1 00:00:00,817 --> 00:00:05,150 Στην ηλικία των έξι ετών μου δόθηκε η ευκαιρία να μάθω τι θα πει υπομονή. 2 00:00:06,099 --> 00:00:09,461 Η γιαγιά μου μού έκανε δώρο για τα Χριστούγεννα ένα μαγικό κουτί, 3 00:00:09,485 --> 00:00:12,770 που καμιά μας δε γνώριζε ότι θα γινόταν ένα δώρο ζωής. 4 00:00:13,817 --> 00:00:16,294 Έγινα μανιακή με τα μαγικά, 5 00:00:16,318 --> 00:00:19,889 και στα 20 έγινα ερασιτέχνης ταχυδακτυλουργός περιστεριών. 6 00:00:21,467 --> 00:00:24,594 Αυτό το μαγικό κόλπο προϋποθέτει να εκπαιδεύω τα περιστέρια μου 7 00:00:24,618 --> 00:00:26,839 να κάθονται υπομονετικά μέσα στα ρούχα μου. 8 00:00:27,738 --> 00:00:32,461 Ως νεαρή ταχυδακτυλουργός, πάντα βιαζόμουν να τα κάνω να εμφανιστούν, 9 00:00:32,485 --> 00:00:34,032 αλλά η δασκάλα μου με συμβούλεψε 10 00:00:34,056 --> 00:00:37,444 ότι το μυστικό της επιτυχίας για αυτό το μαγικό κόλπο 11 00:00:37,468 --> 00:00:39,725 είναι να κάνω τα περιστέρια μου να εμφανιστούν 12 00:00:39,725 --> 00:00:43,038 μόνο αφού έχουν περιμένει υπομονετικά μέσα στο σμόκιν μου. 13 00:00:43,797 --> 00:00:46,817 Πρέπει να είναι ένα συνειδητό είδος υπομονής, 14 00:00:46,841 --> 00:00:50,219 το είδος της οποίας μου πήρε χρόνια για να τελειοποιήσω. 15 00:00:51,789 --> 00:00:54,904 Όταν πριν από επτά χρόνια, η ζωή με οδήγησε στη Σανγκάη, 16 00:00:54,928 --> 00:00:59,613 μου ήταν σχεδόν αδύνατο να εξασκήσω τη συνειδητή υπομονή. 17 00:01:00,419 --> 00:01:04,388 Στην Κίνα, στη χώρα που όλοι και όλα κινούνται σε γρήγορους ρυθμούς, 18 00:01:04,412 --> 00:01:07,864 πρέπει να φανείτε καλύτεροι από περίπου 1,3 δισεκατομμύρια ανθρώπους 19 00:01:07,888 --> 00:01:10,237 για να μπορέσετε να χτίσετε μια καλύτερη ζωή. 20 00:01:10,597 --> 00:01:13,015 Παραβιάζετε το σύστημα, παρακάμπτετε τους κανόνες, 21 00:01:13,039 --> 00:01:14,826 παραβλέπετε τα όρια. 22 00:01:15,530 --> 00:01:17,561 Το ίδιο ισχύει για τα τρόφιμα... 23 00:01:18,500 --> 00:01:21,514 με τη διαφορά ότι όσον αφορά τα τρόφιμα 24 00:01:21,538 --> 00:01:24,593 η ανυπομονησία μπορεί να έχει ολέθριες συνέπειες. 25 00:01:25,618 --> 00:01:28,427 Μέσα στη βιασύνη για περισσότερες καλλιέργειες και πωλήσεις, 26 00:01:28,427 --> 00:01:33,364 4.000 χρόνια καλλιέργειας σε μια χώρα με πλούσιους φυσικούς πόρους 27 00:01:33,364 --> 00:01:37,054 πάνε χαμένα εξαιτίας της υπερβολικής χρήσης χημικών και φυτοφαρμάκων. 28 00:01:37,650 --> 00:01:40,477 Το 2016, η κυβέρνηση της Κίνας 29 00:01:40,477 --> 00:01:45,119 αποκάλυψε μισό εκατομμύριο παραβιάσεις ασφάλειας τροφίμων σε μόλις εννέα μήνες. 30 00:01:46,125 --> 00:01:49,856 Ιδιαίτερα ανησυχητικό, είναι ότι ένας στους τέσσερις διαβητικούς παγκοσμίως 31 00:01:49,880 --> 00:01:51,866 πλέον προέρχεται από την Κίνα. 32 00:01:52,742 --> 00:01:54,455 Οι αναφορές σχετικά με τα τρόφιμα 33 00:01:54,479 --> 00:01:57,979 είναι τρομακτικές και συντριπτικές, 34 00:01:57,979 --> 00:02:00,679 κι έτσι είπα στον εαυτό μου ότι ήρθε η ώρα 35 00:02:00,679 --> 00:02:03,942 να εντάξω τη συνειδητή υπομονή στην ανυπομονησία. 36 00:02:04,352 --> 00:02:08,540 Με τον όρο συνειδητή υπομονή, δεν εννοώ την ικανότητα αναμονής. 37 00:02:08,970 --> 00:02:12,500 Εννοώ να γνωρίζεις πώς θα ενεργήσεις όσο αναμένεις. 38 00:02:13,050 --> 00:02:16,359 Έτσι, ενώ περίμενα την ημέρα 39 00:02:16,359 --> 00:02:20,336 που θα υλοποιούταν ένα βιώσιμο σύστημα τροφίμων στην Κίνα, 40 00:02:20,336 --> 00:02:23,688 ξεκίνησα μία από τις πρώτες διαδικτυακές λαϊκές αγορές 41 00:02:23,688 --> 00:02:27,452 για να παρέχω τοπικά βιολογικά προϊόντα σε οικογένειες. 42 00:02:28,488 --> 00:02:30,601 Με την έναρξη λειτουργίας πριν από 18 μήνες, 43 00:02:30,601 --> 00:02:33,813 τα τρόφιμα που μπορούσαμε να προσφέρουμε ήταν κάπως ζοφερά. 44 00:02:34,006 --> 00:02:37,046 Δεν είχαμε καθόλου φρούτα, και σχεδόν καθόλου κρέας προς πώληση, 45 00:02:37,070 --> 00:02:41,062 καθώς δεν πέρασαν τη δοκιμή μηδενικής ανοχής στο εργαστήριο 46 00:02:41,086 --> 00:02:45,088 σε φυτοφάρμακα, χημικές ουσίες, αντιβιοτικά και ορμόνες. 47 00:02:45,572 --> 00:02:49,048 Ενημέρωσα τους αγχωμένους υπαλλήλους μου ότι θα συνεχίσουμε 48 00:02:49,048 --> 00:02:52,144 μέχρι να συναντήσουμε όλους τους τοπικούς αγρότες στην Κίνα. 49 00:02:53,882 --> 00:02:57,724 Σήμερα, προσφέρουμε 240 τύπους προϊόντων 50 00:02:57,748 --> 00:02:59,826 από 57 τοπικούς αγρότες. 51 00:03:00,732 --> 00:03:03,306 Μετά από περίπου ένα χρόνο αναζήτησης, 52 00:03:03,330 --> 00:03:06,177 ανακαλύψαμε επιτέλους μπανάνες χωρίς χημικά 53 00:03:06,201 --> 00:03:09,391 στις αυλές χωρικών στο νησί Χαϊνάν. 54 00:03:10,569 --> 00:03:13,352 Σε απόσταση μόνο δύο ωρών από τη Σανγκάη, 55 00:03:13,376 --> 00:03:17,447 σε ένα νησί που ούτε το Google Maps δεν έχει συντεταγμένες, 56 00:03:17,471 --> 00:03:20,241 ανακαλύψαμε ένα μέρος που οι αγελάδες τρώνε χόρτο 57 00:03:20,265 --> 00:03:22,991 και περιφέρονται ελεύθερα κάτω από τον γαλανό ουρανό. 58 00:03:23,941 --> 00:03:26,274 Εργαζόμαστε σκληρά και σε θέματα εφοδιασμού. 59 00:03:26,690 --> 00:03:30,111 Διανέμουμε τις παραγγελίες των πελατών μας ακόμη και μέσα σε τρεις ώρες 60 00:03:30,135 --> 00:03:31,923 με ηλεκτρικά οχήματα, 61 00:03:31,923 --> 00:03:34,802 και χρησιμοποιούμε βιοδιασπώμενα, επαναχρησιμοποιήσιμα κουτιά 62 00:03:34,826 --> 00:03:38,220 για να ελαχιστοποιήσουμε το περιβαλλοντικό μας αποτύπωμα. 63 00:03:38,885 --> 00:03:42,917 Δεν έχω καμία αμφιβολία ότι οι προσφορές μας θα αυξηθούν, 64 00:03:42,941 --> 00:03:44,854 αλλά θα πάρει χρόνο, 65 00:03:44,878 --> 00:03:47,700 και γνωρίζω ότι χρειάζονται πολλοί περισσότεροι άνθρωποι 66 00:03:47,700 --> 00:03:50,163 για να αναπροσαρμοστεί το μέλλον των καλών τροφίμων. 67 00:03:50,393 --> 00:03:54,728 Τον περασμένο χρόνο ίδρυσα τον πρώτο επιταχυντή τεχνολογίας τροφίμων 68 00:03:54,728 --> 00:03:58,295 και πλατφόρμα επενδύσεων στην Κίνα για να βοηθήσω τις νεοφυείς επιχειρήσεις 69 00:03:58,295 --> 00:04:01,174 να διαμορφώσουν το μέλλον των καλών τροφίμων όπως επιθυμούν, 70 00:04:01,174 --> 00:04:05,424 είτε μέσω της χρήσης βρώσιμων εντόμων ως μια πιο βιώσιμη πηγή πρωτεϊνών, 71 00:04:05,424 --> 00:04:08,838 είτε χρησιμοποιώντας αιθέρια έλαια για να διατηρούνται νωπά τα τρόφιμα 72 00:04:08,838 --> 00:04:10,508 για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. 73 00:04:10,508 --> 00:04:12,405 Μπορεί να διερωτηθείτε: 74 00:04:12,619 --> 00:04:15,932 Γιατί προσπαθείτε να χτίσετε ένα βιώσιμο σύστημα τροφίμων 75 00:04:15,976 --> 00:04:17,979 μέσω ενός κινήματος υπομονής 76 00:04:17,979 --> 00:04:21,586 σε μια χώρα που ο αργός ρυθμός αποτελεί σχεδόν έγκλημα; 77 00:04:22,330 --> 00:04:26,936 Επειδή για εμένα, το αληθινό μυστικό της επιτυχίας είναι η υπομονή - 78 00:04:27,290 --> 00:04:29,099 ένα συνειδητό είδος υπομονής 79 00:04:29,123 --> 00:04:32,925 που απαιτεί να γνωρίζεις πώς θα ενεργήσεις όσο αναμένεις, 80 00:04:32,949 --> 00:04:36,978 το είδος της υπομονής που έμαθα από το μαγικό κουτί της γιαγιάς μου. 81 00:04:37,865 --> 00:04:42,460 Στο κάτω-κάτω, δεν κληρονομούμε τη Γη από τους προγόνους μας. 82 00:04:43,030 --> 00:04:45,175 Τη δανειζόμαστε από τα παιδιά μας. 83 00:04:45,199 --> 00:04:46,350 Σας ευχαριστώ. 84 00:04:46,615 --> 00:04:49,535 (Χειροκρότημα)