WEBVTT 00:00:00.817 --> 00:00:05.150 Мені було шість, коли я вперше мала можливість дізнатись, що означає терпіння. 00:00:06.099 --> 00:00:09.461 Моя бабуся подарувала мені магічну коробку на день народження, 00:00:09.485 --> 00:00:12.770 яка стала, про що ніхто з нас тоді не знав, подарунком для життя. 00:00:13.817 --> 00:00:16.294 Я захопилася магією 00:00:16.318 --> 00:00:19.889 і в 20 років я стала фокусником-любителем у трюках з голубами. 00:00:21.467 --> 00:00:24.594 Цей процес вимагає, щоб я тренувала своїх голубів 00:00:24.618 --> 00:00:26.839 сидіти і чекати всередині мого одягу. 00:00:27.738 --> 00:00:32.461 Як молодий маг, я завжди поспішала зробити так, щоб вони з'явилися, 00:00:32.485 --> 00:00:34.032 але мій вчитель сказав мені, 00:00:34.056 --> 00:00:37.444 що секрет успіху цього фокусу 00:00:37.468 --> 00:00:41.691 в тому, щоб голуби з'являлися тільки після того, як вони терпляче почекають 00:00:41.715 --> 00:00:42.948 в моєму смокінгу. 00:00:43.797 --> 00:00:46.817 Це має бути свідомий вид терпіння, 00:00:46.841 --> 00:00:49.829 вид, для оволодіння яким мені знадобилось декілька років. NOTE Paragraph 00:00:51.789 --> 00:00:54.904 Коли життя привело мене до Шанхаю сім років тому, 00:00:54.928 --> 00:00:59.393 свідоме терпіння, яке я вивчала, стало майже неможливо практикувати. 00:01:00.419 --> 00:01:04.388 У Китаї, де всі і кожний поспішають, 00:01:04.412 --> 00:01:07.864 вам потрібно перевершити більше, ніж 1,3 мільярди інших людей, 00:01:07.888 --> 00:01:09.197 щоб побудувати краще життя. 00:01:10.601 --> 00:01:13.015 Ви руйнуєте систему, викривляєте правила, 00:01:13.039 --> 00:01:14.546 обходите кордони. 00:01:15.530 --> 00:01:17.561 Те ж саме, коли мова йде про їжу... 00:01:18.500 --> 00:01:21.514 окрім того, коли мова йде про їжу, 00:01:21.538 --> 00:01:24.593 нетерпіння може мати жахливі наслідки. 00:01:25.618 --> 00:01:28.357 У поспіху виростити та продати більше 00:01:28.381 --> 00:01:33.364 4000 років землеробства в країні, багатій на природні ресурси, 00:01:33.388 --> 00:01:36.768 зіпсовано надмірним використанням хімікатів та пестицидів. 00:01:37.650 --> 00:01:40.603 В 2016 році уряд Китаю виявив 00:01:40.627 --> 00:01:44.919 півмільйона порушень харчової безпеки всього за дев'ять місяців. 00:01:46.125 --> 00:01:49.856 Тривожним є той факт, що сьогодні один з чотирьох діабетиків в світі - 00:01:49.880 --> 00:01:51.426 з Китаю. 00:01:52.742 --> 00:01:54.455 Історії навколо їжі 00:01:54.479 --> 00:01:57.941 жахливі та дещо приголомшливі, 00:01:57.965 --> 00:02:03.361 і я сказала собі, що прийшов час вносити свідоме терпіння в нетерпіння. NOTE Paragraph 00:02:04.352 --> 00:02:06.170 Коли я говорю свідоме терпіння, 00:02:06.194 --> 00:02:08.201 я не маю на увазі здатність чекати. 00:02:08.966 --> 00:02:11.799 Я маю на увазі розуміння, як діяти, очікуючи. 00:02:13.751 --> 00:02:16.336 І так, поки я чекаю на день, 00:02:16.360 --> 00:02:20.328 коли життєздатна система харчування стане реальністю в Китаї, 00:02:20.352 --> 00:02:23.662 я запустила один з перших в Китаї фермерський онлайн маркет, 00:02:23.686 --> 00:02:27.161 щоб надати сім'ям місцевий, органічно вирощений продукт. 00:02:28.488 --> 00:02:30.661 Коли ми почали, 18 місяців тому, 00:02:30.685 --> 00:02:33.273 їжа, яку ми могли тоді продавати, була дещо гнітючою. 00:02:34.006 --> 00:02:37.046 В нас не було фруктів і майже не було м'яса для продажу, 00:02:37.070 --> 00:02:41.062 так як все, що було відправлено в лабораторію, не пройшло наш тест 00:02:41.086 --> 00:02:45.088 на толерантність до пестицидів, хімікатів, антибіотиків та гормонів. 00:02:45.572 --> 00:02:47.668 Я казала нашим стривоженим співробітникам, 00:02:47.692 --> 00:02:52.144 що ми не здамося, поки не зустрінемося з кожним місцевим фермером в Китаї. NOTE Paragraph 00:02:53.882 --> 00:02:57.724 Сьогодні ми постачаємо 240 видів продукції 00:02:57.748 --> 00:02:59.826 від 57 місцевих фермерів. 00:03:00.732 --> 00:03:03.306 Шукаючи майже рік, 00:03:03.330 --> 00:03:06.177 ми нарешті знайшли банани без хімікатів, 00:03:06.201 --> 00:03:09.391 вирощені на задніх дворах селян острова Хайнань. 00:03:10.569 --> 00:03:13.352 І лише за дві години їзди від Шанхаю, 00:03:13.376 --> 00:03:17.447 на острові, координат якого немає навіть на картах Ґуґл, 00:03:17.471 --> 00:03:20.241 ми знайшли місце, де корови їдять траву 00:03:20.265 --> 00:03:22.431 і вільно пересуваються під голубим небом. 00:03:23.941 --> 00:03:26.124 Ми також наполегливо працюємо над логістикою. 00:03:26.690 --> 00:03:30.111 Ми доставляємо замовлення наших покупців за три години 00:03:30.135 --> 00:03:32.079 електротранспортом, 00:03:32.103 --> 00:03:34.802 і ми використовуємо біорозкладні, багаторазові коробки, 00:03:34.826 --> 00:03:37.380 щоб мінімізувати наш вплив на навколишнє середовище. NOTE Paragraph 00:03:38.885 --> 00:03:42.917 Я не сумніваюсь, що наші пропозиції продовжуватимуть зростати, 00:03:42.941 --> 00:03:44.854 але це займе час, 00:03:44.878 --> 00:03:49.473 і я знаю, потрібно значно більше людей, щоб формувати майбутнє гарного харчування. 00:03:50.390 --> 00:03:55.859 Тому торік я створила перші в Китаї акселератор харчових технологій і венчурну 00:03:55.883 --> 00:03:58.844 платформу для допомоги стартапам формувати майбутнє гарної їжі 00:03:58.868 --> 00:04:00.431 так, як вони того хочуть: 00:04:00.455 --> 00:04:05.400 чи то використовуючи їстівних комах, як більш стійке джерело протеїну, 00:04:05.424 --> 00:04:09.177 чи то використовуючи ефірні олії, щоб довше підтримувати їжу свіжою. NOTE Paragraph 00:04:10.514 --> 00:04:12.594 Що ж, ви все ще можете запитати: 00:04:12.618 --> 00:04:15.935 Чому ви намагаєтесь побудувати стійку систему харчування, 00:04:15.959 --> 00:04:17.942 терпляче рухаючись, 00:04:17.966 --> 00:04:21.212 в країні, де не поспішати - це майже злочин? 00:04:22.329 --> 00:04:23.686 Тому що для мене 00:04:23.710 --> 00:04:27.266 справжній секрет успіху - це терпіння - 00:04:27.290 --> 00:04:29.099 свідомий вид терпіння, 00:04:29.123 --> 00:04:32.925 який вимагає розуміння, як діяти очікуючи, 00:04:32.949 --> 00:04:36.668 вид терпіння, якому я навчилась за допомогою магічної коробки моєї бабусі. 00:04:37.865 --> 00:04:42.460 Зрештою, ми не успадковуємо землю від наших предків. 00:04:43.030 --> 00:04:45.175 Ми запозичуємо її в наших дітей. NOTE Paragraph 00:04:45.199 --> 00:04:46.350 Дякую. NOTE Paragraph 00:04:46.374 --> 00:04:51.230 (Оплески)