0:00:14.702,0:00:15.702 Geschenken. 0:00:16.376,0:00:17.910 Hoe geweldig. 0:00:18.210,0:00:20.277 Wie kan er 'nee' tegen zeggen? 0:00:21.760,0:00:23.376 Toen ik zes jaar was, 0:00:23.400,0:00:24.640 kreeg ik mijn geschenken. 0:00:25.320,0:00:28.776 Mijn leerkracht had een briljant idee. 0:00:28.800,0:00:32.136 Ze wilde ons de ervaring geven[br]van het ontvangen van geschenken, 0:00:32.159,0:00:36.160 maar ook de deugd[br]om elkaar complimenten te geven. 0:00:36.640,0:00:39.536 We moesten allemaal [br]vooraan staan in de klas. 0:00:39.560,0:00:42.536 Ze had voldoende geschenken gekocht[br]en opgestapeld in de hoek. 0:00:42.540,0:00:46.413 Ze zei: "Laat ons hier staan en[br]elk een compliment geven. 0:00:46.480,0:00:48.056 Als je je naam hoort, 0:00:48.080,0:00:50.280 haal dan je geschenk[br]en ga zitten." 0:00:51.520,0:00:53.000 Een geweldig idee, toch? 0:00:53.880,0:00:55.096 Wat kon er misgaan? 0:00:55.120,0:00:56.640 (Gelach) 0:00:57.400,0:00:59.456 Wel: we startten met 40 0:00:59.480,0:01:01.936 en elke keer ik iemands naam hoorde, 0:01:01.960,0:01:03.760 juichte ik heel luid. 0:01:04.280,0:01:06.776 Toen waren er nog 20 kinderen over 0:01:06.800,0:01:08.576 nog 10 0:01:08.600,0:01:09.960 nog 5 0:01:10.560,0:01:11.936 nog 3 ... 0:01:11.960,0:01:13.160 En ik was een van hen. 0:01:13.720,0:01:15.320 De complimenten stopten. 0:01:16.560,0:01:18.600 Op dat moment [br]was ik aan het huilen 0:01:20.051,0:01:23.472 en wilde geen 'geschenken' meer. 0:01:23.615,0:01:25.297 Ik wilde geen complimenten meer. 0:01:25.329,0:01:28.085 Ik wilde hier weg [br]en gaan zitten. 0:01:28.500,0:01:30.516 De leerkracht sloeg in paniek. 0:01:30.540,0:01:34.196 Ze zei: "Wil iemand iets aardigs zeggen [br]over deze kinderen?" 0:01:34.219,0:01:35.436 (Gelach) 0:01:35.460,0:01:38.436 "Niemand? Ok, neem je geschenk [br]en ga zitten. 0:01:38.460,0:01:39.716 Wees braaf volgend jaar -- 0:01:39.740,0:01:41.836 iemand zou iets aardigs [br]over je kunnen zeggen." 0:01:41.860,0:01:43.620 (Gelach) 0:01:44.420,0:01:46.036 Terwijl ik dit aan jullie vertel, 0:01:46.060,0:01:48.436 besef je allicht dat ik me[br]dit zeer goed herinner. 0:01:48.460,0:01:50.060 (Gelach) 0:01:50.700,0:01:52.796 Ik weet niet wie er zich [br]slechter voelde die dag. 0:01:52.820,0:01:54.996 Ik of de leerkracht? 0:01:55.020,0:01:58.156 Ze moet zich gerealiseerd hebben dat ze [br]een teambuilding-moment 0:01:58.180,0:02:00.980 deed omslaan in een publieke vernedering[br]van drie zesjarigen. 0:02:01.700,0:02:02.956 En zonder de humor. 0:02:02.980,0:02:05.316 Als je mensen door de mangel [br]ziet halen op tv, 0:02:05.340,0:02:06.556 is het grappig. 0:02:06.580,0:02:08.437 Er was echter niets grappigs[br]aan die dag. 0:02:09.220,0:02:12.236 Dat was één versie van mij, 0:02:12.260,0:02:15.756 en ik sterf nog liever dan opnieuw 0:02:15.780,0:02:18.020 die publieke afwijzing te voelen. 0:02:18.340,0:02:19.796 Dat is één versie. 0:02:19.820,0:02:22.276 Acht jaar later 0:02:22.300,0:02:24.276 kwam Bill Gates naar mijn stad, 0:02:24.300,0:02:25.516 Bejing, China, 0:02:25.540,0:02:26.756 om er te spreken. 0:02:26.780,0:02:28.516 Ik zag zijn overtuigingen 0:02:28.540,0:02:30.836 en ik werd verliefd op hem. 0:02:30.860,0:02:33.756 Ik dacht: nu weet ik wat ik wil doen. 0:02:33.780,0:02:35.916 Die avond schreef ik een brief[br]aan mijn familie 0:02:35.940,0:02:38.236 dat ik op mijn 25e 0:02:38.260,0:02:40.876 het grootste bedrijf ter wereld [br]zou gebouwd hebben, 0:02:40.900,0:02:42.836 en dat bedrijf zou Microsoft opkopen. 0:02:42.860,0:02:44.756 (Gelach) 0:02:44.780,0:02:49.026 Het idee om de wereld te veroveren,[br]had mij in zijn ban -- dominantie, juist? 0:02:49.060,0:02:51.876 Ik verzin dit niet, [br]ik schreef die brief echt. 0:02:51.900,0:02:53.236 Hier is hij. 0:02:53.260,0:02:55.236 (Gelach) 0:02:55.260,0:02:57.076 Je hoeft niet alles te lezen. 0:02:57.100,0:02:58.876 (Gelach) 0:02:58.900,0:03:02.140 Het is onduidelijk geschreven, [br]maar ik lichtte enkele woorden op. 0:03:03.500,0:03:04.716 Je snapt het. 0:03:04.740,0:03:06.516 (Gelach) 0:03:06.540,0:03:07.740 Dus ... 0:03:09.180,0:03:11.196 dat was een andere versie van mij: 0:03:11.220,0:03:12.900 degene die de wereld zou veroveren. 0:03:13.780,0:03:15.236 Twee jaar later, 0:03:15.260,0:03:19.196 kreeg ik de kans om naar de VS te gaan. 0:03:19.220,0:03:20.796 Ik sprong erop, 0:03:20.820,0:03:23.036 want daar woonde Bill Gates! 0:03:23.060,0:03:24.276 (Gelach) 0:03:24.300,0:03:26.940 Ik dacht: dit wordt de start [br]van mijn ondernemerschap! 0:03:27.580,0:03:29.756 Snel 14 jaar vooruit. 0:03:29.780,0:03:31.196 Ik was 30. 0:03:31.220,0:03:33.596 Nee, ik bouwde dat bedrijf niet, 0:03:33.620,0:03:35.156 ik startte zelfs niet. 0:03:35.180,0:03:39.156 Ik werd marketingmanager [br]voor een Fortune 500-bedrijf. 0:03:39.180,0:03:40.796 Ik zat vast, 0:03:40.820,0:03:42.020 ik stagneerde. 0:03:42.980,0:03:44.196 Waarom? 0:03:44.220,0:03:46.460 Waar is die tiener met zijn brief? 0:03:47.380,0:03:48.857 Het is niet omdat ik niet probeerde. 0:03:49.380,0:03:52.436 Telkens ik een idee had, 0:03:52.460,0:03:54.436 elke keer ik iets nieuw probeerde, 0:03:54.460,0:03:56.175 zelfs op het werk -- 0:03:56.200,0:03:57.936 als ik een voorstel wilde maken, 0:03:57.960,0:04:01.496 als ik voor een groep wilde spreken, 0:04:01.520,0:04:03.336 voelde ik dit constante gevecht 0:04:03.360,0:04:06.136 tussen de tiener en de zesjarige. 0:04:06.360,0:04:08.496 De ene wilde de wereld veroveren, 0:04:08.520,0:04:09.736 een verschil maken, 0:04:09.760,0:04:11.880 de andere had angst voor afwijzing. 0:04:12.560,0:04:15.080 Elke keer won de zesjarige, 0:04:16.959,0:04:20.935 en de angst bleef aanhouden[br]toen ik mijn eigen bedrijf stichtte 0:04:20.959,0:04:24.096 op mijn dertigste. 0:04:24.120,0:04:25.536 Als je Bill Gates wilt zijn, 0:04:25.560,0:04:28.020 moet je op een of andere dag [br]toch starten, niet? 0:04:28.280,0:04:30.816 Toen ik ondernemer was, 0:04:30.840,0:04:33.736 kreeg ik de kans om een investering [br]te doen. 0:04:33.760,0:04:35.560 en ik werd afgewezen. 0:04:36.240,0:04:37.976 De afwijzing deed pijn, 0:04:38.000,0:04:41.600 zoveel pijn dat ik onmiddellijk wilde stoppen. 0:04:42.480,0:04:43.696 Maar ik dacht: 0:04:43.720,0:04:47.560 zou Bill Gates stoppen na [br]een simpele afwijzing voor een investering? 0:04:48.120,0:04:50.976 Zou een ander succesvolle ondernemer [br]zo stoppen? 0:04:51.000,0:04:52.376 Absoluut niet. 0:04:52.400,0:04:54.376 Daar maakte ik de klik. 0:04:54.400,0:04:56.216 Ok, ik kan een beter bedrijf maken, 0:04:56.240,0:04:58.456 ik kan een beter team en product maken, 0:04:58.480,0:05:00.016 maar één ding is zeker: 0:05:00.040,0:05:01.896 ik moet een betere leider worden. 0:05:01.920,0:05:03.440 ik moet een beter mens worden. 0:05:03.920,0:05:07.296 Ik kan me niet blijvend laten dicteren [br]door een zesjarig kind. 0:05:07.320,0:05:09.400 Ik moet hem terug [br]op zijn plaats zetten. 0:05:10.200,0:05:12.616 Ik zocht hulp online, 0:05:12.640,0:05:13.896 met Google als mijn vriend. 0:05:13.920,0:05:14.850 (Gelach) 0:05:14.850,0:05:17.640 Ik zocht hoe ik angst voor afwijzing [br]kon overwinnen. 0:05:18.160,0:05:21.016 Ik vond een hoop psychologische artikelen, 0:05:21.040,0:05:23.896 over waar de angst en [br]de pijn vandaan komt. 0:05:23.920,0:05:27.216 Ik vond een hoop [br]inspirerende 'hoera'-artikelen 0:05:27.240,0:05:29.891 "Neem het niet persoonlijk [br]en overwin het gewoon." 0:05:30.400,0:05:32.056 Wie weet dat niet? 0:05:32.080,0:05:33.656 (Gelach) 0:05:33.680,0:05:35.816 Waarom had ik nog steeds angst? 0:05:35.840,0:05:37.856 Toen vond ik toevallig een website 0:05:37.880,0:05:40.256 rejectiontherapy.com 0:05:40.280,0:05:42.816 (Gelach) 0:05:42.840,0:05:46.776 'Afwijzingstherapie' is een spel uitgevonden [br]door de Canadese ondernemer 0:05:46.800,0:05:48.496 Jason Comely. 0:05:48.520,0:05:53.616 Zijn idee is om 30 dagen [br]de afwijzing op te zoeken, 0:05:53.640,0:05:55.896 om elke dag voor iets afgewezen te worden 0:05:55.920,0:05:59.440 en je zo ongevoelig te maken [br]voor de pijn. 0:06:00.400,0:06:02.096 Ik vond het geweldig! 0:06:02.120,0:06:03.656 (Gelach) 0:06:03.680,0:06:05.816 Ik dacht: dit ga ik doen! 0:06:05.840,0:06:08.856 Ik zal 100 dagen de afwijzing voelen. 0:06:08.880,0:06:11.296 Ik bedacht mijn eigen afwijzingsideeën, 0:06:11.320,0:06:13.800 en maakte een vlog. 0:06:14.800,0:06:16.736 En zo gebeurde het. 0:06:16.760,0:06:19.696 Zo zag het eruit. 0:06:20.700,0:06:21.900 Dag één 0:06:22.500,0:06:23.796 (Gelach) 0:06:23.820,0:06:27.060 'Leen 100 Dollar Van Een Vreemde.' 0:06:28.220,0:06:32.716 Ik ging naar beneden waar ik werkte. 0:06:32.740,0:06:34.956 Ik zag een grote man,[br]zittend achter een bureau. 0:06:34.980,0:06:36.716 Hij zag eruit als een bewaker. 0:06:36.740,0:06:38.276 Ik benaderde hem. 0:06:38.300,0:06:42.296 Dat was de langste wandeling [br]die ik ooit in mijn leven maakte 0:06:42.420,0:06:44.556 Het haar in mijn nek stond rechtop, 0:06:44.580,0:06:47.036 Ik zweette en mijn hart klopte [br]uit mijn borst. 0:06:47.060,0:06:48.276 Ik was er en vroeg: 0:06:48.300,0:06:50.956 "Meneer, kan ik 100 dollar van je lenen?" 0:06:50.980,0:06:52.316 (Gelach) 0:06:52.340,0:06:54.140 Hij keek op en zei: "Nee. 0:06:55.140,0:06:56.340 Waarom?" 0:06:56.700,0:06:58.996 Ik zei: "Nee? Sorry." 0:06:59.020,0:07:00.735 Ik draaide me om en vluchtte. 0:07:00.759,0:07:02.119 (Gelach) 0:07:03.460,0:07:05.196 Ik voelde me zo beschaamd. 0:07:05.220,0:07:06.676 Maar omdat ik het filmde, 0:07:06.700,0:07:11.946 zag ik 's avonds hoe bang ik was [br]voor de afwijzing. 0:07:11.980,0:07:14.436 Ik zag eruit als het kind uit[br]'The Sixth Sense.' 0:07:14.460,0:07:15.876 "Ik zag dode mensen." 0:07:15.900,0:07:17.516 (Gelach) 0:07:17.540,0:07:19.076 Toen zag ik die man. 0:07:19.100,0:07:20.996 Hij zag er niet zo bedreigend uit. 0:07:21.020,0:07:23.396 Hij was een mollige, aardige kerel 0:07:23.420,0:07:26.876 En hij vroeg zelfs "Waarom"? 0:07:26.900,0:07:29.316 Hij nodigde mij uit om het uit te leggen. 0:07:29.340,0:07:30.916 Ik had veel dingen kunnen zeggen. 0:07:30.940,0:07:33.236 Ik had het kunnen uitleggen,[br]onderhandelen. 0:07:33.260,0:07:34.700 Ik deed niets. 0:07:35.180,0:07:36.700 Enkel vluchten. 0:07:37.660,0:07:40.820 Ik besefte dat dit de microkosmos [br]van mijn leven was. 0:07:41.420,0:07:43.956 Elke keer ik maar [br]de minste afwijzing voelde, 0:07:43.980,0:07:46.116 vluchtte ik zo snel ik kon. 0:07:46.140,0:07:47.396 En weet je wat? 0:07:47.420,0:07:49.236 De volgende dag, [br]wat er ook gebeurde, 0:07:49.260,0:07:50.756 ik zou niet vluchten, 0:07:50.780,0:07:52.520 ik zou doorzetten. 0:07:52.580,0:07:54.636 Dag twee: 'Vraag Een Extra Hamburger' 0:07:54.660,0:07:56.636 (Gelach) 0:07:56.660,0:07:58.956 Ik ging naar een hamburgertent. 0:07:58.980,0:08:01.476 Na de lunch vroeg ik aan de kassier: 0:08:01.500,0:08:03.076 "Kan ik een extra hamburger krijgen?" 0:08:03.100,0:08:05.276 (Gelach) 0:08:05.300,0:08:07.756 Hij was in de war: "Een extra hamburger?" 0:08:07.780,0:08:09.036 (Gelach) 0:08:09.060,0:08:12.716 Ik zei: "Ja, zoals een extra koffie, [br]een extra hamburger." 0:08:12.740,0:08:15.236 Hij antwoordde:[br]"Sorry, daar doen we niet aan." 0:08:15.260,0:08:16.596 (Gelach) 0:08:16.620,0:08:20.676 Ik werd afgewezen en had kunnen vluchten, [br]maar ik bleef. 0:08:20.700,0:08:22.836 Ik zei: "Ik houd van jullie hamburgers, 0:08:22.860,0:08:24.276 en ik houd van jullie tent. 0:08:24.300,0:08:26.396 Als jullie een extra hamburger [br]zouden geven, 0:08:26.420,0:08:27.756 houd ik nog meer van jullie." 0:08:27.780,0:08:29.036 (Gelach) 0:08:29.060,0:08:31.676 Hij antwoordde:[br]"Ok, ik vraag het aan mijn manager, 0:08:31.700,0:08:34.676 en misschien doen we het, [br]maar vandaag niet." 0:08:34.700,0:08:36.116 Toen vertrok ik. 0:08:36.140,0:08:37.996 Tussen haakjes: 0:08:38.020,0:08:40.275 ik denk niet dat ze al ooit [br]extra hamburgers gaven. 0:08:40.299,0:08:41.515 (Gelach) 0:08:41.539,0:08:43.100 Ze zijn er nog steeds, [br]denk ik. 0:08:43.659,0:08:46.956 Het leven-en-dood-gevoel [br]van de eerste keer, 0:08:46.980,0:08:48.316 was er niet meer. 0:08:48.340,0:08:50.076 Enkel omdat ik doorzette, 0:08:50.100,0:08:51.716 omdat ik niet vluchtte. 0:08:51.740,0:08:54.100 Ik zei: "Geweldig, ik leer al bij!" 0:08:56.070,0:08:58.460 Dag drie: 'Bestel Olympische donuts' 0:08:59.260,0:09:01.780 Hier werd mijn leven op zijn kop gezet. 0:09:02.620,0:09:05.220 Ik ging naar Krispy Kreme[br]een donutketen 0:09:05.220,0:09:08.116 in het zuidoosten van de VS. 0:09:08.140,0:09:09.996 Misschien zijn er hier ook. 0:09:10.020,0:09:11.275 Daar vroeg ik 0:09:11.299,0:09:14.436 of ze mij donuts wilden maken [br]in de vorm van olympische symbolen. 0:09:14.460,0:09:17.356 Je linkt de donuts aan elkaar... 0:09:17.380,0:09:19.620 Ik bedoel: [br]ze zou toch nooit ja zeggen, niet? 0:09:20.140,0:09:22.516 De donutmaker nam me zo serieus. 0:09:22.540,0:09:23.756 (Gelach) 0:09:23.780,0:09:24.996 Ze haalt papier, 0:09:25.020,0:09:27.196 en begint de kleuren en ringen te tekenen. 0:09:27.220,0:09:29.236 Ze vraagt zich af: [br]"Hoe kan ik dit maken?" 0:09:29.260,0:09:31.156 15 minuten later, 0:09:31.180,0:09:34.596 komt ze af met een doos [br]in de vorm van olympische ringen. 0:09:34.620,0:09:36.276 Ik was ontroerd. 0:09:36.300,0:09:38.436 Ik kon het niet geloven. 0:09:38.460,0:09:42.220 De video kreeg 5 miljoen views op Youtube. 0:09:42.940,0:09:45.036 De wereld kon het ook niet geloven. 0:09:45.060,0:09:47.600 (Gelach) 0:09:47.940,0:09:51.156 Ik kwam ermee in de kranten, 0:09:51.180,0:09:52.596 in talkshows, overal. 0:09:52.620,0:09:54.116 Ik werd beroemd. 0:09:54.140,0:09:56.276 Veel mensen begonnen me te e-mailen: 0:09:56.300,0:09:58.836 "Wat je doet, is geweldig." 0:09:58.860,0:10:02.396 Beroemd en bekend zijn, deden me niets. 0:10:02.420,0:10:05.116 Ik wilde echt leren [br]en mezelf veranderen. 0:10:05.500,0:10:08.116 De volgende periode [br]van mijn 100 dagen afwijzing 0:10:08.140,0:10:10.036 werden mijn speelterrein en 0:10:10.060,0:10:12.196 mijn onderzoeksproject. 0:10:12.220,0:10:14.300 Ik wilde zien wat ik kon leren. 0:10:14.740,0:10:16.516 En ik leerde heel veel. 0:10:16.540,0:10:18.116 Ik ontdekte veel geheimen. 0:10:18.140,0:10:22.306 Ik ontdekte dat als ik niet vluchtte [br]bij afwijzing, 0:10:22.340,0:10:24.396 ik een 'nee' in een 'ja' [br]kon doen veranderen. 0:10:24.420,0:10:26.036 En het magische woord is [br]'waarom'. 0:10:26.060,0:10:30.156 Op een dag stapte ik naar een willekeurig huis [br]met een bloem in mijn hand, 0:10:30.180,0:10:31.596 klopte op de deur en zei: 0:10:31.620,0:10:33.876 "Kan ik deze bloem [br]in je achtertuin planten?" 0:10:33.900,0:10:35.436 (Gelach) 0:10:35.460,0:10:37.890 Het antwoord was nee. 0:10:38.340,0:10:40.076 Voor de man kon weggaan, [br]vroeg ik: 0:10:40.100,0:10:42.036 "Mag ik weten waarom?" 0:10:42.060,0:10:45.116 "Ik heb een hond," zei hij 0:10:45.140,0:10:47.476 "en die zou de bloem toch maar opgraven. 0:10:47.500,0:10:49.156 Ik wil je bloem niet verkwisten. 0:10:49.180,0:10:52.356 Als je dit echt wilt doen, [br]ga naar Connie, aan de overkant. 0:10:52.380,0:10:53.596 Ze houdt van bloemen." 0:10:53.620,0:10:54.836 Dus dat deed ik. 0:10:54.860,0:10:56.916 Ik stak over en klopte op Connies deur. 0:10:56.940,0:10:58.796 [br]Ze was heel blij me te zien. 0:10:58.820,0:11:00.516 (Gelach) 0:11:00.540,0:11:01.916 En en half uur later 0:11:01.940,0:11:03.996 stond er in Connies achtertuin een bloem. 0:11:04.020,0:11:05.436 Ze ziet er nu zeker beter uit. 0:11:05.460,0:11:06.756 (Gelach) 0:11:06.780,0:11:09.716 Was ik na de eerste afwijzing vertrokken, 0:11:09.740,0:11:10.956 zou ik gedacht hebben, 0:11:10.980,0:11:13.036 dat de man mij niet vertrouwde, 0:11:13.060,0:11:14.276 of dat het was omdat ik gek was, 0:11:14.300,0:11:16.716 omdat ik niet goed genoeg gekleed was. 0:11:16.740,0:11:17.956 Het was niets van dat alles. 0:11:17.980,0:11:20.676 Wat ik aanbood, [br]paste hem niet. 0:11:20.700,0:11:22.956 Hij vertrouwde mij genoeg [br]voor een verwijzing, 0:11:22.980,0:11:24.636 om een verkoopterm te gebruiken. 0:11:24.660,0:11:26.180 Ik zette een verwijzing om. 0:11:27.260,0:11:28.476 Op een dag -- 0:11:28.500,0:11:31.396 en ik leerde ook dat ik iets kon zeggen [br]om het tij te keren 0:11:31.420,0:11:33.356 en mijn kansen op succes te vergroten. 0:11:33.380,0:11:35.596 Zo ging ik op een dag naar Starbucks 0:11:35.620,0:11:39.196 en vroeg de manager [br]of ik zijn Starbucks-begroeter mocht zijn. 0:11:39.220,0:11:41.596 "Starbucks-begroeter?" vroeg hij. 0:11:41.620,0:11:43.716 "Ja, je kent wellicht [br]de Walmart-begroeters? 0:11:43.740,0:11:46.960 De mensen die 'hallo' zeggen [br]als je de winkel binnenkomt, 0:11:46.960,0:11:49.396 en ervoor zorgen dat je niet steelt. 0:11:49.420,0:11:52.556 Ik wil de Walmart-ervaring naar [br]de Starbucksklanten brengen." 0:11:52.580,0:11:54.036 (Gelach) 0:11:54.060,0:11:57.060 Ik weet niet of het iets goed is, 0:11:58.300,0:12:00.796 ik ben er zeker van [br]dat het geen goed idee is. 0:12:00.820,0:12:02.876 En hij zegt: "Oh" -- 0:12:02.900,0:12:05.156 Ja, zo keek hij, Eric -- 0:12:05.180,0:12:06.756 Hij twijfelde: [br]"Ik ben niet zeker." 0:12:06.780,0:12:08.836 Hij voelde mijn twijfel aan. 0:12:08.860,0:12:10.516 "Vind je het gek?" vroeg ik. 0:12:10.540,0:12:12.580 Hij weer: "Ja, man, echt gek." 0:12:13.500,0:12:16.356 Zodra hij dit gezegd had, [br]veranderde zijn hele houding. 0:12:16.380,0:12:19.316 Alsof zijn twijfel als sneeuw [br]voor de zon wegsmolt 0:12:19.340,0:12:21.076 "Je mag het doen, 0:12:21.100,0:12:22.356 doe gewoon niet te gek." 0:12:22.380,0:12:23.796 (Gelach) 0:12:23.820,0:12:26.196 Het volgende uur was ik [br]de Starbucks-begroeter. 0:12:26.220,0:12:28.356 Ik zei 'hallo' tegen elke klant 0:12:28.380,0:12:30.756 en wenste hen fijne feesten. 0:12:30.780,0:12:33.436 Tussen haakjes: ik weet niet [br]welke carrière je wil, 0:12:33.460,0:12:34.676 maar wordt geen begroeter. 0:12:34.700,0:12:35.916 (Gelach) 0:12:35.940,0:12:37.140 Het is heel saai. 0:12:37.900,0:12:42.836 Ik leerde dat ik dit kon doen [br]omdat ik het benoemde als 'gek'. 0:12:42.860,0:12:44.996 Ik benoemde zijn twijfel 0:12:45.020,0:12:48.556 en dat betekende dat ik niet gek was. 0:12:48.580,0:12:51.116 Het betekende dat we hetzelfde dachten, 0:12:51.140,0:12:53.516 dat het gek was. 0:12:53.540,0:12:54.796 En steeds opnieuw 0:12:54.820,0:12:57.956 leerde ik dat als ik de twijfel [br]van mensen benoemde, 0:12:57.980,0:12:59.796 voor ik de vraag stelde, 0:12:59.820,0:13:01.076 ik hun vertrouwen won. 0:13:01.100,0:13:03.060 Ik kreeg meer ja's. 0:13:03.500,0:13:06.836 Toen leerde ik dat ik mijn levensdroom [br]kon waarmaken 0:13:06.860,0:13:08.276 door te vragen. 0:13:08.300,0:13:11.396 Ik kom van vier generaties leerkrachten, 0:13:11.420,0:13:14.236 en mijn grootmoeder vertelde me altijd 0:13:14.260,0:13:16.320 dat ik alles kon worden wat ik wilde, 0:13:16.320,0:13:18.856 maar dat het geweldig zou zijn[br]als ik leerkracht werd. 0:13:18.856,0:13:20.076 (Gelach) 0:13:20.100,0:13:22.356 Maar ik wilde ondernemer worden. 0:13:22.380,0:13:25.756 Toch droomde ik er altijd van [br]iets te kunnen doorgeven. 0:13:25.780,0:13:27.596 Ik bedacht: wat als ik 0:13:27.620,0:13:30.236 een les aan de universiteit zou geven? 0:13:30.260,0:13:31.716 Ik leefde toen in Austin 0:13:31.740,0:13:33.796 en stapte naar [br]de Universiteit Austin Texas, 0:13:33.820,0:13:37.036 klopte op de deur van een prof [br]en vroeg ik les mocht geven. 0:13:37.060,0:13:39.556 Ik kwam nergens de eerste keren. 0:13:39.580,0:13:42.076 Ik vluchtte niet [br]en vroeg het steeds opnieuw. 0:13:42.100,0:13:45.436 De derde keer was de prof [br]heel erg onder de indruk. 0:13:45.460,0:13:47.516 "Niemand deed dit ooit," zei hij. 0:13:47.540,0:13:51.556 Ik kwam goed voorbereid [br]met een powerpoint en mijn les. 0:13:51.580,0:13:53.636 Hij zei: "Ik kan dit gebruiken. 0:13:53.660,0:13:56.996 Kom binnen twee maanden terug. [br]Ik neem je op in het lessenpakket." 0:13:57.020,0:13:59.850 Twee maanden later [br]gaf ik mijn les. 0:14:00.140,0:14:03.396 Dit ben ik, moeilijk te zien [br]op de slechte foto. 0:14:03.420,0:14:06.196 Soms wordt je afgewezen door licht. 0:14:06.220,0:14:07.420 (Gelach) 0:14:08.380,0:14:09.596 Maar wow -- 0:14:09.620,0:14:12.356 aan het einde van de les, [br]liep ik huilend naar buiten, 0:14:12.380,0:14:14.156 want ik dacht 0:14:14.180,0:14:17.476 dat ik mijn levensdroom kon vervullen [br]door gewoon te vragen. 0:14:17.500,0:14:20.156 Vroeger dacht ik dat ik [br]allerlei moest bereikt hebben 0:14:20.180,0:14:23.796 ondernemer zijn, [br]een diploma hebben om les te geven -- 0:14:23.820,0:14:25.356 Nee, ik vroeg het gewoon, 0:14:25.380,0:14:26.580 en ik kon lesgeven. 0:14:27.100,0:14:29.476 Op de foto zie je 0:14:29.500,0:14:32.796 een quote van Martin Luther King Jr. 0:14:32.820,0:14:37.356 Omdat ik ontdekte dat mensen [br]die écht de wereld 0:14:37.380,0:14:40.316 en onze manier van denken en leven[br]veranderen, 0:14:40.340,0:14:44.436 mensen zijn die oorspronkelijk [br]en vaak gewelddadig werden afgewezen. 0:14:44.460,0:14:46.516 Mensen zoals Martin Luther King, Jr. 0:14:46.540,0:14:48.596 Mahatma Gandhi, Nelson Mandela, 0:14:48.620,0:14:50.156 of zelfs Jezus Christus. 0:14:50.180,0:14:53.556 Deze mensen lieten afwijzing [br]niet hun leven bepalen. 0:14:53.580,0:14:57.740 Hun eigen reactie op afwijzing [br]bepaalde hun leven. 0:14:58.620,0:15:00.180 Ze omarmden afwijzing. 0:15:01.060,0:15:04.276 We moeten die mensen niet zijn [br]om te leren over afwijzing 0:15:04.300,0:15:05.556 In mijn geval 0:15:05.580,0:15:07.596 was afwijzing mijn vloek, 0:15:07.620,0:15:08.876 mijn boeman. 0:15:08.900,0:15:13.076 Ik had er gans mijn leven last van[br]omdat ik ervoor vluchtte. 0:15:13.100,0:15:14.820 Ik leerde het te omarmen, 0:15:15.600,0:15:18.320 en draaide het om [br]tot het grootste geschenk in mijn leven. 0:15:19.120,0:15:23.576 Ik begon mensen te leren [br]hoe ze afwijzing in kansen konden omzetten. 0:15:23.600,0:15:25.616 Ik gebruik mijn blog, mijn voordrachten, 0:15:25.640,0:15:27.536 het boek dat ik net gepubliceerd heb 0:15:27.560,0:15:32.120 en technologie waarmee mensen hun angst [br]voor afwijzing kunnen overwinnen. 0:15:34.000,0:15:35.736 Als je afgewezen wordt, 0:15:35.760,0:15:37.976 als je voor het volgende obstakel staat, 0:15:38.000,0:15:40.016 of de volgende struikelblok, 0:15:40.040,0:15:41.856 bekijk de mogelijkheden. 0:15:41.880,0:15:43.096 Loop niet weg. 0:15:43.120,0:15:44.336 Omarm het. 0:15:44.360,0:15:46.440 Het kunnen ook je geschenken worden. 0:15:46.960,0:15:48.176 Dank je. 0:15:48.200,0:15:52.544 (Applaus)