WEBVTT 00:00:00.199 --> 00:00:01.869 Zdravo. 00:00:01.869 --> 00:00:03.410 Moje ime je Latifa Al Maktoum. 00:00:03.410 --> 00:00:08.290 Rođen sam 5. prosinca 1985. godine. 00:00:08.290 --> 00:00:10.870 Moja mama je Houria Ahmed Lamara 00:00:10.870 --> 00:00:12.500 Ona je iz Alžira. 00:00:12.500 --> 00:00:15.540 Moj otac je premijer UAE 00:00:15.540 --> 00:00:17.380 i vladar Dubaija, 00:00:17.380 --> 00:00:19.940 Mohammed bin Rashid Saeed Al Maktoum. 00:00:19.940 --> 00:00:21.940 On ima tri kćeri zovu Latifa. 00:00:21.940 --> 00:00:23.350 Ja sam u sredini jedan. 00:00:23.350 --> 00:00:27.020 Tu je jedan stariji od mene i jedan mlađi od mene. 00:00:27.020 --> 00:00:31.300 I on ima dvije kćeri pod nazivom Mariam također. 00:00:31.300 --> 00:00:35.200 Imam trideset braće i sestara ukupno. 00:00:35.200 --> 00:00:36.900 Morao sam reći da 00:00:36.900 --> 00:00:40.800 u slučaju da ovaj video je diskreditiran na bilo koji način koji 00:00:40.800 --> 00:00:43.480 'Ne znate da je Latifa postoji i Latifa postoji 00:00:43.480 --> 00:00:45.560 Da, ima tri Latifas, ja sam jedan od njih. 00:00:45.620 --> 00:00:47.200 Ja sam srednje Latifa. 00:00:47.600 --> 00:00:50.140 Moje pune sestre Maitha i Shamsa. 00:00:50.140 --> 00:00:51.820 Oni su oboje stariji od mene 00:00:51.820 --> 00:00:54.400 i Majid on je mlađi od mene. 00:00:55.200 --> 00:01:00.680 I ja sam stvaranje ovaj video, jer bi to moglo biti posljednji Video sam napraviti. 00:01:00.680 --> 00:01:02.120 Da. 00:01:05.459 --> 00:01:12.480 Uskoro ću biti ostavljajući nekako 00:01:12.480 --> 00:01:16.820 i nisam tako siguran u ishod, ali 00:01:17.320 --> 00:01:22.820 Ja sam devedeset i devet posto pozitivno će raditi. 00:01:22.820 --> 00:01:26.000 A ako se to ne dogodi, onda je ovo video može pomoći mi 00:01:26.000 --> 00:01:29.900 jer sve je moj otac brine o je njegov ugled. 00:01:29.900 --> 00:01:33.280 On će ubiti ljude da zaštiti svoj ugled. 00:01:33.280 --> 00:01:39.280 On je .. on samo brine o sebi i svom egu. 00:01:39.280 --> 00:01:44.500 Dakle, ovaj video mogao spasiti svoj život. 00:01:44.500 --> 00:01:48.980 A ako gledate ovaj video to nije tako dobra stvar. 00:01:48.980 --> 00:01:54.240 Ili sam mrtav ili sam u vrlo, vrlo, vrlo lošem stanju. 00:01:54.240 --> 00:01:56.280 Pa gdje da počnem? 00:01:57.960 --> 00:01:59.340 U 2000. godini, 00:01:59.340 --> 00:02:03.440 moja sestra Shamsa dok je bila na odmoru u Engleskoj. 00:02:03.440 --> 00:02:06.940 Bila je 18 godina ide na devetnaest. 00:02:06.940 --> 00:02:08.429 Pobjegla je. 00:02:08.429 --> 00:02:14.380 A u dva mjeseca da je slobodna 00:02:14.380 --> 00:02:17.680 bili smo u kontaktu, a ja je još uvijek u Dubaiju 00:02:17.820 --> 00:02:19.989 s mamom i moje druge sestre. 00:02:20.110 --> 00:02:23.140 Gdje je putovao sa svojom korak-mama i .. 00:02:23.140 --> 00:02:24.520 a sve od njih. 00:02:25.820 --> 00:02:27.500 Dakle, dok ona .. 00:02:27.500 --> 00:02:30.500 Pobjegla je jer nije imao mnogo slobode u Dubaiju. 00:02:30.500 --> 00:02:36.280 Nije imala slobodu da radimo ono kao da znate nikoga u civiliziranom svijetu 00:02:36.280 --> 00:02:37.830 će uzeti zdravo za gotovo kao 00:02:37.830 --> 00:02:42.200 vožnja automobilom ili na putovanju ili znate samo donošenje odluka 00:02:42.200 --> 00:02:43.540 za vlastitu budućnost. 00:02:43.540 --> 00:02:47.570 Sloboda izbora nije nešto što znate, imamo. 00:02:47.570 --> 00:02:52.780 Dakle, kada su ga, da ga uzimaju zdravo za gotovo , a ako ga nemate, to je vrlo vrlo posebno. 00:02:52.780 --> 00:02:58.079 Tako da, ona je pobjegla i cijelo vrijeme ona komunicira sa mnom. 00:02:58.079 --> 00:03:00.290 Bio sam četrnaest godina u to vrijeme. 00:03:00.290 --> 00:03:02.920 I da, Shamsa je .. 00:03:02.920 --> 00:03:05.200 Vidjela sam je skoro kao materinji slici. 00:03:05.210 --> 00:03:07.299 Da, ona je moja starija sestra. 00:03:07.299 --> 00:03:09.819 Ona je kao majka i meni jer je stvarno stalo mi je. 00:03:09.820 --> 00:03:11.640 Ja bih razgovarati s njom svaki dan. 00:03:11.640 --> 00:03:14.580 Tako da kad je otišla, bilo je malo teško 00:03:14.580 --> 00:03:17.800 Bila sam sretna zbog nje, ali u isto vrijeme sam bio zabrinut za nju. 00:03:17.800 --> 00:03:19.820 A ono što je učinio bilo je, 00:03:19.820 --> 00:03:23.560 ona je također kontaktirao jednog od njenih prijatelja u Dubaiju 00:03:23.560 --> 00:03:25.940 čije ime je Leila ?? Harab ?? 00:03:27.300 --> 00:03:29.640 i stalno je zove Leila. 00:03:29.640 --> 00:03:33.320 A ono što je moj otac učinio je on otišao u Leila kuću 00:03:33.460 --> 00:03:36.000 a on ju je pokušao podmititi sa Rolex 00:03:36.000 --> 00:03:39.000 a on je rekao da je potrebno iskoristiti svoj telefon 00:03:39.000 --> 00:03:43.560 pratiti Shamsa da vidi gdje je. 00:03:43.560 --> 00:03:45.579 Dakle, to je ono što su učinili. 00:03:45.580 --> 00:03:47.540 A Leila je rekao Shamsa, ona joj je rekla 00:03:47.540 --> 00:03:49.540 'Moj telefon je prislušni. 00:03:49.540 --> 00:03:51.379 „Pokušavaju pronaći. Budi oprezan.' 00:03:51.380 --> 00:03:53.960 I Shamsa mi je to rekao i rekao sam joj, 00:03:53.960 --> 00:03:58.500 „Prestanite zove Leila. Jer ako ću je nazvati oni će pronaći vas.” 00:03:58.500 --> 00:04:01.049 Mislim da je jako usamljen u Velikoj Britaniji sama. 00:04:01.049 --> 00:04:05.040 Imala je nitko drugi s kim razgovarati. Tako je govorio da nas i stalno je u razgovoru s Leilom. 00:04:05.040 --> 00:04:09.329 Tako da nakon dva mjeseca, oni su je pronašli. 00:04:09.329 --> 00:04:12.180 Uglavnom, ona je na ulicama 00:04:12.180 --> 00:04:15.620 i hrpa momaka u autu samo dovezao 00:04:15.620 --> 00:04:20.540 su je pronašli, oni ju je zgrabio, udaranje i vrištanje ju je bacio u automobilu 00:04:20.540 --> 00:04:22.780 a ona je odvezao negdje 00:04:22.780 --> 00:04:26.360 od strane helikoptera .. ona je prešao na helikopteru nekako 00:04:26.360 --> 00:04:30.300 završio u Francuskoj, a iz Francuske došla u Dubai. 00:04:30.310 --> 00:04:33.890 Bila je drogiran u avionu. 00:04:33.890 --> 00:04:36.820 Bio je to privatni mlažnjak, tako da nitko ne provjerava ništa. 00:04:36.820 --> 00:04:38.720 Bila je drogiran, vratio u Dubai 00:04:39.020 --> 00:04:41.720 a zapravo staviti u ovoj zgradi. 00:04:43.340 --> 00:04:47.020 To je zgrada, to se zove „Kheima”, što znači „šator” u arapskom jeziku. 00:04:47.020 --> 00:04:49.340 Ali to nije šator, samo se zove „šatoru” 00:04:49.340 --> 00:04:50.260 i 00:04:50.820 --> 00:04:53.060 I to je na .. to je u Zabeel palači 00:04:53.280 --> 00:04:56.780 vlasništvo mog korak-mama Hind. 00:04:56.780 --> 00:04:59.240 A ona je tamo zadržao i tamo zaključana. 00:04:59.240 --> 00:05:01.080 A za to vrijeme, 00:05:01.080 --> 00:05:05.480 smo joj mogli poslati neke stvari poput odjeće ili bilo što drugo. 00:05:05.480 --> 00:05:09.120 Dakle, ušuljao se u telefon za nju. 00:05:09.120 --> 00:05:13.440 'Mi mene i moju usvojena sestra Mona znači 00:05:13.440 --> 00:05:15.280 Mona ?? Al Lamara ?? 00:05:15.280 --> 00:05:18.520 Mi smo bili u kontaktu s njom i 00:05:18.520 --> 00:05:21.220 mi ušuljao telefona, kako bismo mogli razgovarati s njom. 00:05:21.220 --> 00:05:23.180 Dakle, dok je bila unutra, 00:05:23.180 --> 00:05:26.420 ona kontaktirala neke novinare u Velikoj Britaniji 00:05:26.420 --> 00:05:29.380 a objavili su priču The Guardian. 00:05:29.380 --> 00:05:33.880 Mislim da je oko svibnja 2001. godine, kada je priča izašla, nisam baš siguran. 00:05:33.880 --> 00:05:35.460 Priče .. 00:05:35.460 --> 00:05:38.460 Google „Shamsa Al Maktoum” i to je prva stvar koja dolazi gore. 00:05:38.460 --> 00:05:41.340 Joj, joj pobjeći i sve to. 00:05:41.340 --> 00:05:45.760 Dakle, kada je priča izašla, mislim da su shvatili da na neki način ona je u komunikaciji ili 00:05:45.760 --> 00:05:47.420 ju je netko ili nešto slično je pomagao. 00:05:47.420 --> 00:05:52.640 Dakle, policija ode, oni su Mona iz svog sveučilišta 00:05:52.640 --> 00:05:55.820 i oni ispitivali i mučili joj 00:05:55.820 --> 00:06:00.340 I moja sestra Maitha došao u moju sobu 00:06:00.340 --> 00:06:03.180 u večernjim satima istog dana, a ona je rekla 00:06:03.180 --> 00:06:07.000 „Mona je odveden od strane policije, a oni su joj pitanje 00:06:07.000 --> 00:06:08.860 i nju tukao osnovi 00:06:08.860 --> 00:06:10.580 Što znate o Shamsa? 00:06:10.580 --> 00:06:12.660 I Maitha je vrsta djeluje kao ispitivač. 00:06:12.660 --> 00:06:13.880 Znate sviđa .. 00:06:13.880 --> 00:06:16.700 Ja ću ispitati da biste dobili informacije od vas. 00:06:16.700 --> 00:06:18.420 Rekao sam da ne znam ništa. 00:06:18.420 --> 00:06:21.140 A .. tako svejedno 00:06:21.140 --> 00:06:26.420 Otišao sam i ja rekao moj drugi usvojena sestra Fatimu 00:06:26.440 --> 00:06:28.280 Fatima ?? Lamara ?? 00:06:28.280 --> 00:06:32.560 Koji su se čuvali u kabini u našoj kući. 00:06:32.560 --> 00:06:33.400 Ona je zadržao .. 00:06:33.400 --> 00:06:35.520 To je druga priča. 00:06:37.380 --> 00:06:42.400 Ona čuva u kabini na naše imovine, ali zaključano. 00:06:42.400 --> 00:06:46.360 Odvojen od ostatka obitelji, jer ona je zločesta. 00:06:46.440 --> 00:06:47.820 Njezina zločesta ponašanje. 00:06:47.840 --> 00:06:49.820 She's..She je buntovna. 00:06:49.820 --> 00:06:53.220 Tako je ona u osnovi je zadržao u kavezu u našoj kući. 00:06:55.180 --> 00:07:00.260 U svakom slučaju .. ja .. napisao sam napomenu za nju i 00:07:00.260 --> 00:07:03.860 Rekao sam našu pomoćnica ga dati joj 00:07:03.860 --> 00:07:05.920 da ga gurnite ispod vrata, a ona nije. 00:07:05.980 --> 00:07:09.120 I rekao sam joj da znate Mona je uzeta i ona se ispitivala policija 00:07:09.120 --> 00:07:10.420 i sve. 00:07:10.420 --> 00:07:15.580 A onda Fatima samo poludjela, jednostavno je poput slomio prozor .. ona .. ona .. 00:07:15.580 --> 00:07:16.580 i vrata. 00:07:16.580 --> 00:07:20.069 Bacila to .. metalnu stvar izvan prozora. 00:07:20.069 --> 00:07:21.180 Ona ga razbio. 00:07:21.180 --> 00:07:22.430 Izvadila. 00:07:22.430 --> 00:07:23.440 Uzela je nož. 00:07:23.440 --> 00:07:28.560 Bila je prijetio Alija, koji je .. kao da je kuhar .. 00:07:28.560 --> 00:07:30.920 ali on je i sviđa .. brat-in-zakon 00:07:30.930 --> 00:07:33.000 oca moga desna ruka. 00:07:33.000 --> 00:07:35.790 Dakle, on je vrsta kao što zadužen za osoblje ili bilo što drugo. 00:07:35.790 --> 00:07:37.200 Tako je uzeo nož, a ona ga je prijeteći poput 00:07:37.200 --> 00:07:38.640 'Ja želim vidjeti Mona, želim vidjeti Mona' 00:07:38.640 --> 00:07:40.300 Dakle, oni su Fatimu. 00:07:40.300 --> 00:07:41.930 Stavili su je u zatvoru, a oni su je mučili i. 00:07:41.930 --> 00:07:44.000 A onda su shvatili da je znala ništa. 00:07:44.000 --> 00:07:49.640 Mi joj nije rekao jer mi nije mogao reći da smo bili u kontaktu s Shamsa. 00:07:49.640 --> 00:07:54.500 U svakom slučaju ono što se dogodilo nakon toga, da tako taj dan sam nekako izgubio sve. 00:07:54.510 --> 00:07:59.460 Svi moji prijatelji, sve moje .. moje sestre sve. 00:07:59.460 --> 00:08:00.580 Izgubio sam sve tog dana. 00:08:00.580 --> 00:08:02.560 To je bio .. to je bio vrlo težak dan za mene. 00:08:03.420 --> 00:08:06.740 I naravno sam izgubio komunikaciju s Shamsa. 00:08:07.580 --> 00:08:10.900 Tako otprilike godinu dana kasnije 00:08:10.900 --> 00:08:16.080 kao stara 16 godina odlučila sam da ću pobjeći. 00:08:16.080 --> 00:08:19.120 Tada nisam imao internet. 00:08:19.120 --> 00:08:20.540 Nisam imala .. 00:08:20.540 --> 00:08:24.260 Bio sam jako .. to je bilo 2002. 00:08:24.270 --> 00:08:27.490 Internet je postojala, ali nisam imao to, oni neće dopustiti mi da ima internet. 00:08:27.490 --> 00:08:28.490 Nisam imao internet. 00:08:28.490 --> 00:08:29.490 Nisam imao telefon. 00:08:29.490 --> 00:08:32.580 Jedini telefon sam imao dao mi je moj prijatelj 00:08:32.580 --> 00:08:35.960 tako da nije bio odobren od strane moje obitelji ili ništa. 00:08:35.960 --> 00:08:39.320 Zato sam odlučio da ću pobjeći. 00:08:39.320 --> 00:08:41.840 Ja ću ići, ja ću otići UAE. 00:08:41.840 --> 00:08:44.900 Ja ću naći odvjetnika u drugoj zemlji. 00:08:44.900 --> 00:08:46.270 Kao da ću ići u Omanu. 00:08:46.270 --> 00:08:49.620 Ja ću samo otići tamo i ja ću pronaći odvjetnika ili nešto 00:08:49.700 --> 00:08:51.220 i ja ću pomoći Shamsa. 00:08:51.230 --> 00:08:52.230 U najgorem slučaju, ako me uhvati, oni će me s njom. 00:08:52.230 --> 00:08:56.210 Ja ću biti u zatvoru s njom, tako barem ja mogu vidjeti, a ja sam sretna i ona zna 00:08:56.210 --> 00:08:58.850 da ima netko s njom, a ona neće učiniti ništa ludo. 00:08:58.850 --> 00:08:59.850 Ona neće ozlijediti. 00:08:59.850 --> 00:09:01.500 Ona ima sestru s njom, pa ona neće učiniti ništa. 00:09:01.500 --> 00:09:02.500 Znaš.. 00:09:02.500 --> 00:09:06.010 Tako sam mislio, bilo mi je dobiti pomoć ili sam se staviti u zatvor s njom. 00:09:06.010 --> 00:09:08.520 Tako je u 2002. godini sam pobjegao. 00:09:09.720 --> 00:09:12.000 A oni me uhvatili na granici. 00:09:12.000 --> 00:09:14.470 I da kao .. 00:09:14.470 --> 00:09:17.750 Bio sam jako, jako naivan mislio sam da samo mogao ići. 00:09:17.750 --> 00:09:21.400 Mislio sam da mogu samo .. postoji kao granice i onda je kao pijesak ili što .. 00:09:21.400 --> 00:09:23.030 Nisam shvatio što je granica izgleda. 00:09:23.030 --> 00:09:24.250 Nikad nisam bila na granici u mom životu. 00:09:24.250 --> 00:09:26.180 Nisam imala internet da ga istraživanja. 00:09:26.180 --> 00:09:28.230 Nisam imala nikoga za razgovor, da mi daju savjet. 00:09:28.230 --> 00:09:29.230 Nisam mogla .. 00:09:29.230 --> 00:09:30.580 Bio sam potpuno sama. 00:09:30.580 --> 00:09:32.130 Nisam imao jedan. 00:09:32.130 --> 00:09:37.520 Nitko nije ni znao što .. kao mislim .. people..my prijatelje oko mene u školi kao 00:09:37.520 --> 00:09:40.340 nisu znali što se događa kroz. 00:09:40.340 --> 00:09:42.840 Nisam mogao govoriti nikome o tome. 00:09:44.240 --> 00:09:51.430 Tako da .. i ja se ne smiju van. 00:09:51.430 --> 00:09:54.540 Nisam smjela ići van .. kao da sam bio idući u školu. 00:09:54.540 --> 00:09:57.680 Ja bih ponekad otići na obiteljskim štale do jahanja 00:09:57.680 --> 00:10:02.080 a osim toga nisam ništa drugo, a onda sam otišao kući. 00:10:02.080 --> 00:10:04.260 Tako sam učinio nisam imala .. 00:10:04.500 --> 00:10:05.680 Bio sam.. 00:10:05.680 --> 00:10:07.020 Nisam znao ništa. 00:10:07.030 --> 00:10:11.800 Dakle, da, sam da me uhvatili na granici osnovi, a potom su saznali tko sam. 00:10:11.800 --> 00:10:19.540 Doveli su me natrag u Dubaiju i mog oca desna ruka me stavio u zatvor 00:10:19.540 --> 00:10:26.040 pod očevim zapovijedima, a onda mu svi njegovi CID dečki, oni .. 00:10:27.700 --> 00:10:30.740 Da, oni .. oni su me stavili u osobi, a oni su me mučili. 00:10:34.840 --> 00:10:40.360 Uglavnom, jedan tip mi je drži, a drugi tip mi je tuče .. 00:10:40.360 --> 00:10:43.360 i učinili su to u više navrata. 00:10:43.360 --> 00:10:46.700 Mislim da je prvi put da su me mučili, nisam osjećala nikakvu bol 00:10:46.700 --> 00:10:47.920 jer sam bio u toliko šoku. 00:10:47.920 --> 00:10:48.780 Nisam .. 00:10:48.780 --> 00:10:51.300 Bilo je to kao da je netko mene udarajući kroz jastuk ili nešto. 00:10:51.300 --> 00:10:54.450 Mogao sam vidjeti što su radili, ali ja samo .. 00:10:54.450 --> 00:10:57.270 Bio sam kao, oni samo uništavaju svoje tijelo? 00:10:57.270 --> 00:10:58.720 Što se događa? 00:10:58.720 --> 00:11:02.370 Nisam .. nije ni .. bol nije registrirate jer mislim da sam bio u toliko 00:11:02.370 --> 00:11:09.520 šok i to je bio dug dan s malo sna , a ja samo .. bol nije .. 00:11:09.780 --> 00:11:10.660 Nisam .. 00:11:10.660 --> 00:11:14.060 Nisam osjećao bol i bilo je kao pola sata mučenja sjednici. 00:11:14.070 --> 00:11:16.360 A onda sljedeći puta sam mučeni, to je 00:11:16.360 --> 00:11:22.520 pet sati i da sam samo izvukao iz kreveta 00:11:22.800 --> 00:11:28.380 prešao na drugo mjesto u palači 00:11:28.380 --> 00:11:29.900 u istoj zgradi, 00:11:29.900 --> 00:11:33.580 Kheima, šator, koji nije šator. 00:11:33.590 --> 00:11:36.600 I da, oni su me mučili. 00:11:36.600 --> 00:11:40.040 Znao sam koliko je prošlo, jer sam imao sat 00:11:40.040 --> 00:11:45.230 i oni su mi rekli da nam je tvoj otac rekao 00:11:45.230 --> 00:11:47.250 da vas tuku dok ne ubiti. 00:11:47.250 --> 00:11:51.390 To je njegove naredbe, tvoj otac zapovijedi. 00:11:51.390 --> 00:11:56.040 Tvoj otac, Vladar Dubaija, to je ono što je rekao. 00:11:56.040 --> 00:12:00.240 Dakle, sve ove slike u javnosti da je on pokušava prikazati ljudska prava 00:12:00.240 --> 00:12:02.000 Njegova sranje. 00:12:02.000 --> 00:12:05.400 On je najviše zla osoba koju sam ikada upoznao u životu. 00:12:05.400 --> 00:12:06.820 On je čisto zlo. 00:12:06.820 --> 00:12:09.040 Nema ništa dobro u njemu. 00:12:09.040 --> 00:12:11.580 On je odgovoran za smrt toliko mnogo ljudi 00:12:11.580 --> 00:12:14.880 i narušili živote toliko mnogo ljudi. 00:12:20.680 --> 00:12:22.220 On ne brine o nikome. 00:12:22.220 --> 00:12:24.960 On samo brine o svojoj slici, njegov ugled, 00:12:24.960 --> 00:12:29.500 i on će rado nekoga ubiti, 00:12:29.500 --> 00:12:31.060 ali ne to učiniti sam. 00:12:31.060 --> 00:12:36.970 On je samo .. on .. on se ne obave prljav posao sam. 00:12:36.970 --> 00:12:39.340 On će samo dobiti drugi ljudi to učiniti. 00:12:39.340 --> 00:12:41.440 On ne mari. 00:12:43.300 --> 00:12:47.380 Nakon što je moj stric umro, on je ubio jednog od svojih žena 00:12:47.380 --> 00:12:49.070 ubio .. da ju je ubio 00:12:49.070 --> 00:12:51.820 svi znaju o tome, marokansku jedan. 00:12:51.820 --> 00:12:54.240 Budući da je bila previše .. 00:12:54.240 --> 00:12:56.240 njezino ponašanje bilo previše pretjeran. 00:12:56.240 --> 00:12:57.240 Bila je previše .. 00:12:57.240 --> 00:12:58.240 Ja think..I mislim da je upravo govorio previše 00:12:58.240 --> 00:12:59.650 i on je osjetio ugroženim od strane nje. 00:12:59.650 --> 00:13:01.650 Tako je upravo ju je ubio. 00:13:01.650 --> 00:13:03.900 Naravno, on nije mogao učiniti kad je moj stric je bio živ, 00:13:03.900 --> 00:13:06.339 ali mogao je to učiniti nakon što mi je ujak umro. 00:13:06.340 --> 00:13:12.160 Svi znaju kakva je on osoba. 00:13:12.160 --> 00:13:15.220 Dakle, ukupno sam bio zatvoren na tri godine i četiri mjeseca. 00:13:15.220 --> 00:13:20.950 Otišao sam u lipnju 2002. godine, a sam izašao listopada 2005. 00:13:20.950 --> 00:13:23.320 Ne znam .. učiniti math. 00:13:23.320 --> 00:13:28.600 No, u 2003 za tjedan dana sam došao iz zatvora. 00:13:28.610 --> 00:13:30.760 Stavili su me natrag kući, 00:13:30.760 --> 00:13:32.560 dom, to nije kod kuće. 00:13:32.560 --> 00:13:34.840 To je moja kuća, moja mama je kuća. 00:13:34.840 --> 00:13:37.900 Stavili su me tamo za tjedan dana 00:13:37.900 --> 00:13:41.060 i to je nestvarno. 00:13:42.580 --> 00:13:45.280 Kad sam otišao kući da vidi moju mamu 00:13:45.280 --> 00:13:48.640 Očekivao sam neku simpatiju? 00:13:48.640 --> 00:13:50.100 Može biti? 00:13:50.100 --> 00:13:54.720 Budući da zatvor nije bio normalan zatvor iskustvo 00:13:54.720 --> 00:13:59.380 to je bio konstantan mučenje, konstantno mučenje. 00:13:59.380 --> 00:14:01.540 Čak i kada nisu fizički tuče me 00:14:01.540 --> 00:14:02.800 da će me mučiti. 00:14:02.800 --> 00:14:05.280 Oni će isključiti sva svjetla. 00:14:05.280 --> 00:14:08.400 Bio sam u samici po sebi totalno 00:14:08.400 --> 00:14:09.720 i nema prozora, nema svjetla, 00:14:09.720 --> 00:14:11.880 pa kad se ugasio svjetlo, to je bio mrkli mrak. 00:14:11.880 --> 00:14:14.440 Mogli su ga isključili danima, tako da nisam znao 00:14:14.440 --> 00:14:17.040 kad jedan dan završio onda sljedeći počeo 00:14:17.040 --> 00:14:18.800 a onda bi .. 00:14:18.800 --> 00:14:21.420 oni bi zvukovi me maltretirati i 00:14:21.420 --> 00:14:22.720 onda će doći usred noći 00:14:22.720 --> 00:14:24.600 izvući me iz kreveta da me tuku 00:14:24.600 --> 00:14:28.420 i nije bilo .. 00:14:28.420 --> 00:14:31.380 to nije normalno zatvor iskustvo na bilo koji način. 00:14:31.380 --> 00:14:32.730 Bio je to samo mučenje. 00:14:32.730 --> 00:14:33.899 I nisu mi dati ništa. 00:14:33.899 --> 00:14:36.160 Nisam imao promjenu odjeće. 00:14:36.160 --> 00:14:39.380 Tako sam nosio istu odjeću, a ja bih pokušati ostati čist kao moguće, 00:14:39.380 --> 00:14:41.980 ali znaš Nakon mučenja sjednice nisam mogla ni hodati. 00:14:41.980 --> 00:14:46.060 Tako bih puzati u kupaonicu kako bi dobili vodu, otvoriti slavinu .. da se malo vode. 00:14:46.060 --> 00:14:47.490 Ja bi samo puzati na rukama i koljenima. 00:14:47.490 --> 00:14:49.220 Nije bilo medicinska pomoć na sve. 00:14:49.220 --> 00:14:50.220 Nije ih bilo briga. 00:14:50.220 --> 00:14:51.980 Htjeli su mrtvi ionako. 00:14:51.980 --> 00:14:55.860 I da, tako da nisu imali ništa. 00:14:55.860 --> 00:15:00.580 Imao sam tanki madrac koji je imao rupe u njoj i imala mrlje od krvi i sranja 00:15:00.580 --> 00:15:03.131 i to je odvratno, mirisala tako loše. 00:15:03.131 --> 00:15:07.010 Imao sam tanki pokrivač također je bio tako odvratan. 00:15:07.010 --> 00:15:09.190 I ja sam imao odjeću sam nosio. 00:15:09.190 --> 00:15:12.970 A onda mislim da je u posljednjih nekoliko mjeseci, oni su mi dali četkicu za zube, samo jednu četkicu za zube, 00:15:12.970 --> 00:15:13.970 znaš. 00:15:13.970 --> 00:15:16.130 Pa nisam .. 00:15:16.130 --> 00:15:20.570 Nisam .. to je tako teško ostati čist i pred kraj su mi dali nešto odjeće, 00:15:20.570 --> 00:15:24.170 praonica .. kao Tide, znate, odjeća pranje u prahu. 00:15:24.170 --> 00:15:30.060 Tako bih koristiti odjeću deterdženti na mojoj koži pokušati ostati čist znate. 00:15:30.060 --> 00:15:31.060 Bilo je stvarno odvratno. 00:15:31.060 --> 00:15:36.780 Dakle, da .. pa nakon tog iskustva, otišao sam u kuću na tjedan dana i to je bio .. 00:15:36.780 --> 00:15:44.060 od toga u kuću sa sapunom i odjeću i to i to i to je kao šok za mene. 00:15:44.060 --> 00:15:47.460 Tako bih tuširati kao pet puta dnevno, jer sam mogao. 00:15:47.460 --> 00:15:48.590 Bilo je topla voda. 00:15:48.590 --> 00:15:49.790 Bilo je .. bilo je sapun. 00:15:49.790 --> 00:15:50.810 Bilo je ručnik. 00:15:50.810 --> 00:15:51.810 Bilo je odjeća. 00:15:51.810 --> 00:15:52.810 Nisam mogao vjerovati. 00:15:52.810 --> 00:15:53.810 Tu je četkica za zube. 00:15:53.810 --> 00:15:55.580 Bilo je hrane kao .. kao pravilne ishrane, 00:15:55.580 --> 00:15:57.160 ne hrane na sličan malom spremniku 00:15:57.160 --> 00:15:58.840 meso i riža, meso i riža. 00:15:58.840 --> 00:16:01.200 To nije kao ti malo kontejner kutije koje poznajete. 00:16:01.210 --> 00:16:02.270 Bilo je hrana koja mogu .. 00:16:02.270 --> 00:16:05.340 Ja mogu jesti svježu hranu. 00:16:05.340 --> 00:16:08.110 Bio sam jako, jako anemična kad sam izašao. 00:16:08.110 --> 00:16:09.800 Sam izgubio toliko težine. 00:16:09.800 --> 00:16:14.061 Sve moje odjeće su visi od mene i nisam mogao .. 00:16:14.061 --> 00:16:18.339 Trebao sam dobiti novu odjeću. 00:16:18.339 --> 00:16:19.860 I sve je bilo šok za mene. 00:16:19.860 --> 00:16:23.520 Tako se sjećam, jako čudno, ali 00:16:23.520 --> 00:16:26.060 Sjećam se kad sam izašao u zatvor za prvi put 00:16:26.060 --> 00:16:30.360 čak iu automobilu, sjećam se automobil osjećala kao da će tako brzo, jer 00:16:30.360 --> 00:16:34.459 Nisam preselio na jednu godinu i mjesec dana. 00:16:34.459 --> 00:16:36.980 Dakle, automobil se osjećao kao da sam u roller-coaster. 00:16:36.980 --> 00:16:41.000 Bio sam poput wow, ovo je samo ide tako brzo. 00:16:41.000 --> 00:16:44.280 I kad sam otišao kući imaju sve te ljude koji govori normalno za mene. 00:16:44.280 --> 00:16:46.040 Normalno? Normalno, nakon što sam prošao? 00:16:46.040 --> 00:16:49.080 Ne znam što je normalno je više vi znate, kao što ništa nije normalno. 00:16:49.080 --> 00:16:54.580 Svaki time..I znači ni sada .. 00:16:54.580 --> 00:16:58.900 Ja sam .. ako čujem buku sam samo probuditi i 00:16:58.900 --> 00:17:01.760 Sjećam se nekoliko godina nakon što sam izašao iz zatvora 00:17:01.760 --> 00:17:04.380 kad god sam mogao čuti buku pred vratima 00:17:04.380 --> 00:17:06.480 Ja bi samo skočiti iz kreveta, 00:17:06.489 --> 00:17:08.127 znate, ja bi samo skočiti. 00:17:08.127 --> 00:17:11.397 Ja wouldn't..and bih stajati na nogama, jer ja sam spreman da znate .. 00:17:11.400 --> 00:17:14.240 Ja sam spreman na sve. 00:17:15.180 --> 00:17:16.579 Da. 00:17:18.020 --> 00:17:25.079 Tako da .. to nije dobro vrijeme. 00:17:25.839 --> 00:17:30.300 Dakle, nakon tjedan dana bude u kući vratiti s mamom, sestrom 00:17:30.300 --> 00:17:33.630 i nije mi pokazati suosjećanje na sve. 00:17:33.630 --> 00:17:35.540 Zapravo, ono što je rekla da mi je 00:17:35.540 --> 00:17:37.950 'You da je tvoj zatvor iskustvo bilo loše? " 00:17:37.950 --> 00:17:40.700 'There a drugi da je toliko mnogo gore nego that' 00:17:40.700 --> 00:17:44.340 a kad se to desilo osjećao sam 00:17:44.720 --> 00:17:48.360 jako, jako razočarani i tužni. 00:17:48.360 --> 00:17:50.920 Stvarno sam očekivao neke suosjećanje s njom željeli bilo .. 00:17:50.920 --> 00:17:52.760 kao i bilo kakve majke 00:17:52.760 --> 00:17:56.740 ali nije bilo suosjećanja. 00:17:57.980 --> 00:18:01.300 Ja također ne bi bilo suosjećanje od moje sestre, Maitha. 00:18:01.300 --> 00:18:04.640 Ona nije, ali to je u redu ... znate 00:18:06.800 --> 00:18:09.240 Mogli su mi pomogli ako su htjeli .. 00:18:09.240 --> 00:18:10.440 ali oni nisu .. 00:18:11.400 --> 00:18:17.960 No, u isto vrijeme oni nisu me stavili unutra, ali mogli su mi pomogli. 00:18:17.970 --> 00:18:20.320 Mogli ste me posjetili, ako su htjeli. 00:18:20.320 --> 00:18:22.379 Mogli smo se borili za mene malo više. 00:18:22.380 --> 00:18:25.080 Mogli ste imali neke suosjećanje, ali su vrsta pogledao me kao 00:18:25.080 --> 00:18:26.440 „O vi to učinio za sebe” 00:18:26.440 --> 00:18:28.000 Ne, nisam. 00:18:28.000 --> 00:18:29.659 Nisam rekao Shamsa pobjeći iz Engleske. 00:18:29.659 --> 00:18:31.350 Nisam joj rekao da zove Leila. 00:18:31.350 --> 00:18:32.519 Nisam rekla joj da uhvate. 00:18:32.520 --> 00:18:33.420 Nisam .. 00:18:33.420 --> 00:18:34.580 Nisam to sebi. 00:18:34.800 --> 00:18:35.980 Moja stvar samo da je .. 00:18:36.040 --> 00:18:39.400 Pokušavao sam braniti svoju sestru i pokušava joj pomoći 00:18:39.400 --> 00:18:41.480 i to je ono što mi se dogodilo 00:18:41.600 --> 00:18:44.240 Dakle, natrag na mene kao kod kuće. 00:18:44.259 --> 00:18:46.080 Tako sam samo ostao u kući za tjedan dana 00:18:46.080 --> 00:18:49.500 jer nakon tjedan dana sam imao nešto od sloma 00:18:50.020 --> 00:18:53.000 Ne sjećam se kako je točno je borba počela, 00:18:53.000 --> 00:18:55.700 ali samo sam vrištala da sam htjela 00:18:55.710 --> 00:18:58.790 ići vidjeti Shamsa i nisam mogla prestati vrištati. 00:18:58.790 --> 00:19:00.520 Bilo je kao.. 00:19:03.100 --> 00:19:04.320 Ne mogu to objasniti. 00:19:04.320 --> 00:19:06.920 Doslovno sam je neprestano vrištao i vrištao da 00:19:06.920 --> 00:19:07.899 „Želim vidjeti Shamsa, želim vidjeti Shamsa” 00:19:07.900 --> 00:19:08.960 „Želim vidjeti Shamsa” 00:19:08.960 --> 00:19:11.880 i to zavrsilo kao da sam bio fizički pokušava boriti ljude. 00:19:11.889 --> 00:19:14.970 Tako su me drži, a ja se ne sjećam koji su pozvani. 00:19:14.970 --> 00:19:20.090 Oni su pozvali policiju, ali u nekom trenutku bio neki ljudi me opet drži. 00:19:20.090 --> 00:19:22.559 A tu je bio doktor. 00:19:22.560 --> 00:19:26.640 Vidio sam liječnik i ona mi je ubrizgana i oni su me bilo u automobilu ili kola hitne pomoći, 00:19:26.640 --> 00:19:28.220 Ne sjećam se. 00:19:28.220 --> 00:19:31.420 Mislim da je to auto jer sam bio samo vrištala. 00:19:31.429 --> 00:19:32.429 Nisam se mogao sjetiti. 00:19:32.429 --> 00:19:33.429 Pokušali su me umiriti. 00:19:33.429 --> 00:19:34.429 To nije uspjelo prvi put. 00:19:34.429 --> 00:19:35.429 Stavili su me u bolnici. 00:19:35.429 --> 00:19:39.480 Sjećam ih staviti .. držati stvari na mene, me opet tranquilizing. 00:19:39.480 --> 00:19:47.830 A onda sam samo sjetiti bljeskove kao .. se u bolničkom krevetu i buđenje i 00:19:47.830 --> 00:19:51.580 vidim ljude kako mi pase i onda znate .. kao buđenje u kupaonici i 00:19:51.580 --> 00:19:56.159 onda budi kao da sam izgubio malo vremena pa sam izgubio nekoliko dana. 00:19:56.159 --> 00:19:59.799 Nisam imao glas, jer sam izgubio sve moje glas od svih vrištala. 00:19:59.799 --> 00:20:04.609 Tako da .. i onda mi je neko vrijeme da se .. 00:20:04.609 --> 00:20:10.080 Ne znam koliko su me stišati ili što su mi dali, ali sam izgubio nekoliko dana. 00:20:10.080 --> 00:20:14.180 I onda da .. onda sam proveo tjedan dana u bolnici 00:20:15.620 --> 00:20:18.880 a .. bez glasa i medicinske sestre 00:20:18.889 --> 00:20:21.820 bilo je vrlo, vrlo, vrlo dobro. 00:20:21.820 --> 00:20:26.320 I oni su pokušavali da bude kao normalno što je više moguće za mene 00:20:26.320 --> 00:20:31.100 kao što nije, ne bi me tretirati kao mentalnog pacijenta znate .. 00:20:31.100 --> 00:20:32.299 jer nisam mentalni bolesnik. 00:20:32.299 --> 00:20:36.570 Rekao sam im što sam prošao kroz s mojim vrlo slabim šaptom sam mogla .. 00:20:36.570 --> 00:20:44.760 Mogao sam razgovarati s njima i reći im se sviđa ono što mi se dogodilo i oni su bili jako dobri i 00:20:44.760 --> 00:20:48.980 oni su pokušali da se osjećam normalno. 00:20:48.980 --> 00:20:53.860 Uostalom tako nakon tjedan dana u kući , a zatim jedan tjedan u bolnici, 00:20:53.860 --> 00:20:59.360 oni su me opet vratiti u zatvor. 00:20:59.360 --> 00:21:03.460 Dakle, ukupno sam proveo tri godine i četiri mjeseca zatvora. 00:21:03.560 --> 00:21:08.500 A ja ne znam koliko dugo ću biti tamo za. 00:21:08.500 --> 00:21:14.480 Samo su mi rekli da znate tvoj otac rekao da ćemo pobijediti dok vas ubiti i to je to. 00:21:14.480 --> 00:21:20.820 I da, nisu uspjeli ubiti. 00:21:20.840 --> 00:21:24.340 Oni su htjeli, ali nisu uspjeli. 00:21:24.340 --> 00:21:31.440 Dakle, kada sam izašao, drugi put kad sam izašao iz zatvora, ja .. 00:21:31.440 --> 00:21:34.779 Ja naravno sam .. 00:21:34.779 --> 00:21:36.869 Ja samo.. 00:21:36.869 --> 00:21:38.019 Mrzio sam sve. 00:21:38.019 --> 00:21:39.980 Nisam imao povjerenja u bilo ljudi na sve .. 00:21:39.980 --> 00:21:41.764 kao i za mene su svi ljudi bili loši, 00:21:41.764 --> 00:21:43.640 svi ljudi su bili ne treba vjerovati, 00:21:43.640 --> 00:21:45.360 svi ljudi su jednostavno bili protiv tebe, 00:21:45.360 --> 00:21:47.700 znate, to je kako sam se osjećala. 00:21:47.700 --> 00:21:50.460 Tako sam proveo dosta vremena sa životinjama 00:21:50.460 --> 00:21:54.100 s konjima, sa psima, mačkama, sa pticama 00:21:54.100 --> 00:21:56.019 sa samo različitim vrstama životinja. 00:21:56.019 --> 00:21:58.300 Ja bih provesti svoje dane sa životinjama 00:21:58.300 --> 00:22:02.100 a onda bih otići u svoju sobu i gledati filmove ili nešto, 00:22:02.100 --> 00:22:04.520 ali ne bih u interakciji s ljudima. 00:22:04.520 --> 00:22:06.780 Nisam imala nikoga da vjeruje. 00:22:09.180 --> 00:22:17.780 A onda sam .. Da, tako je .. to .. to mi je .. 00:22:17.780 --> 00:22:18.700 Ne znam .. 00:22:18.700 --> 00:22:22.620 Ne znam koliko godina izlazi iz zatvora u potpunosti 00:22:22.620 --> 00:22:26.140 u potpunosti oporaviti od tog iskustva. 00:22:30.620 --> 00:22:31.440 Ne znam. 00:22:31.440 --> 00:22:33.179 Ne znam kada je počeo da se više normalno. 00:22:33.179 --> 00:22:34.580 Ne znam jesam li sad normalno. 00:22:34.580 --> 00:22:36.360 Mislim da je nešto što 00:22:36.360 --> 00:22:37.860 koji stvarno mijenja, znate, 00:22:37.860 --> 00:22:41.160 čini se izgubiti povjerenje u ljude. 00:22:41.160 --> 00:22:45.280 Ljeto 2017. je kad se puno stvari promijenilo, 00:22:45.280 --> 00:22:48.000 takav mi je gurnula .. 00:22:49.140 --> 00:22:55.220 Go..like ja ne mogu čekati za Shamsa na bolje, tako da je mogu ponijeti sa sobom. 00:22:55.220 --> 00:23:00.739 Shvatio sam da znate to mi je gotovo deset godina da shvate 00:23:00.739 --> 00:23:04.899 da mi je biti ovdje nije joj pomaže uopće. 00:23:04.899 --> 00:23:05.929 Ja joj ne mogu pomoći ovdje. 00:23:05.929 --> 00:23:06.929 Trebam otići. 00:23:06.929 --> 00:23:09.619 I to je jedini način na koji sam joj može pomoći. 00:23:09.619 --> 00:23:10.879 To je jedino što mogu pomoći sebi. 00:23:10.880 --> 00:23:11.600 Ja joj mogu pomoći. 00:23:11.600 --> 00:23:14.760 Ja mogu pomoći puno ljudi, samo da ode, biti ovdje .. 00:23:14.760 --> 00:23:17.680 Ne mogu joj pomoći na sve. 00:23:17.680 --> 00:23:22.200 Dakle .. i također u 2017, 00:23:22.200 --> 00:23:25.560 Izgubila sam dobrog prijatelja u ljeto 00:23:25.560 --> 00:23:31.009 i to me vidjeti kako je život tako .. tako kratko. 00:23:31.009 --> 00:23:32.990 Znaš. Nema garancija. 00:23:32.990 --> 00:23:38.960 To je samo, samo .. nema razloga čekati da vas netko napraviti promjenu 00:23:38.960 --> 00:23:39.970 ili netko biti spreman. 00:23:39.970 --> 00:23:43.590 Nema razloga da čeka samo ići, znaš .. samo napraviti veliki korak ići. 00:23:43.590 --> 00:23:48.280 Shamsa će biti u redu, bez vas i kada ste otišli možete joj pomoći. 00:23:48.280 --> 00:23:51.980 Tako mi je potrebno da ovaj video. 00:23:51.980 --> 00:23:55.340 U slučaju da to ne čine. 00:23:55.340 --> 00:24:03.260 To ne će biti uzalud, netko će imati neke snimke. 00:24:03.260 --> 00:24:04.440 Moram.. 00:24:04.440 --> 00:24:07.740 Moram se sjetiti reći sve, jer bi to mogao biti posljednji Video sam napraviti. 00:24:07.740 --> 00:24:10.139 Ne znam što drugo da kažem. 00:24:10.140 --> 00:24:13.429 Ne znam što drugo da kažem. 00:24:15.300 --> 00:24:21.700 Oni će sigurno će pokušati diskreditirati ovaj video i reći da je laž ili je glumica 00:24:21.700 --> 00:24:24.260 ili nešto sigurno. 00:24:26.420 --> 00:24:28.760 Ne znam što drugo da kaže o meni. 00:24:28.860 --> 00:24:32.280 Ja ću samo reći više o meni. 00:24:32.289 --> 00:24:35.480 Otišao sam u Dubai engleskom Govoreći školu kad sam bio klinac 00:24:35.480 --> 00:24:38.480 a onda sam otišao na International School of Choueifat 00:24:38.480 --> 00:24:41.920 a onda za godinu dana sam otišao u Latifa školi za djevojke. 00:24:41.920 --> 00:24:45.739 I onda da kad sam izašao iz zatvora, sam bio jahanje, unutar Zabeel staji. 00:24:45.739 --> 00:24:51.460 A onda sam bio ronjenje u Fujairah, a onda sam počeo s padobranom na Skydive Dubai. 00:24:51.460 --> 00:24:56.570 Dakle, postoji puno ljudi koji mogu .. koji me poznaju. 00:24:56.570 --> 00:24:58.260 Oni znaju moje lice. Oni znaju kako sam razgovarati. 00:24:58.260 --> 00:24:59.040 Znaju me. 00:24:59.260 --> 00:25:02.260 Dakle, čak i ako oni pokušati da me diskreditira, nadam se 00:25:02.260 --> 00:25:04.679 neki od mojih prijatelja na putu bih 00:25:04.679 --> 00:25:07.760 Znam da Latifa i to je stvarno her', a vi znate 00:25:07.760 --> 00:25:11.169 U svakom slučaju ja izgledam kao moja sestra Maitha. 00:25:11.169 --> 00:25:15.049 Izgledam kao moj brat Majid i oni su oba poznate osobe. 00:25:15.049 --> 00:25:20.040 Dakle, čak i ako oni pokušati da me diskreditirati, ja izgledam kao moja braća i sestre. 00:25:20.040 --> 00:25:21.480 Tako.. 00:25:21.640 --> 00:25:27.160 I ja sam dao kopija moje putovnice i moje certifikate i sve te stvari, 00:25:27.169 --> 00:25:28.350 koji usput .. 00:25:28.350 --> 00:25:32.249 Nemam posjed moju putovnicu, neće mi dati moju putovnicu. 00:25:32.249 --> 00:25:35.090 Moj UAE putovnica nije u mom posjedu. 00:25:35.090 --> 00:25:38.060 Upravo sam dobio fotokopiju tome kad sam moj .. 00:25:39.100 --> 00:25:40.440 Oh moj.. 00:25:41.080 --> 00:25:44.399 kad sam dobio kad sam moje GCSE ispita 00:25:44.399 --> 00:25:47.639 nakon što sam napustio zatvor, ja sam neke ispite i oni su potrebni za putovnicu primjeraka. 00:25:47.639 --> 00:25:50.720 Uzeo sam sliku moje putovnice onda 00:25:50.720 --> 00:25:56.000 i kada sam učinio moj tandem rejting za padobranstvo, 00:25:57.860 --> 00:26:01.380 FAI? Mislim da je to ono što se zove .. oni zahtijevaju neku medicinsku odobrenje 00:26:01.380 --> 00:26:03.580 i koja zahtijeva kopiju putovnice, 00:26:03.580 --> 00:26:05.460 tako da sam uspio kopirati .. kopiju moje putovnice. 00:26:05.460 --> 00:26:10.060 Oni ne bi ni mi dati moju putovnicu, ali mi je dao kopiju moje putovnice. 00:26:10.060 --> 00:26:11.700 Dakle, ja ne smijem voziti. 00:26:11.710 --> 00:26:15.129 Ne smijem putovati ili otići u Dubai na sve. 00:26:15.129 --> 00:26:17.680 Ja ne mogu. Nisam napustio zemlju od 2000. godine. 00:26:18.960 --> 00:26:23.440 Sam tražeći puno samo otići putuju na studij učiniti ništa normalno. 00:26:23.440 --> 00:26:25.859 Oni me ne pustiti. 00:26:25.859 --> 00:26:26.860 Moram.. 00:26:26.860 --> 00:26:28.669 Imam policijski sat kad idem van, a ja se vratim kući .. 00:26:28.669 --> 00:26:30.880 Moram se vratiti u određeno vrijeme. 00:26:30.880 --> 00:26:35.220 Oni .. ona je moja mama uvijek kao ona treba znati točno gdje sam. 00:26:35.229 --> 00:26:39.929 Vozači izvješće natrag na očevoj ured gdje idem i tako dalje, i tako dalje. 00:26:39.929 --> 00:26:41.840 Mi smo dodijeljena upravljačke programe. 00:26:41.840 --> 00:26:43.739 Nećemo dopustiti da se u svačijem automobila. 00:26:43.739 --> 00:26:44.889 Moram ići s vozačem. 00:26:44.889 --> 00:26:47.470 Vozač mora točno znati gdje sam. 00:26:47.470 --> 00:26:50.700 Da, tako da je moj život u osnovi. 00:26:50.700 --> 00:26:51.940 To je vrlo ograničen. 00:26:51.940 --> 00:26:52.940 Ne mogu .. 00:26:52.940 --> 00:26:55.280 Ne mogu ni ići na drugi Emirata bez dopuštenja. 00:26:55.280 --> 00:26:56.260 Ja ne mogu. 00:26:56.260 --> 00:26:58.780 Pa moram biti u Dubaiju. 00:27:01.160 --> 00:27:02.080 Da. 00:27:02.120 --> 00:27:04.040 Dakle, da, čak i ako oni pokušati da me diskreditirati, 00:27:04.040 --> 00:27:10.540 Imam puno podataka koje oni ne mogu me diskreditirati. 00:27:10.549 --> 00:27:17.840 Pa, oni će pokušati, a onda će biti diskreditiran. 00:27:17.840 --> 00:27:20.460 Dakle, da, ovo će biti moj zadnji videa. 00:27:20.540 --> 00:27:21.640 Nadam se da nije .. 00:27:21.640 --> 00:27:23.620 Nadam se da nikada ne koristite ovaj video. 00:27:24.300 --> 00:27:30.740 Nadam se da ovaj video samo dobiva izbrisati, a mi smo svi u redu 00:27:33.000 --> 00:27:34.880 ali ovaj video je potrebno da se napravi. 00:27:36.540 --> 00:27:39.080 Ne znam što još moram reći. 00:27:42.100 --> 00:27:45.760 Dakle, ono što sam u nadi za nakon što sam ostaviti je 00:27:47.100 --> 00:27:47.860 da 00:27:49.420 --> 00:27:51.240 JA dobiti svoju putovnicu 00:27:52.040 --> 00:27:54.760 i imam slobodu izbora u mom životu 00:27:54.760 --> 00:27:58.600 i ja mogu pomoći Shamsa od tamo gdje sam ja. 00:27:58.600 --> 00:28:02.340 Mogu reći daj joj svoju putovnicu. 00:28:02.340 --> 00:28:03.300 Neka joj putovanja. 00:28:03.300 --> 00:28:04.680 Pusti da me vidi. 00:28:04.680 --> 00:28:05.420 I 00:28:06.600 --> 00:28:10.200 Mislim da je to jedini način da bi bilo tko, uključujući i mene. 00:28:14.580 --> 00:28:16.599 Ne znam što drugo da kažem. 00:28:16.600 --> 00:28:20.500 Ja mogu govoriti o puno stvari koje sam vidio u životu. 00:28:23.240 --> 00:28:31.840 When..when sam bio šest mjeseci, sestra moga oca me htjela. 00:28:32.480 --> 00:28:34.400 Dakle, ona mi je daleko od moje mame. 00:28:36.580 --> 00:28:39.560 Tako sam živio prvih deset godina svog života u palači 00:28:39.560 --> 00:28:42.000 vjerujući da je moja tetka je u stvari moja majka 00:28:42.000 --> 00:28:45.409 i ja bi posjetite moju pravu majku samo jednom godišnje. 00:28:45.409 --> 00:28:46.570 Ja nikad ne bih spavati tamo. 00:28:46.570 --> 00:28:49.080 Samo bih provesti dan i otići u palaču noću. 00:28:50.980 --> 00:28:54.080 A kad je moj mlađi brat je bio tri mjeseca, 00:28:54.080 --> 00:28:57.500 moja mama ga je dao. 00:28:58.860 --> 00:29:02.940 Pa, ona .. ona da je jedan bio dobrovoljan , jer nije htjela da budem sama, 00:29:02.940 --> 00:29:07.140 pa je dao moj brat mi je, tako da smo oboje zajedno. 00:29:08.240 --> 00:29:10.940 Tako da je za prvih deset godina svog života sam živjela u laži 00:29:10.940 --> 00:29:14.160 onda sam otkrio tko sam, a onda sam otišla živjeti s mamom 00:29:14.160 --> 00:29:15.419 i sam se borio da ide uživo sa mamom i 00:29:15.419 --> 00:29:19.759 Shamsa se bori za nas otići i živjeti s njom. 00:29:19.760 --> 00:29:22.880 Tako sam uvijek vidio Shamsa kao tu osobu koja me spasio. 00:29:24.120 --> 00:29:26.860 Tako sam bio težak jako teško da je spasi, pa .. 00:29:26.860 --> 00:29:30.320 No, do sada nisam bio uspješan. 00:29:34.240 --> 00:29:36.660 Znam što drugo, što će vjerojatno učiniti. 00:29:36.669 --> 00:29:43.799 Vjerojatno će reći Shamsa napraviti neki videozapis govori o tome kako sam lažac ili probati 00:29:43.799 --> 00:29:45.580 me ili nešto slično diskreditirati. 00:29:45.580 --> 00:29:47.620 Za siguran da će pokušati učiniti .. 00:29:47.620 --> 00:29:48.960 znajući ih. 00:29:48.960 --> 00:29:50.099 Naravno, ona će. 00:29:50.099 --> 00:29:51.450 Ona nema slobode. 00:29:51.450 --> 00:29:52.840 Ona ne može učiniti ništa što znam. 00:29:52.840 --> 00:29:56.760 Ona je .. sad je ona .. 00:29:56.760 --> 00:29:58.460 ona ima psihijatra s njom 00:29:58.460 --> 00:30:00.660 a ona je okružen medicinskim sestrama. 00:30:01.560 --> 00:30:03.760 Oni su u svojoj sobi kad ona spava. 00:30:03.760 --> 00:30:05.780 Oni se bilješke o tome kada se probudi, 00:30:05.780 --> 00:30:08.379 kad ona spava, kad jede, što jede, 00:30:08.379 --> 00:30:10.140 što ona kaže, razgovor kaže ona, 00:30:10.140 --> 00:30:11.620 gledaju nju, uzeti svoje lijekove, 00:30:11.620 --> 00:30:13.560 oni bi bili sigurni da ona uzima sve svoje pilule, 00:30:14.360 --> 00:30:16.220 these..these lijekovi za kontrolu svoje mišljenje, 00:30:16.280 --> 00:30:17.400 Ne znam što su. 00:30:18.120 --> 00:30:20.920 I tako njezin život je potpuno pod kontrolom. 00:30:20.929 --> 00:30:23.800 O, da je u ljeto i što se dogodilo, što 00:30:23.800 --> 00:30:26.260 Trebao sam rekao je, 00:30:28.660 --> 00:30:32.780 Shamsa otkriveno je nekoliko mobitela. Tako.. 00:30:35.500 --> 00:30:38.320 moja mama i moja druga sestra su dobili paranoidne 00:30:38.320 --> 00:30:41.160 da će se pokušati ponovno kontaktirati novinare u Engleskoj 00:30:41.160 --> 00:30:43.900 razgovarati s njima o svojoj situaciji ili bilo što, 00:30:43.900 --> 00:30:47.399 pokušati to..to zamagliti ugled svoga oca osnovi. 00:30:47.399 --> 00:30:48.889 Bili su uplašeni od toga. 00:30:48.889 --> 00:30:51.980 Dakle, to je kad joj je situacija dobio više kontrolirati. 00:30:51.980 --> 00:30:55.009 Tada je psihijatar je doveden da ostane s njom puno radno vrijeme. 00:30:55.009 --> 00:30:58.749 Ona je već bavi psihijatar , ali nikada nije netko tko je boravio s njom 00:30:58.749 --> 00:31:00.740 kao .. kao koliko je ona sada. 00:31:01.960 --> 00:31:04.460 I s punim radnim vremenom medicinske sestre s njom cijelo vrijeme. 00:31:04.460 --> 00:31:08.280 Uglavnom kao što su hodanje okolo sa kavezom sljedeće joj da zna, 00:31:08.280 --> 00:31:10.280 pa ona nema .. nema slobodu. 00:31:10.280 --> 00:31:11.280 Tako je u osnovi da mislim .. 00:31:11.280 --> 00:31:14.019 Mislim da je ono što će učiniti je da će pokušati da joj koristiti da me diskreditirati. 00:31:14.020 --> 00:31:15.240 To bi bilo sjajno 00:31:16.180 --> 00:31:17.760 jer.. 00:31:18.520 --> 00:31:21.220 Da su will..they će ju pokušati iskoristiti kako bi me diskreditirati. 00:31:21.220 --> 00:31:24.600 Oni nikada neće biti u mogućnosti da biste dobili mi da se diskreditira, jer 00:31:25.360 --> 00:31:27.000 znaš.. 00:31:27.720 --> 00:31:30.100 oni ne će me odvesti natrag živog, 00:31:31.880 --> 00:31:33.820 tako da ne će dogoditi. 00:31:35.820 --> 00:31:37.720 Ne znam što drugo da kažem. 00:31:38.720 --> 00:31:44.920 Mislim this..this je kao luda gotovo dva desetljeća već od 2000. godine je počelo. 00:31:45.900 --> 00:31:49.500 Mi smo u 2018. Sada, to je bio .. to je bio jako, jako lud. 00:31:49.500 --> 00:31:50.660 Mnogo ljudi.. 00:31:51.160 --> 00:31:54.540 puno života ljudi bili povrijeđeni, 00:31:54.540 --> 00:31:57.320 puno ljudi mučeni, 00:31:57.320 --> 00:31:59.560 puno ljudi je izgubilo život, 00:31:59.560 --> 00:32:01.220 puno stvari dogodilo ... znaš 00:32:01.500 --> 00:32:03.780 On je .. On pokriva se puno ubojstava. 00:32:03.780 --> 00:32:05.880 Nije ga briga, moj otac. 00:32:07.400 --> 00:32:12.420 On je najgori kriminalac ste ikada mogli zamisliti u svom životu 00:32:12.420 --> 00:32:15.700 i on ima tu sliku tako moderna 00:32:15.700 --> 00:32:18.719 i sve to sranje. 00:32:18.720 --> 00:32:21.040 Imam trideset braće i sestara. 00:32:21.040 --> 00:32:21.820 On ne .. 00:32:21.820 --> 00:32:27.591 On je samo stavlja slike, a on ima svoju sliku u javnosti kao da je obiteljski čovjek, 00:32:27.591 --> 00:32:29.539 to je sve .. sve sranje. 00:32:29.540 --> 00:32:30.640 On to ne čini. 00:32:30.640 --> 00:32:32.360 To je samo PR. 00:32:34.060 --> 00:32:36.980 On ima sina u Libanonu da on nikada ne vidi. 00:32:36.990 --> 00:32:40.200 Vidio je .. ga sreo možda jednom ili dva puta, a on mu je stisak ruke .. 00:32:40.200 --> 00:32:43.129 znaš kad je njegov sin došao u Dubai. 00:32:43.129 --> 00:32:47.020 On je .. on je zanemario i tako mnogo, tako da mnogi njegovi djecu. 00:32:47.020 --> 00:32:48.580 On nije .. on nije otac. 00:32:49.240 --> 00:32:51.180 On je stvarno, stvarno odvratno, 00:32:51.180 --> 00:32:53.360 stvarno odvratno ljudsko biće. 00:32:59.820 --> 00:33:00.620 Da, 00:33:01.900 --> 00:33:06.560 način živi svoj život i način na koji on tretira druge ljude 00:33:09.540 --> 00:33:15.740 To nije ono što je bio prikazan od strane medija, svojim medijima. 00:33:15.760 --> 00:33:17.840 Sjeti se u Dubaiju, mediji kontrolira 00:33:20.000 --> 00:33:22.240 što je veći dio Bliskog istoka. 00:33:25.540 --> 00:33:27.220 Ne znam što drugo da kažem. 00:33:29.020 --> 00:33:31.800 Osjećam se kao da je ova stvar me ubija 00:33:31.800 --> 00:33:33.909 ili ako ne bude se živi barem postoji video. 00:33:33.909 --> 00:33:41.420 Tužno je da je došao do ove točke koje moram napraviti video, ali moram. 00:33:42.500 --> 00:33:44.140 Ne znam što drugo da kažem. 00:33:45.260 --> 00:33:47.920 pokušavajući smisliti ništa, sve, 00:33:48.740 --> 00:33:52.540 Što još mogu reći o mom životu. 00:33:57.400 --> 00:34:01.180 Ne znam što drugo da kažem. 00:34:02.700 --> 00:34:08.760 Stvarno se nadam da mi ne treba ovaj video. 00:34:08.760 --> 00:34:14.120 I sam osjećaj da neće trebati. 00:34:14.129 --> 00:34:17.760 Osjećam pozitivno o budućnosti 00:34:17.760 --> 00:34:22.679 i ja se osjećam kao da je početak avanture. 00:34:22.679 --> 00:34:29.539 To je početak .. od mene tvrdeći svoj život, svoju slobodu, slobodu izbora. 00:34:29.539 --> 00:34:33.219 Ne očekujemo da će biti lako, ništa nije lako, 00:34:33.219 --> 00:34:37.620 ali sam očekivati da će biti početak novog poglavlja u mom životu 00:34:38.060 --> 00:34:42.340 i jedan gdje sam neko glasa 00:34:42.340 --> 00:34:46.079 gdje ne moram biti ušutkan 00:34:46.079 --> 00:34:48.980 a ja mogu govoriti o sebi, ne mogu govoriti o Shamsa. 00:34:48.980 --> 00:34:51.920 Ja mogu govoriti o tome što se dogodilo s nama. 00:34:56.460 --> 00:35:01.180 Da, ja sam stvarno obličje naprijed to to. 00:35:04.300 --> 00:35:05.700 Da, ne znam, 00:35:06.920 --> 00:35:12.800 Ne znam how..how ću osjetiti samo buđenja u jutro 00:35:12.800 --> 00:35:13.800 i razmišljam .. 00:35:13.809 --> 00:35:15.230 Mogu raditi što god želim i danas. 00:35:15.230 --> 00:35:16.900 Ja mogu ići gdje god želim. 00:35:16.900 --> 00:35:20.500 Imam sve izbore na svijetu kao što je bilo tko radi. 00:35:21.600 --> 00:35:24.079 To će biti kao nova drugačiji osjećaj. 00:35:25.440 --> 00:35:26.640 To bi bilo sjajno. 00:35:26.640 --> 00:35:28.480 Ja sam stvarno obličje naprijed to to. 00:35:30.840 --> 00:35:33.036 Postoji samo toliko što možete učiniti kada ste zarobljeni u zemlji 00:35:33.040 --> 00:35:34.640 i zarobljen od strane svih tih ograničenja. 00:35:34.640 --> 00:35:37.119 Postoji samo toliko ljudsko biće može učiniti. 00:35:37.119 --> 00:35:43.770 Veselim se da i ja sam u potrazi naprijed na Shamsa imaju bolji život. 00:35:43.770 --> 00:35:47.100 Veselim se puno stvari. 00:35:50.560 --> 00:35:59.320 Da, ja stvarno osjećam kao da je ovo početak samo novo poglavlje u mom životu. 00:35:59.320 --> 00:36:05.550 Nemam razloga za boravak u Dubai na sve. 00:36:05.550 --> 00:36:07.820 Nemam razloga da se vratim ovdje. 00:36:07.820 --> 00:36:10.839 Imam ljude volim, ali ne mogu doći vidjeti mene. 00:36:10.840 --> 00:36:15.620 Znate ljudi u mojoj obitelji koji mi je stalo, prijateljima, 00:36:15.620 --> 00:36:18.040 oni mogu doći vidjeti mene gdje sam. 00:36:18.040 --> 00:36:20.900 I to je također teško jer ne znam gdje ću biti poslije toga. 00:36:20.900 --> 00:36:21.600 Nemam .. 00:36:22.980 --> 00:36:25.300 Ne znam gdje sam ti ja temeljiti. 00:36:25.300 --> 00:36:28.360 Ne znam gdje .. gdje mogu živjeti. 00:36:28.360 --> 00:36:30.380 Ne znam ništa. 00:36:30.400 --> 00:36:31.860 Ne znam gdje idem. 00:36:31.860 --> 00:36:33.180 Ne znamo. 00:36:33.180 --> 00:36:35.600 Znam gdje sam zaustavljanja. 00:36:35.600 --> 00:36:41.400 Znam where..where moram biti za neko vrijeme, ali ne znam gdje ću završiti. 00:36:41.410 --> 00:36:44.309 To je vrsta lijepo također. 00:36:44.309 --> 00:36:48.980 Imam sve opcije tada, nadajmo se. 00:36:49.120 --> 00:36:55.500 Da .. sam zaboravio reći nešto? 00:36:56.560 --> 00:36:58.380 Što sam razgovarati? 00:36:58.380 --> 00:36:59.680 Moram govoriti o svim ubojstvima? 00:36:59.680 --> 00:37:02.120 Moram govoriti o svim zlostavljanju koje sam vidio? 00:37:02.160 --> 00:37:05.120 Moram govoriti o .. što? 00:37:09.300 --> 00:37:12.140 Ne znam što da govorimo o 00:37:12.140 --> 00:37:16.560 jer bi to bilo jako, jako duga priča. 00:37:19.340 --> 00:37:22.900 Ne znam. 00:37:23.360 --> 00:37:29.280 Bih trebao, ne bih? 00:37:34.820 --> 00:37:38.720 On je odgovoran za puno smrtnih slučajeva. 00:37:39.900 --> 00:37:44.200 On je jedan od glavnih glavni kriminalac, glavni kriminalac. 00:37:44.200 --> 00:37:46.220 Nema pravde ovdje. 00:37:46.220 --> 00:37:51.980 Oni ne brinu, pogotovo ako ste žensko, vaš život je tako za jednokratnu upotrebu. 00:37:51.980 --> 00:37:53.640 Oni ne brinu. 00:37:58.200 --> 00:38:01.660 On je čak i izgorio kuće sakriti dokaze. 00:38:01.660 --> 00:38:03.560 On je izgorjela kuća. 00:38:05.300 --> 00:38:06.840 On je lud. 00:38:09.860 --> 00:38:16.480 Mislim da je vrijeme da se suočava s posljedicama svih stvari koje je on učinio u svom životu. 00:38:16.480 --> 00:38:18.220 On hoće. 00:38:18.220 --> 00:38:20.800 On će sigurno suočiti s posljedicama. 00:38:20.800 --> 00:38:25.220 Bez obzira na to što on radi za mene, sve mučenje .. sve, Ne bojim se za njega. 00:38:25.220 --> 00:38:26.360 On me ne plaše. 00:38:26.360 --> 00:38:27.400 On je jadan 00:38:27.400 --> 00:38:30.980 Jadno ljudsko biće. 00:38:30.980 --> 00:38:33.536 I on će se suočiti s posljedicama svega što je učinio 00:38:33.536 --> 00:38:35.470 ne samo meni, nego i svima ostalima. 00:38:35.470 --> 00:38:37.680 On će se suočiti s posljedicama. 00:38:38.120 --> 00:38:40.200 Da. 00:38:43.200 --> 00:38:51.460 Dobro, mislim da ne postoji ništa više da kažem sada. 00:38:52.940 --> 00:38:55.080 Nadam se da ne treba ovaj video. 00:38:58.560 --> 00:39:00.420 Bilo posljednje riječi .. 00:39:02.440 --> 00:39:05.140 Bilo posljednje riječi .. 00:39:09.700 --> 00:39:14.580 Hvala svim mojim prijateljima i ljudima koji stvarno brinu o meni 00:39:14.580 --> 00:39:16.960 i na moje .. na članove obitelji koji ne brine o meni, 00:39:16.960 --> 00:39:18.060 znaš tko si, 00:39:18.060 --> 00:39:20.960 Nije sve vas stalo do mene, ali neki od vas učiniti. 00:39:21.560 --> 00:39:23.040 Hvala tim ljudima. 00:39:23.880 --> 00:39:26.680 A ako mi se ne da van, 00:39:27.980 --> 00:39:32.180 Stvarno se nadam da postoji neka pozitivna promjena će se dogoditi iz svega ovoga. 00:39:32.920 --> 00:39:34.960 U redu.