1 00:00:00,860 --> 00:00:05,150 Min första chans att lära mig vad tålamod betyder kom när jag var sex år. 2 00:00:06,099 --> 00:00:09,461 Min mormor gav mig en trollerilåda i födelsedagspresent 3 00:00:09,485 --> 00:00:12,770 utan att någon av oss visste att det skulle vara en present för livet. 4 00:00:13,817 --> 00:00:16,294 Jag blev besatt av magi, 5 00:00:16,318 --> 00:00:19,889 och som 20-åring blev jag duvmagiker. 6 00:00:21,467 --> 00:00:24,594 Detta trolleritrick kräver att jag lär mina duvor 7 00:00:24,618 --> 00:00:26,839 att sitta och vänta innanför mina kläder. 8 00:00:27,738 --> 00:00:32,461 Som ung magiker skyndade jag att ta fram dem 9 00:00:32,485 --> 00:00:34,032 men min lärare sade till mig 10 00:00:34,056 --> 00:00:37,444 att hemligheten för att lyckas med detta trolleritrick 11 00:00:37,468 --> 00:00:41,691 är att bara visa duvorna efter att de tålmodigt väntat 12 00:00:41,715 --> 00:00:42,948 inne i min smoking. 13 00:00:43,797 --> 00:00:46,817 Det måste vara en medveten tålmodighet, 14 00:00:46,841 --> 00:00:49,829 en typ som tog mig några år att bemästra. 15 00:00:51,789 --> 00:00:54,904 När livet förde mig till Shanghai för sju år sedan 16 00:00:54,928 --> 00:00:59,393 blev den medvetna sortens tålamod nästan omöjlig att utöva. 17 00:01:00,419 --> 00:01:04,388 I Kina, där allt och alla är i en ständig brådska, 18 00:01:04,412 --> 00:01:07,864 behöver du vara bättre än 1,3 miljarder människor 19 00:01:07,888 --> 00:01:09,417 för att skapa ett bättre liv. 20 00:01:10,601 --> 00:01:13,015 Du letar efter kryphål, tänjer reglerna, 21 00:01:13,039 --> 00:01:14,546 kringgår gränserna. 22 00:01:15,530 --> 00:01:17,561 Det är likadant när det kommer till mat, 23 00:01:18,500 --> 00:01:21,514 förutom att när det kommer till mat 24 00:01:21,538 --> 00:01:24,593 har otålighet extrema konsekvenser. 25 00:01:25,618 --> 00:01:28,357 I brådskan med att odla och sälja mer 26 00:01:28,381 --> 00:01:33,364 försvinner 4 000 år värt av jordbruk i ett land med rik natur 27 00:01:33,388 --> 00:01:36,768 på grund av överanvändning av kemikalier och bekämpningsmedel. 28 00:01:37,650 --> 00:01:40,603 2016 avslöjade den kinesiska regeringen 29 00:01:40,627 --> 00:01:44,919 att en halv miljon regelbrott har skett inom matindustrin på bara nio månader. 30 00:01:46,125 --> 00:01:49,856 Skrämmande nog är 1 av 4 diabetiker i världen 31 00:01:49,880 --> 00:01:51,426 från Kina. 32 00:01:52,742 --> 00:01:54,455 Historierna om maten 33 00:01:54,479 --> 00:01:57,941 är läskiga och ganska överväldigande, 34 00:01:57,965 --> 00:02:03,361 och jag sa till mig själv att det är dags att skapa medvetet tålamod i otåligheten. 35 00:02:04,352 --> 00:02:06,170 När jag säger medvetet tålamod 36 00:02:06,194 --> 00:02:08,201 menar jag inte förmågan att vänta. 37 00:02:08,966 --> 00:02:11,799 Jag menar att du är medveten om vad du gör medan du väntar. 38 00:02:13,751 --> 00:02:16,336 Så medan jag väntar på dagen 39 00:02:16,360 --> 00:02:20,328 då ett hållbart livsmedelssystem blir verklighet i Kina, 40 00:02:20,352 --> 00:02:23,662 startade jag en av Kinas första internetbaserade bondmarknader 41 00:02:23,686 --> 00:02:27,161 för att leverera lokala och ekologiskt odlade grönsaker till familjer. 42 00:02:28,488 --> 00:02:30,661 När vi för 18 månader sedan satte igång 43 00:02:30,685 --> 00:02:33,273 var de produkter vi sålde av ganska dålig kvalitet. 44 00:02:34,006 --> 00:02:37,046 Vi hade inga frukter och knappt något kött att sälja 45 00:02:37,070 --> 00:02:41,062 med tanke på att inget uppfyllde våra nolltoleranskrav under labbtesterna 46 00:02:41,086 --> 00:02:45,088 gällande bekämpningsmedel, kemikalier, antibiotika och hormoner. 47 00:02:45,572 --> 00:02:47,668 Jag sade till våra oroliga medarbetare 48 00:02:47,692 --> 00:02:52,144 att vi inte skulle ge upp innan vi mött varje lokalproducerande bonde i Kina. 49 00:02:53,882 --> 00:02:57,724 Just nu tillhandahåller vi 240 olika sorters produkter 50 00:02:57,748 --> 00:02:59,826 från 57 lokala bönder. 51 00:03:00,732 --> 00:03:03,306 Efter nästan ett år av letande 52 00:03:03,330 --> 00:03:06,177 hittade vi till slut bananer utan några kemikalier 53 00:03:06,201 --> 00:03:09,391 som växer i bybors trädgårdar på Hainan-ön. 54 00:03:10,569 --> 00:03:13,352 Och bara två timmar bort från Shanghai, 55 00:03:13,376 --> 00:03:17,447 på en ö som Google Maps till och med saknar koordinater för 56 00:03:17,471 --> 00:03:20,241 hittade vi en plats där kor äter gräs 57 00:03:20,265 --> 00:03:22,431 och går fritt utan begränsningar. 58 00:03:23,941 --> 00:03:26,124 Vi arbetar också hårt med logistiken. 59 00:03:26,690 --> 00:03:30,111 Leveransen av varorna kan ske så fort som på tre timmar 60 00:03:30,135 --> 00:03:32,079 med eldrivna fordon 61 00:03:32,103 --> 00:03:34,802 och vi använder komposterbara och återanvändbara lådor 62 00:03:34,826 --> 00:03:37,380 för att minimera våra klimatavtryck. 63 00:03:38,885 --> 00:03:42,917 Jag är övertygad om att våra tjänster kommer fortsätta växa, 64 00:03:42,941 --> 00:03:44,854 även om det kommer att ta tid, 65 00:03:44,878 --> 00:03:49,473 och jag är medveten om att ännu mer folk krävs för att forma framtidens rätta mat. 66 00:03:50,390 --> 00:03:55,859 Förra året skapade jag Kinas första food tech-accelerator 67 00:03:55,883 --> 00:03:58,844 med målet att hjälpa startups att forma den goda matens framtid 68 00:03:58,868 --> 00:04:00,431 på sina egna vis, 69 00:04:00,455 --> 00:04:05,400 kanske genom att nyttja ätbara kryp för att skapa en mer hållbar proteinkälla 70 00:04:05,424 --> 00:04:09,177 eller genom att använda essentiella oljor för att hålla mat färsk längre. 71 00:04:10,514 --> 00:04:12,594 Men du undrar kanske fortfarande: 72 00:04:12,618 --> 00:04:15,935 Varför försöker du bygga ett hållbart livsmedelssystem 73 00:04:15,959 --> 00:04:17,942 genom att tvinga fram tålamod 74 00:04:17,966 --> 00:04:21,212 i ett land där det nästan är ett brott att sakta ner? 75 00:04:22,329 --> 00:04:23,686 För att, för mig 76 00:04:23,710 --> 00:04:27,266 är tålamod den hemliga ingrediensen till framgång - 77 00:04:27,290 --> 00:04:29,099 den medvetna sortens tålamod 78 00:04:29,123 --> 00:04:32,925 som gör dig medveten om vad du gör medan du väntar, 79 00:04:32,949 --> 00:04:36,668 den sortens tålamod jag lärde mig av min mormors trollerilåda. 80 00:04:37,865 --> 00:04:42,460 Trots allt så ärver vi inte jorden av våra förfäder, 81 00:04:43,030 --> 00:04:45,175 utan snarare så lånar vi den av våra barn. 82 00:04:45,199 --> 00:04:46,350 Tack. 83 00:04:46,374 --> 00:04:49,250 (Applåder)