[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.82,0:00:03.10,Default,,0000,0000,0000,,A sei anni mi si presentò\Nla prima opportunità Dialogue: 0,0:00:03.10,0:00:06.10,Default,,0000,0000,0000,,di capire cos'era la pazienza. Dialogue: 0,0:00:06.10,0:00:09.46,Default,,0000,0000,0000,,Mia nonna mi offrì una scatola magica\Ncome regalo di compleanno, Dialogue: 0,0:00:09.48,0:00:12.77,Default,,0000,0000,0000,,che nessuno sapeva\Nsarebbe diventato il regalo della vita. Dialogue: 0,0:00:13.82,0:00:16.29,Default,,0000,0000,0000,,Diventai ossessionata dalla magia, Dialogue: 0,0:00:16.32,0:00:19.89,Default,,0000,0000,0000,,e a 20 anni, diventai maga\Ndelle colombe dilettante. Dialogue: 0,0:00:21.47,0:00:24.59,Default,,0000,0000,0000,,Questa magia richiede\Nun allenamento delle colombe Dialogue: 0,0:00:24.62,0:00:26.84,Default,,0000,0000,0000,,ad aspettare nei miei vestiti. Dialogue: 0,0:00:27.74,0:00:32.46,Default,,0000,0000,0000,,Da giovane maga,\Navevo sempre fretta di farle apparire, Dialogue: 0,0:00:32.48,0:00:34.03,Default,,0000,0000,0000,,ma il mio insegnante mi disse Dialogue: 0,0:00:34.06,0:00:37.44,Default,,0000,0000,0000,,che il segreto del successo\Ndi questo atto di magia Dialogue: 0,0:00:37.47,0:00:41.69,Default,,0000,0000,0000,,è fare apparire le colombe\Nsolo dopo che hanno aspettato con pazienza Dialogue: 0,0:00:41.72,0:00:42.95,Default,,0000,0000,0000,,nel mio smoking. Dialogue: 0,0:00:43.80,0:00:46.82,Default,,0000,0000,0000,,Deve essere un ponderato atto di pazienza, Dialogue: 0,0:00:46.84,0:00:50.49,Default,,0000,0000,0000,,il tipo di atto che ci volle anni\Na padroneggiare. Dialogue: 0,0:00:51.79,0:00:54.90,Default,,0000,0000,0000,,Quando la vita mi portò a Shanghai,\Nsette anni fa, Dialogue: 0,0:00:54.93,0:00:59.39,Default,,0000,0000,0000,,la ponderata pazienza che avevo imparato\Ndiventò quasi impossibile da praticare. Dialogue: 0,0:01:00.42,0:01:04.39,Default,,0000,0000,0000,,In Cina, quando tutti hanno fretta, Dialogue: 0,0:01:04.41,0:01:07.86,Default,,0000,0000,0000,,bisogna essere migliori\Ndi 1,3 miliardi di persone Dialogue: 0,0:01:07.89,0:01:09.30,Default,,0000,0000,0000,,per farsi una vita migliore. Dialogue: 0,0:01:10.60,0:01:13.02,Default,,0000,0000,0000,,Si attacca il sistema,\Nsi violano le regole, Dialogue: 0,0:01:13.04,0:01:14.55,Default,,0000,0000,0000,,si aggirano gli ostacoli. Dialogue: 0,0:01:15.53,0:01:17.56,Default,,0000,0000,0000,,Per il cibo è la stessa cosa... Dialogue: 0,0:01:18.50,0:01:21.51,Default,,0000,0000,0000,,tranne che quando si tratta di cibo, Dialogue: 0,0:01:21.54,0:01:24.59,Default,,0000,0000,0000,,l'impazienza può avere\Nconseguenze terribile. Dialogue: 0,0:01:25.62,0:01:28.36,Default,,0000,0000,0000,,Nella fretta di crescere di più,\Nvendere di più, Dialogue: 0,0:01:28.38,0:01:33.36,Default,,0000,0000,0000,,4000 anni di agricoltura in un paese\Ndi ricche risorse naturali Dialogue: 0,0:01:33.39,0:01:36.85,Default,,0000,0000,0000,,sono rovinati dall'abuso\Ndi sostanze chimiche e pesticidi. Dialogue: 0,0:01:37.65,0:01:40.60,Default,,0000,0000,0000,,Nel 2016, il governo cinese ha rivelato Dialogue: 0,0:01:40.63,0:01:44.92,Default,,0000,0000,0000,,mezzo milione di violazioni\Nsulla sicurezza del cibo in nove mesi. Dialogue: 0,0:01:46.12,0:01:47.34,Default,,0000,0000,0000,,In modo allarmante,\N Dialogue: 0,0:01:47.34,0:01:51.43,Default,,0000,0000,0000,,ora un diabetico su quattro\Nnel mondo è cinese. Dialogue: 0,0:01:52.74,0:01:54.46,Default,,0000,0000,0000,,Le storie sul cibo Dialogue: 0,0:01:54.48,0:01:57.94,Default,,0000,0000,0000,,sono spaventose\Ne in qualche modo travolgenti, Dialogue: 0,0:01:57.96,0:02:03.36,Default,,0000,0000,0000,,e mi sono detta che era tempo\Ndi portare pazienza nell'impazienza. Dialogue: 0,0:02:04.35,0:02:06.17,Default,,0000,0000,0000,,Quando dico ponderata pazienza, Dialogue: 0,0:02:06.19,0:02:08.70,Default,,0000,0000,0000,,non intendo la capacità di aspettare. Dialogue: 0,0:02:08.97,0:02:12.12,Default,,0000,0000,0000,,Intendo sapere come agire\Nmentre aspettiamo. Dialogue: 0,0:02:13.75,0:02:16.34,Default,,0000,0000,0000,,Quindi, mentre aspetto il giorno Dialogue: 0,0:02:16.36,0:02:20.33,Default,,0000,0000,0000,,in cui un sistema di alimentazione\Nsostenibile diventi realtà in Cina, Dialogue: 0,0:02:20.35,0:02:23.66,Default,,0000,0000,0000,,lanciai uno dei primi\Nmercati contadini online cinesi Dialogue: 0,0:02:23.69,0:02:27.16,Default,,0000,0000,0000,,per portare cibo locale,\Norganico alle famiglie. Dialogue: 0,0:02:28.49,0:02:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Quando siamo andati online, 18 mesi fa, Dialogue: 0,0:02:30.68,0:02:33.27,Default,,0000,0000,0000,,il cibo era in qualche modo penoso. Dialogue: 0,0:02:34.01,0:02:37.05,Default,,0000,0000,0000,,Non avevamo frutta\Ne poca carne da vendere, Dialogue: 0,0:02:37.07,0:02:41.06,Default,,0000,0000,0000,,perché niente di quello che mandavamo\Nin laboratorio passava i rigidissimi test Dialogue: 0,0:02:41.09,0:02:45.09,Default,,0000,0000,0000,,contro pesticidi, sostanze chimiche,\Nantibiotici e ormoni. Dialogue: 0,0:02:45.57,0:02:47.67,Default,,0000,0000,0000,,Dissi ai miei impiegati molto preoccupati Dialogue: 0,0:02:47.69,0:02:50.88,Default,,0000,0000,0000,,che non avremmo mollato\Nfinché non avremmo incontrato Dialogue: 0,0:02:50.88,0:02:53.88,Default,,0000,0000,0000,,ogni singolo contadino cinese. Dialogue: 0,0:02:53.88,0:02:57.72,Default,,0000,0000,0000,,Oggi, forniamo 240 tipi di prodotto Dialogue: 0,0:02:57.75,0:02:59.83,Default,,0000,0000,0000,,da 57 agricoltori locali. Dialogue: 0,0:03:00.73,0:03:03.31,Default,,0000,0000,0000,,Dopo quasi un anno di ricerca, Dialogue: 0,0:03:03.33,0:03:06.18,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo finalmente trovato\Nbanane senza sostanze chimiche Dialogue: 0,0:03:06.20,0:03:09.39,Default,,0000,0000,0000,,cresciute nei giardini\Ndegli abitanti dell'isola Hainan. Dialogue: 0,0:03:10.57,0:03:13.35,Default,,0000,0000,0000,,E a sole due ore da Shanghai, Dialogue: 0,0:03:13.38,0:03:17.45,Default,,0000,0000,0000,,su un'isola che non è neanche\Nsu Google Maps, Dialogue: 0,0:03:17.47,0:03:20.24,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo trovato un posto\Nin cui le mucche mangiano erba Dialogue: 0,0:03:20.26,0:03:22.43,Default,,0000,0000,0000,,e vanno a spasso libere\Nsotto un cielo blu. Dialogue: 0,0:03:23.94,0:03:26.42,Default,,0000,0000,0000,,Lavoriamo duro anche sulla logistica. Dialogue: 0,0:03:26.69,0:03:30.11,Default,,0000,0000,0000,,Consegniamo i nostri ordini in tre ore Dialogue: 0,0:03:30.14,0:03:32.08,Default,,0000,0000,0000,,su veicoli elettrici, Dialogue: 0,0:03:32.10,0:03:34.80,Default,,0000,0000,0000,,e usiamo scatole biodegradabili,\Nriutilizzabili Dialogue: 0,0:03:34.83,0:03:37.38,Default,,0000,0000,0000,,per minimizzare\Nil nostro impatto ambientale. Dialogue: 0,0:03:38.88,0:03:42.92,Default,,0000,0000,0000,,Non ho dubbi che la nostra offerta\Ncontinuerà a crescere, Dialogue: 0,0:03:42.94,0:03:44.85,Default,,0000,0000,0000,,ma ci vorrà tempo, Dialogue: 0,0:03:44.88,0:03:49.47,Default,,0000,0000,0000,,e so che serve tanta altra gente\Nper dare vita a un futuro di buon cibo. Dialogue: 0,0:03:50.39,0:03:54.34,Default,,0000,0000,0000,,L'anno scorso, ho fondato\Nil primo acceleratore tecnologico del cibo Dialogue: 0,0:03:54.34,0:03:55.88,Default,,0000,0000,0000,,e venture capital Dialogue: 0,0:03:55.88,0:03:58.84,Default,,0000,0000,0000,,per aiutare le start-up\Na creare un futuro di buon cibo Dialogue: 0,0:03:58.87,0:04:00.43,Default,,0000,0000,0000,,come vogliono, Dialogue: 0,0:04:00.46,0:04:05.40,Default,,0000,0000,0000,,che sia con l'uso di insetti commestibili\Ncome fonte più sostenibile di proteine Dialogue: 0,0:04:05.42,0:04:09.18,Default,,0000,0000,0000,,o usando oli essenziali\Nper conservare il cibo più a lungo. Dialogue: 0,0:04:10.51,0:04:12.59,Default,,0000,0000,0000,,Vi chiederete ancora: Dialogue: 0,0:04:12.62,0:04:16.10,Default,,0000,0000,0000,,perché stai cercando di costruire\Nun sistema di alimentazione sostenibile Dialogue: 0,0:04:16.10,0:04:18.12,Default,,0000,0000,0000,,guidando un movimento votato alla pazienza Dialogue: 0,0:04:18.12,0:04:21.21,Default,,0000,0000,0000,,in un paese in cui rallentare\Nè quasi un crimine? Dialogue: 0,0:04:22.33,0:04:23.69,Default,,0000,0000,0000,,Perché per me, Dialogue: 0,0:04:23.71,0:04:27.27,Default,,0000,0000,0000,,il vero segreto del successo\Nè la pazienza -- Dialogue: 0,0:04:27.29,0:04:29.10,Default,,0000,0000,0000,,un ponderato allo di pazienza Dialogue: 0,0:04:29.12,0:04:32.92,Default,,0000,0000,0000,,che richiede di sapere\Ncome agire mentre aspettiamo, Dialogue: 0,0:04:32.95,0:04:36.67,Default,,0000,0000,0000,,il tipo di pazienza che ho imparato\Ndalla scatola magica di mia nonna. Dialogue: 0,0:04:37.86,0:04:42.46,Default,,0000,0000,0000,,Dopotutto, non ereditiamo\Nla terra dai nostri antenati. Dialogue: 0,0:04:43.03,0:04:45.18,Default,,0000,0000,0000,,La prendiamo a prestito dai nostri figli. Dialogue: 0,0:04:45.20,0:04:46.35,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:04:46.37,0:04:48.25,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)