0:00:00.817,0:00:05.310 Aos seis anos tive a primeira oportunidade[br]de aprender o que significa a paciência. 0:00:06.099,0:00:09.491 A minha avó deu-me uma caixa de magia[br]como presente de Natal, 0:00:09.535,0:00:12.890 que nenhuma de nós sabia[br]que ia ser um presente para a vida. 0:00:13.817,0:00:16.084 Tornei-me obcecada com a magia 0:00:16.318,0:00:20.289 e, aos vinte anos, tornei-me numa [br]ilusionista amadora de pombos. 0:00:21.467,0:00:24.794 Isto fez com que eu tivesse[br]que treinar os meus pombos 0:00:24.828,0:00:27.269 para ficarem à espera[br]dentro da minha roupa. 0:00:27.738,0:00:32.241 Como uma ilusionista jovem,[br]tinha sempre pressa que eles aparecessem, 0:00:32.485,0:00:34.132 mas o meu professor disse-me 0:00:34.156,0:00:37.184 que o segredo para o sucesso desta magia 0:00:37.468,0:00:41.841 é fazer aparecer os pombos [br]depois de eles esperarem com calma 0:00:41.885,0:00:43.588 dentro do meu "smoking". 0:00:43.797,0:00:46.857 Isto era um grande treino de paciência 0:00:46.881,0:00:50.319 que me levou alguns anos,[br]até ser especialista. 0:00:51.789,0:00:54.814 Há sete anos, a vida levou-me a Xangai. 0:00:54.928,0:00:59.583 O treino de paciência que eu treinara[br]quase se tornou impossível de praticar. 0:01:00.419,0:01:04.298 Na China, tudo e todos estão com pressa, 0:01:04.412,0:01:07.864 precisamos de superar mais,[br]de 1300 milhões de pessoas 0:01:07.888,0:01:09.627 para ter uma vida melhor. 0:01:10.601,0:01:13.125 Iludimos o sistema,[br]fugimos às regras, 0:01:13.159,0:01:14.916 contornamos os limites. 0:01:15.530,0:01:18.121 E é o mesmo no que toca à comida. 0:01:18.500,0:01:21.134 No entanto, no que toca à comida 0:01:21.538,0:01:24.853 a impaciência pode trazer[br]consequências graves. 0:01:25.618,0:01:28.357 Na pressa de crescer mais,[br]de vender mais, 0:01:28.461,0:01:33.364 uma agricultura com 4000 anos[br]num pais com muitos recursos naturais 0:01:33.418,0:01:36.828 é estragada devido ao uso excessivo [br]de químicos e pesticidas. 0:01:37.650,0:01:40.813 Em 2016, o governo da China revelou 0:01:40.847,0:01:45.269 que houve 500 mil regras alimentares[br]de segurança violadas em apenas nove meses. 0:01:46.125,0:01:50.026 Alarmante é o facto de um[br]em cada quatro diabéticos no mundo 0:01:50.090,0:01:51.936 serem hoje provenientes da China. 0:01:52.742,0:01:54.535 As histórias sobre a comida 0:01:54.579,0:01:57.681 são assustadoras e alarmantes, 0:01:57.955,0:02:03.581 então disse a mim mesma que era tempo[br]de trazer paciência para a impaciência. 0:02:04.352,0:02:06.170 Quando digo paciência, 0:02:06.194,0:02:08.651 não quero dizer a capacidade de esperar. 0:02:08.966,0:02:12.309 Eu quero dizer, saber como actuar[br]enquanto se espera. 0:02:13.751,0:02:16.336 E assim, enquanto espero pelo dia 0:02:16.360,0:02:20.218 em que a sustentabilidade do sistema[br]alimentar chegue à China, 0:02:20.352,0:02:23.662 lancei uma das primeiras lojas[br]online de agricultura 0:02:23.686,0:02:27.641 para levar às famílias[br]alimentos locais e orgânicos. 0:02:28.488,0:02:30.761 Quando começámos, há 18 meses, 0:02:30.805,0:02:33.843 a comida que vendíamos[br]eram pouco atraente. 0:02:34.006,0:02:37.046 Não tínhamos fruta[br]e quase nenhuma carne para vender, 0:02:37.070,0:02:41.202 porque nenhuma passava o teste[br]de tolerância zero do nosso laboratório 0:02:41.246,0:02:45.278 contra pesticidas, químicos[br]antibióticos e hormonas. 0:02:45.572,0:02:47.818 Eu disse aos meus ansiosos empregados 0:02:47.862,0:02:52.564 que não íamos desistir até irmos[br]a todos os produtores locais da China. 0:02:53.882,0:02:57.794 Hoje, temos cerca de 240 tipos de produtos 0:02:57.848,0:03:00.126 de 57 produtores locais. 0:03:00.732,0:03:03.306 Após quase um ano de pesquisa 0:03:03.350,0:03:06.417 conseguimos encontrar bananas[br]isentas de produtos químicos 0:03:06.451,0:03:09.731 cultivadas nos quintais[br]dos habitantes da ilha de Hainan. 0:03:10.569,0:03:13.302 E apenas a duas horas de Xangai, 0:03:13.376,0:03:17.367 numa ilha, que nem o Google Maps[br]sabe onde ficam, 0:03:17.471,0:03:20.401 encontrámos um sítio[br]onde as vacas comem erva 0:03:20.445,0:03:23.121 e pastam livremente sob um céu azul. 0:03:23.941,0:03:26.584 Também trabalhámos[br]arduamente na logistica. 0:03:26.720,0:03:30.111 Entregamos as nossas encomendas[br]num máximo de três horas 0:03:30.135,0:03:31.789 em veículos elétricos, 0:03:32.103,0:03:34.902 e usamos caixas reutilizadas[br]e biodegradáveis 0:03:34.926,0:03:37.480 para reduzir a nossa pegada ambiental. 0:03:38.885,0:03:42.747 Não tenho dúvidas que a nossa oferta[br]vai continuar a crescer 0:03:42.941,0:03:44.744 mas vai demorar tempo, 0:03:44.878,0:03:49.773 e sei que são precisas muito mais pessoas[br]para modelar o futuro da boa comida. 0:03:50.390,0:03:54.433 No ano passado, fundei, na China,[br]a primeira aceleradora de comida 0:03:54.493,0:03:56.023 e uma plataforma VC 0:03:56.053,0:03:58.844 para ajudar as "startups"[br]a modelar o futuro da boa comida 0:03:58.868,0:04:00.561 na forma que nós queremos, 0:04:00.585,0:04:05.400 seja através de insetos comestíveis,[br]como uma fonte proteica mais sustentável, 0:04:05.424,0:04:09.507 seja usar óleos essenciais para manter[br]a comida fresca durante mais tempo. 0:04:10.514,0:04:12.674 Então, vocês podem continuar a perguntar: 0:04:12.728,0:04:15.935 "Porque é que estão a tentar criar[br]um sistema sustentável de comida 0:04:15.959,0:04:18.082 "lançando um movimento paciente 0:04:18.126,0:04:21.652 "num pais onde é quase um crime[br]andar devagar?" 0:04:22.329,0:04:23.696 Porque, para mim, 0:04:23.740,0:04:26.696 o verdadeiro segredo do sucesso[br]é a paciência. 0:04:27.290,0:04:30.169 Uma mente paciente requer saber 0:04:30.203,0:04:32.725 como agir enquanto se espera, 0:04:32.949,0:04:36.858 o tipo de paciência que eu aprendi[br]com a caixa de magia da minha avó. 0:04:37.865,0:04:42.520 Afinal, nós não herdamos[br]a terra dos nossos antepassados, 0:04:43.030,0:04:45.175 pedimo-la emprestada aos nossos filhos. 0:04:45.289,0:04:46.430 Obrigada. 0:04:46.494,0:04:49.680 (Aplausos )