[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.82,0:00:05.15,Default,,0000,0000,0000,,Мені було шість, коли я вперше мала \Nможливість дізнатись, що означає терпіння. Dialogue: 0,0:00:06.10,0:00:09.46,Default,,0000,0000,0000,,Моя бабуся подарувала мені магічну коробку\Nна день народження, Dialogue: 0,0:00:09.48,0:00:12.77,Default,,0000,0000,0000,,яка стала, про що ніхто з нас \Nтоді не знав, подарунком для життя. Dialogue: 0,0:00:13.82,0:00:16.29,Default,,0000,0000,0000,,Я захопилася магією Dialogue: 0,0:00:16.32,0:00:19.89,Default,,0000,0000,0000,,і в 20 років я стала фокусником-любителем \Nу трюках з голубами. Dialogue: 0,0:00:21.47,0:00:24.59,Default,,0000,0000,0000,,Цей процес\Nвимагає, щоб я тренувала своїх голубів Dialogue: 0,0:00:24.62,0:00:26.84,Default,,0000,0000,0000,,сидіти і чекати всередині мого одягу. Dialogue: 0,0:00:27.74,0:00:32.46,Default,,0000,0000,0000,,Як молодий маг, я завжди \Nпоспішала зробити так, щоб вони з'явилися, Dialogue: 0,0:00:32.48,0:00:34.03,Default,,0000,0000,0000,,але мій вчитель сказав мені, Dialogue: 0,0:00:34.06,0:00:37.44,Default,,0000,0000,0000,,що секрет успіху\Nцього фокусу Dialogue: 0,0:00:37.47,0:00:41.69,Default,,0000,0000,0000,,в тому, щоб голуби з'являлися тільки\Nпісля того, як вони терпляче почекають Dialogue: 0,0:00:41.72,0:00:42.95,Default,,0000,0000,0000,,в моєму смокінгу. Dialogue: 0,0:00:43.80,0:00:46.82,Default,,0000,0000,0000,,Це має бути свідомий вид терпіння, Dialogue: 0,0:00:46.84,0:00:49.83,Default,,0000,0000,0000,,вид, для оволодіння яким мені \Nзнадобилось декілька років. Dialogue: 0,0:00:51.79,0:00:54.90,Default,,0000,0000,0000,,Коли життя привело мене до Шанхаю \Nсім років тому, Dialogue: 0,0:00:54.93,0:00:59.39,Default,,0000,0000,0000,,свідоме терпіння, яке я вивчала, \Nстало майже неможливо практикувати. Dialogue: 0,0:01:00.42,0:01:04.39,Default,,0000,0000,0000,,У Китаї, де всі\Nі кожний поспішають, Dialogue: 0,0:01:04.41,0:01:07.86,Default,,0000,0000,0000,,вам потрібно перевершити \Nбільше, ніж 1,3 мільярди інших людей, Dialogue: 0,0:01:07.89,0:01:09.20,Default,,0000,0000,0000,,щоб побудувати краще життя. Dialogue: 0,0:01:10.60,0:01:13.02,Default,,0000,0000,0000,,Ви руйнуєте систему, викривляєте правила, Dialogue: 0,0:01:13.04,0:01:14.55,Default,,0000,0000,0000,,обходите кордони. Dialogue: 0,0:01:15.53,0:01:17.56,Default,,0000,0000,0000,,Те ж саме, коли мова йде про їжу... Dialogue: 0,0:01:18.50,0:01:21.51,Default,,0000,0000,0000,,окрім того, коли мова йде про їжу, Dialogue: 0,0:01:21.54,0:01:24.59,Default,,0000,0000,0000,,нетерпіння може мати жахливі наслідки. Dialogue: 0,0:01:25.62,0:01:28.36,Default,,0000,0000,0000,,У поспіху виростити та продати більше Dialogue: 0,0:01:28.38,0:01:33.36,Default,,0000,0000,0000,,4000 років землеробства\Nв країні, багатій на природні ресурси, Dialogue: 0,0:01:33.39,0:01:36.77,Default,,0000,0000,0000,,зіпсовано надмірним використанням \Nхімікатів та пестицидів. Dialogue: 0,0:01:37.65,0:01:40.60,Default,,0000,0000,0000,,В 2016 році уряд Китаю виявив Dialogue: 0,0:01:40.63,0:01:44.92,Default,,0000,0000,0000,,півмільйона порушень харчової безпеки\Nвсього за дев'ять місяців. Dialogue: 0,0:01:46.12,0:01:49.86,Default,,0000,0000,0000,,Тривожним є той факт, що сьогодні \Nодин з чотирьох діабетиків в світі - Dialogue: 0,0:01:49.88,0:01:51.43,Default,,0000,0000,0000,,з Китаю. Dialogue: 0,0:01:52.74,0:01:54.46,Default,,0000,0000,0000,,Історії навколо їжі Dialogue: 0,0:01:54.48,0:01:57.94,Default,,0000,0000,0000,,жахливі та дещо приголомшливі, Dialogue: 0,0:01:57.96,0:02:03.36,Default,,0000,0000,0000,,і я сказала собі, що прийшов час вносити\Nсвідоме терпіння в нетерпіння. Dialogue: 0,0:02:04.35,0:02:06.17,Default,,0000,0000,0000,,Коли я говорю свідоме терпіння, Dialogue: 0,0:02:06.19,0:02:08.20,Default,,0000,0000,0000,,я не маю на увазі здатність чекати. Dialogue: 0,0:02:08.97,0:02:11.80,Default,,0000,0000,0000,,Я маю на увазі розуміння, як діяти, \Nочікуючи. Dialogue: 0,0:02:13.75,0:02:16.34,Default,,0000,0000,0000,,І так, поки я чекаю на день, Dialogue: 0,0:02:16.36,0:02:20.33,Default,,0000,0000,0000,,коли життєздатна система харчування\Nстане реальністю в Китаї, Dialogue: 0,0:02:20.35,0:02:23.66,Default,,0000,0000,0000,,я запустила один з перших в Китаї \Nфермерський онлайн маркет, Dialogue: 0,0:02:23.69,0:02:27.16,Default,,0000,0000,0000,,щоб надати сім'ям місцевий, органічно \Nвирощений продукт. Dialogue: 0,0:02:28.49,0:02:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Коли ми почали, 18 місяців тому, Dialogue: 0,0:02:30.68,0:02:33.27,Default,,0000,0000,0000,,їжа, яку ми могли тоді продавати,\Nбула дещо гнітючою. Dialogue: 0,0:02:34.01,0:02:37.05,Default,,0000,0000,0000,,В нас не було фруктів \Nі майже не було м'яса для продажу, Dialogue: 0,0:02:37.07,0:02:41.06,Default,,0000,0000,0000,,так як все, що було відправлено в \Nлабораторію, не пройшло наш тест Dialogue: 0,0:02:41.09,0:02:45.09,Default,,0000,0000,0000,,на толерантність до пестицидів, хімікатів,\Nантибіотиків та гормонів. Dialogue: 0,0:02:45.57,0:02:47.67,Default,,0000,0000,0000,,Я казала нашим стривоженим співробітникам, Dialogue: 0,0:02:47.69,0:02:52.14,Default,,0000,0000,0000,,що ми не здамося, поки не зустрінемося \Nз кожним місцевим фермером в Китаї. Dialogue: 0,0:02:53.88,0:02:57.72,Default,,0000,0000,0000,,Сьогодні ми постачаємо 240 видів продукції Dialogue: 0,0:02:57.75,0:02:59.83,Default,,0000,0000,0000,,від 57 місцевих фермерів. Dialogue: 0,0:03:00.73,0:03:03.31,Default,,0000,0000,0000,,Шукаючи майже рік, Dialogue: 0,0:03:03.33,0:03:06.18,Default,,0000,0000,0000,,ми нарешті знайшли банани без хімікатів, Dialogue: 0,0:03:06.20,0:03:09.39,Default,,0000,0000,0000,,вирощені на задніх дворах \Nселян острова Хайнань. Dialogue: 0,0:03:10.57,0:03:13.35,Default,,0000,0000,0000,,І лише за дві години їзди від Шанхаю, Dialogue: 0,0:03:13.38,0:03:17.45,Default,,0000,0000,0000,,на острові, координат якого\Nнемає навіть на картах Ґуґл, Dialogue: 0,0:03:17.47,0:03:20.24,Default,,0000,0000,0000,,ми знайшли місце, де корови їдять траву Dialogue: 0,0:03:20.26,0:03:22.43,Default,,0000,0000,0000,,і вільно пересуваються під голубим небом. Dialogue: 0,0:03:23.94,0:03:26.12,Default,,0000,0000,0000,,Ми також наполегливо працюємо \Nнад логістикою. Dialogue: 0,0:03:26.69,0:03:30.11,Default,,0000,0000,0000,,Ми доставляємо замовлення наших покупців \Nза три години Dialogue: 0,0:03:30.14,0:03:32.08,Default,,0000,0000,0000,,електротранспортом, Dialogue: 0,0:03:32.10,0:03:34.80,Default,,0000,0000,0000,,і ми використовуємо біорозкладні,\Nбагаторазові коробки, Dialogue: 0,0:03:34.83,0:03:37.38,Default,,0000,0000,0000,,щоб мінімізувати наш вплив на \Nнавколишнє середовище. Dialogue: 0,0:03:38.88,0:03:42.92,Default,,0000,0000,0000,,Я не сумніваюсь, що наші пропозиції \Nпродовжуватимуть зростати, Dialogue: 0,0:03:42.94,0:03:44.85,Default,,0000,0000,0000,,але це займе час, Dialogue: 0,0:03:44.88,0:03:49.47,Default,,0000,0000,0000,,і я знаю, потрібно значно більше людей, \Nщоб формувати майбутнє гарного харчування. Dialogue: 0,0:03:50.39,0:03:55.86,Default,,0000,0000,0000,,Тому торік я створила перші в Китаї\Nакселератор харчових технологій і венчурну Dialogue: 0,0:03:55.88,0:03:58.84,Default,,0000,0000,0000,,платформу для допомоги стартапам формувати\Nмайбутнє гарної їжі Dialogue: 0,0:03:58.87,0:04:00.43,Default,,0000,0000,0000,,так, як вони того хочуть: Dialogue: 0,0:04:00.46,0:04:05.40,Default,,0000,0000,0000,,чи то використовуючи їстівних комах,\Nяк більш стійке джерело протеїну, Dialogue: 0,0:04:05.42,0:04:09.18,Default,,0000,0000,0000,,чи то використовуючи ефірні олії, \Nщоб довше підтримувати їжу свіжою. Dialogue: 0,0:04:10.51,0:04:12.59,Default,,0000,0000,0000,,Що ж, ви все ще можете запитати: Dialogue: 0,0:04:12.62,0:04:15.94,Default,,0000,0000,0000,,Чому ви намагаєтесь побудувати\Nстійку систему харчування, Dialogue: 0,0:04:15.96,0:04:17.94,Default,,0000,0000,0000,,терпляче рухаючись, Dialogue: 0,0:04:17.97,0:04:21.21,Default,,0000,0000,0000,,в країні, де не поспішати - \Nце майже злочин? Dialogue: 0,0:04:22.33,0:04:23.69,Default,,0000,0000,0000,,Тому що для мене Dialogue: 0,0:04:23.71,0:04:27.27,Default,,0000,0000,0000,,справжній секрет успіху - це терпіння - Dialogue: 0,0:04:27.29,0:04:29.10,Default,,0000,0000,0000,,свідомий вид терпіння, Dialogue: 0,0:04:29.12,0:04:32.92,Default,,0000,0000,0000,,який вимагає розуміння,\Nяк діяти очікуючи, Dialogue: 0,0:04:32.95,0:04:36.67,Default,,0000,0000,0000,,вид терпіння, якому я навчилась за \Nдопомогою магічної коробки моєї бабусі. Dialogue: 0,0:04:37.86,0:04:42.46,Default,,0000,0000,0000,,Зрештою, ми не успадковуємо \Nземлю від наших предків. Dialogue: 0,0:04:43.03,0:04:45.18,Default,,0000,0000,0000,,Ми запозичуємо її в наших дітей. Dialogue: 0,0:04:45.20,0:04:46.35,Default,,0000,0000,0000,,Дякую. Dialogue: 0,0:04:46.37,0:04:51.23,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески)