شي نه پوهيږي. Dialogue: 0,0:36:30.40,0:36:31.86,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهيږم چې زه ځم. Dialogue: 0,0:36:31.86,0:36:33.18,Default,,0000,0000,0000,,موږ نه پوهيږو. Dialogue: 0,0:36:33.18,0:36:35.60,Default,,0000,0000,0000,,زه پوهيږم چې زه د درولو. Dialogue: 0,0:36:35.60,0:36:41.40,Default,,0000,0000,0000,,زه پوهیږم where..where زه بايد د يو څه مودې لپاره وي، خو زه نه پوهيږم چې زه به پای. Dialogue: 0,0:36:41.41,0:36:44.31,Default,,0000,0000,0000,,دا د غوره ډول هم. Dialogue: 0,0:36:44.31,0:36:48.98,Default,,0000,0000,0000,,زه د ټولو د لارې لري نو، هيله. Dialogue: 0,0:36:49.12,0:36:55.50,Default,,0000,0000,0000,,کنه .. ما هېر ته څه وايي؟ Dialogue: 0,0:36:56.56,0:36:58.38,Default,,0000,0000,0000,,زه په هکله څه خبرې؟ Dialogue: 0,0:36:58.38,0:36:59.68,Default,,0000,0000,0000,,آیا زه د ټولو د وژنې په اړه خبرې وکړي؟ Dialogue: 0,0:36:59.68,0:37:02.12,Default,,0000,0000,0000,,آیا زه د ټولو د ناوړه ما لیدلي په اړه خبرې وکړي؟ Dialogue: 0,0:37:02.16,0:37:05.12,Default,,0000,0000,0000,,آیا زه .. هغه څه په اړه خبرې وکړي؟ Dialogue: 0,0:37:09.30,0:37:12.14,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهېږم چې څه په اړه خبرې Dialogue: 0,0:37:12.14,0:37:16.56,Default,,0000,0000,0000,,ځکه چې دا به يو ډېر، ډېر اوږد کیسه وي. Dialogue: 0,0:37:19.34,0:37:22.90,Default,,0000,0000,0000,,زه نه پوهيږم. Dialogue: 0,0:37:23.36,0:37:29.28,Default,,0000,0000,0000,,زه باید، باید نه زه؟ Dialogue: 0,0:37:34.82,0:37:38.72,Default,,0000,0000,0000,,هغه لپاره د مرګ ډېر په غاړه لري. Dialogue: 0,0:37:39.90,0:37:44.20,Default,,0000,0000,0000,,هغه يو ستر ستر جنايي، ستر مجرم دی. Dialogue: 0,0:37:44.20,0:37:46.22,Default,,0000,0000,0000,,دلته عدالت نه شته. Dialogue: 0,0:37:46.22,0:37:51.98,Default,,0000,0000,0000,,دوی پروا نه کوي، په ځانګړې توګه که چيرې تاسو \Nد ښځینه، خپل ژوند کې دومره لګښتی. Dialogue: 0,0:37:51.98,0:37:53.64,Default,,0000,0000,0000,,دوی پروا نه کوي. Dialogue: 0,0:37:58.20,0:38:01.66,Default,,0000,0000,0000,,هغه هم کورونه وسوځول شو چې د شواهد پټ کړي. Dialogue: 0,0:38:01.66,0:38:03.56,Default,,0000,0000,0000,,هغه کورونه سوځولي دي. Dialogue: 0,0:38:05.30,0:38:06.84,Default,,0000,0000,0000,,هغه لیونی. Dialogue: 0,0:38:09.86,0:38:16.48,Default,,0000,0000,0000,,زه فکر کوم چې دا ځل دی چې هغه د پایلو سره مخامخ دی \Nد ټول هغه شیان چی په خپل ژوند کي د هغه سره کړيدي. Dialogue: 0,0:38:16.48,0:38:18.22,Default,,0000,0000,0000,,هغه به. Dialogue: 0,0:38:18.22,0:38:20.80,Default,,0000,0000,0000,,هغه هرو مرو به د پايلو سره مخامخ شي. Dialogue: 0,0:38:20.80,0:38:25.22,Default,,0000,0000,0000,,مهمه نه ده هغه څه چې ماته را کوي، ټول د شکنجې .. \Nهر څه، زه د هغه ډار نه يم. Dialogue: 0,0:38:25.22,0:38:26.36,Default,,0000,0000,0000,,هغه نه د ډارولو لپاره له ما. Dialogue: 0,0:38:26.36,0:38:27.40,Default,,0000,0000,0000,,هغه دوکه Dialogue: 0,0:38:27.40,0:38:30.98,Default,,0000,0000,0000,,دوکه انسان. Dialogue: 0,0:38:30.98,0:38:33.54,Default,,0000,0000,0000,,او هغه gonna مخ د پايلو په \Nهر هغه کار Dialogue: 0,0:38:33.54,0:38:35.47,Default,,0000,0000,0000,,يوازې ما ته، خو هر څوک د بل نه. Dialogue: 0,0:38:35.47,0:38:37.68,Default,,0000,0000,0000,,هغه به د پايلو سره مخامخ شي. Dialogue: 0,0:38:38.12,0:38:40.20,Default,,0000,0000,0000,,کنه. Dialogue: 0,0:38:43.20,0:38:51.46,Default,,0000,0000,0000,,ښه، زه فکر کوم چې هلته هيڅ په ما ته اوس وايي نور. Dialogue: 0,0:38:52.94,0:38:55.08,Default,,0000,0000,0000,,په هيلې سره، زه په دې ویډیو کې اړتيا نه لري. Dialogue: 0,0:38:58.56,0:39:00.42,Default,,0000,0000,0000,,هر ډول وروستۍ خبرې .. Dialogue: 0,0:39:02.44,0:39:05.14,Default,,0000,0000,0000,,هر ډول وروستۍ خبرې .. Dialogue: 0,0:39:09.70,0:39:14.58,Default,,0000,0000,0000,,تاسو مننه چې زما د ټولو ملګرو او هغه کسان چې په رښتيا سره زما په اړه پروا ته Dialogue: 0,0:39:14.58,0:39:16.96,Default,,0000,0000,0000,,او زما د .. د کورنۍ غړي چې زما په اړه د پاملرنې نه، Dialogue: 0,0:39:16.96,0:39:18.06,Default,,0000,0000,0000,,تاسو پوهیږی چی تاسو څوک یاست، Dialogue: 0,0:39:18.06,0:39:20.96,Default,,0000,0000,0000,,تاسو ټول ماته پروا نه، خو د تاسو ځينو وکړي. Dialogue: 0,0:39:21.56,0:39:23.04,Default,,0000,0000,0000,,د هغو خلکو مننه. Dialogue: 0,0:39:23.88,0:39:26.68,Default,,0000,0000,0000,,او که دا کار ونه کړي، چې Dialogue: 0,0:39:27.98,0:39:32.18,Default,,0000,0000,0000,,زه واقعا هيله شته چې ځینې مثبت بدلون به د دې ټولو پېښ شي. Dialogue: 0,0:39:32.92,0:39:34.96,Default,,0000,0000,0000,,سمه ده.