0:00:14.702,0:00:15.702 Ajándék. 0:00:16.376,0:00:17.910 Milyen csodálatos dolog. 0:00:18.210,0:00:20.277 Ki tudna rá "nemet" mondani, ugye? 0:00:21.760,0:00:23.376 Hat évesen 0:00:23.380,0:00:24.740 megkaptam az én ajándékomat. 0:00:25.320,0:00:28.750 Első osztályban a tanáromnak[br]volt egy kiváló ötlete. 0:00:28.750,0:00:32.119 Az ajándékozás élményének [br]megtapasztalásával 0:00:32.119,0:00:36.160 szerette volna kialakítani bennünk [br]a hajlamot egymás elismerésére. 0:00:36.640,0:00:39.530 Mindannyiunkat a táblához[br]hívott az osztályteremben, 0:00:39.530,0:00:42.510 mindenkinek vett ajándékot,[br]és felhalmozta őket a sarokban. 0:00:42.510,0:00:43.770 Azt mondta: 0:00:43.770,0:00:46.450 "Mi lenne, ha ideállnánk,[br]és megdicsérnénk egymást? 0:00:46.450,0:00:48.050 Ha a neveteket halljátok, 0:00:48.050,0:00:50.480 menjetek oda, vegyetek egy[br]ajándékot és üljetek le." 0:00:51.520,0:00:53.000 Milyen csodálatos ötlet, nem? 0:00:53.800,0:00:55.090 Hogyan sülhetne el rosszul? 0:00:55.090,0:00:56.640 (Nevetés) 0:00:57.400,0:00:59.450 Először is kezdésként negyvenen voltunk, 0:00:59.450,0:01:01.930 és akárhányszor valaki nevét hallottam, 0:01:01.930,0:01:03.760 a leglelkesebben éljeneztem. 0:01:04.280,0:01:06.760 És akkor már csak 20 ember maradt, 0:01:06.760,0:01:08.570 és 10 ember maradt, 0:01:08.570,0:01:09.960 és öt maradt... 0:01:10.560,0:01:11.920 és három maradt. 0:01:11.920,0:01:13.260 Én pedig egy voltam közülük. 0:01:13.720,0:01:15.320 És nem volt több dicséret. 0:01:16.560,0:01:18.600 Abban a pillanatban elkezdtem sírni. 0:01:20.051,0:01:23.472 Nem akartam többet [br]azt hallani, hogy "ajándék". 0:01:23.615,0:01:25.297 Nem akartam több dicséretet, 0:01:25.299,0:01:28.085 csak el akartam szabadulni onnan[br]és leülni a helyemre. 0:01:28.500,0:01:30.490 A tanár már nagyon aggódott. 0:01:30.490,0:01:34.189 Azt mondta: [br]"Mondana valamelyikőtök valami jót róluk?" 0:01:34.189,0:01:35.420 (Nevetés) 0:01:35.420,0:01:38.430 "Senki? Rendben, vegyétek el[br]az ajándékotokat és üljetek le. 0:01:38.430,0:01:39.720 Viselkedjetek jövőre úgy, 0:01:39.720,0:01:41.930 hogy valaki biztos mondjon[br]rólatok valami jót." 0:01:41.930,0:01:43.620 (Nevetés) 0:01:44.420,0:01:46.030 Ahogy most itt elmesélem, 0:01:46.030,0:01:48.430 valószínűleg már rájöttek,[br]elég jól emlékszem rá. 0:01:48.430,0:01:50.060 (Nevetés) 0:01:50.700,0:01:52.790 De nem tudom, ki érezte magát rosszabbul. 0:01:52.790,0:01:54.990 Én vagy a tanár? 0:01:54.990,0:01:58.150 Biztos rájött, hogy egy csapatépítőt 0:01:58.150,0:02:00.980 nyilvános megszégyenítéssé[br]tett három 6 évesnek. 0:02:01.700,0:02:02.850 Minden viccet félretéve. 0:02:02.850,0:02:05.310 Ahogy embereket [br]szégyenítenek meg a tévében, 0:02:05.310,0:02:06.540 az vicces. 0:02:06.540,0:02:08.457 De ebben a napban semmi vicces nem volt. 0:02:09.220,0:02:12.230 Szóval ez volt az egyik énem, 0:02:12.230,0:02:15.740 és bármit megtennék,[br]hogy elkerüljem ezt a szituációt - 0:02:15.740,0:02:17.660 hogy nyilvánosan elutasítsanak. 0:02:18.340,0:02:19.780 Ez az egyik énem. 0:02:19.780,0:02:22.270 Majd ugorjunk előre nyolc évet. 0:02:22.270,0:02:24.260 Bill Gates eljött a szülővárosomba - 0:02:24.260,0:02:25.510 Peking, Kína - 0:02:25.510,0:02:26.750 előadást tartani, 0:02:26.750,0:02:28.500 és meghallottam az üzenetét. 0:02:28.500,0:02:30.810 Szerelmes lettem a pasiba. 0:02:30.810,0:02:33.740 Arra gondoltam, azta,[br]már tudom, mit akarok csinálni. 0:02:33.740,0:02:35.900 Aznap írtam egy levelet a családomnak: 0:02:35.900,0:02:38.230 "25 éves koromra 0:02:38.230,0:02:40.860 meg fogom építeni[br]a legnagyobb céget a világon, 0:02:40.860,0:02:42.830 és az felvásárolja a Microsoft-ot." 0:02:42.830,0:02:44.750 (Nevetés) 0:02:44.750,0:02:47.360 Teljes mértékben elhittem,[br]hogy meghódítom a világot - 0:02:47.360,0:02:48.620 uralkodás, ugye? 0:02:48.980,0:02:51.860 Ezt nem csak kitaláltam most,[br]tényleg megírtam ezt a levelet. 0:02:51.860,0:02:53.230 Itt is van - 0:02:53.230,0:02:55.230 (Nevetés) 0:02:55.230,0:02:57.070 Nem kell teljesen elolvasniuk - 0:02:57.070,0:02:58.850 (Nevetés) 0:02:58.850,0:03:02.140 Még ronda is az írásom,[br]de kiemeltem néhány kulcsszót. 0:03:03.500,0:03:04.700 Így már láthatják. 0:03:04.700,0:03:06.510 (Nevetés) 0:03:06.510,0:03:07.740 Szóval... 0:03:09.180,0:03:11.190 ez egy másik énem: 0:03:11.190,0:03:12.900 az, aki meghódítja a világot. 0:03:13.780,0:03:15.230 Majd két évvel később, 0:03:15.230,0:03:19.180 lehetőséget kaptam,[br]hogy az Egyesült Államokba költözzek. 0:03:19.180,0:03:20.780 Rávetettem magam, 0:03:20.780,0:03:23.030 érthetően, hiszen ott élt Bill Gates. 0:03:23.030,0:03:24.260 (Nevetés) 0:03:24.260,0:03:26.940 Azt hittem, ez volt [br]a vállalkozói utam kezdete. 0:03:27.580,0:03:29.750 Majd előre ugrunk 14 évet. 0:03:29.750,0:03:31.180 30 éves voltam. 0:03:31.180,0:03:33.590 Nem, nem építettem fel azt a céget. 0:03:33.590,0:03:35.150 Nem is kezdtem el. 0:03:35.150,0:03:39.140 Valójában marketing menedzser[br]voltam egy Fortune 500 vállalatnál. 0:03:39.140,0:03:40.790 Úgy éreztem, zsákutcába futottam, 0:03:40.790,0:03:42.020 mintha állóvízben lennék. 0:03:42.980,0:03:44.190 Miért van ez? 0:03:44.190,0:03:46.460 Hova lett az a 14 éves,[br]aki azt a levelet írta? 0:03:47.250,0:03:48.987 Ez nem a próbálkozás hiánya. 0:03:49.380,0:03:52.410 Azért van, mert bármikor[br]volt egy új ötletem, 0:03:52.410,0:03:54.420 bármikor valami újat akartam kipróbálni, 0:03:54.420,0:03:56.160 akár munkában - 0:03:56.160,0:03:57.920 javasolni akartam valamit, 0:03:57.920,0:04:01.490 vagy beszélni akartam[br]emberek előtt egy csoportban - 0:04:01.490,0:04:03.330 mindig ezt az örökös harcot éreztem 0:04:03.330,0:04:06.136 a 14 éves önmagam[br]és a 6 éves önmagam közt. 0:04:06.360,0:04:08.480 Az egyik meg akarta hódítani a világot - 0:04:08.480,0:04:09.730 változtatni - 0:04:09.730,0:04:11.880 a másik pedig félt az elutasítástól. 0:04:12.560,0:04:15.080 Minden alkalommal a hatéves győzött. 0:04:16.959,0:04:20.919 Ez a félelem még akkor sem tágított,[br]amikor elindítottam a saját cégem. 0:04:20.919,0:04:24.070 Úgy értem, elindítottam a saját cégem,[br]amikor 30 éves voltam - 0:04:24.070,0:04:25.520 ha Bill Gates akarok lenni, 0:04:25.520,0:04:27.600 előbb vagy utóbb el kell kezdenem, nem? 0:04:28.280,0:04:30.810 Amikor vállalkozó voltam, 0:04:30.810,0:04:33.730 kaptam egy befektetési lehetőséget, 0:04:33.730,0:04:35.560 majd elutasítottak. 0:04:36.240,0:04:37.970 Az az elutasítás fájt. 0:04:37.970,0:04:41.600 Annyira fájt, hogy azonnal[br]fel akartam adni. 0:04:42.480,0:04:43.690 De aztán arra gondoltam, 0:04:43.690,0:04:47.560 vajon Bill Gates feladná egy egyszerű[br]befektetési elutasítás után? 0:04:48.120,0:04:50.970 Bármelyik sikeres vállalkozó feladná így? 0:04:50.970,0:04:52.370 Dehogy. 0:04:52.370,0:04:54.210 És itt állt össze előttem. 0:04:54.210,0:04:55.970 OK, létre tudok hozni egy jobb céget. 0:04:55.970,0:04:58.430 Jobb csapatot és jobb terméket[br]is létre tudok hozni, 0:04:58.430,0:05:00.010 de egy dolog biztos: 0:05:00.010,0:05:01.880 jobb vezetővé kell válnom. 0:05:01.880,0:05:03.440 Jobb emberré kell válnom. 0:05:03.920,0:05:07.296 Nem hagyhatom, hogy az a hatéves[br]irányítsa továbbra is az életem. 0:05:07.296,0:05:09.416 Helyére kell őt tennem. 0:05:10.200,0:05:12.270 Ekkor kezdtem el online[br]segítséget keresni. 0:05:12.270,0:05:13.890 Google volt a barátom. 0:05:13.890,0:05:15.050 (Nevetés) 0:05:15.050,0:05:17.640 Rákerestem: "Hogyan tegyem túl[br]magam az elutasításon?" 0:05:18.160,0:05:21.000 Rengeteg pszichológia cikket[br]találtam arról, 0:05:21.000,0:05:23.880 honnan ered a félelem és a fájdalom. 0:05:23.880,0:05:27.170 Akkor találtam sok blabla[br]inspiráló cikket arról, 0:05:27.170,0:05:29.651 hogy "Ne vedd a szívedre,[br]csak lép túl rajta." 0:05:30.400,0:05:32.040 Ezt mégis ki nem tudja? 0:05:32.040,0:05:33.650 (Nevetés) 0:05:33.650,0:05:35.610 De miért féltem tőle még mindig? 0:05:35.610,0:05:37.850 Akkor szerencse folytán[br]találtam ezt a honlapot. 0:05:37.850,0:05:40.240 A neve rejectiontherapy.com. 0:05:40.240,0:05:42.810 (Nevetés) 0:05:42.810,0:05:46.770 "Rejection Therapy" [Elutasítás-terápia][br]játékot egy kanadai vállalkozó találta ki. 0:05:46.770,0:05:48.490 Jason Comely-nek hívják. 0:05:48.490,0:05:53.610 Alapvetően az ötlet az, hogy 30 napig[br]keresed az elutasítást, 0:05:53.610,0:05:55.890 és minden nap szerzel egyet, 0:05:55.890,0:05:59.440 és így a végére érzéketlenné válsz[br]erre a fájdalomra. 0:06:00.400,0:06:02.090 Imádtam az ötletet. 0:06:02.090,0:06:03.650 (Nevetés) 0:06:03.650,0:06:05.780 Azt mondtam: "Tudod mit? Megteszem. 0:06:05.780,0:06:08.840 Átélem az elutasítást[br]100 napig minden nap. 0:06:08.840,0:06:11.280 Kitaláltam a saját elutasításaim ötleteit, 0:06:11.280,0:06:13.800 és csináltam erről egy videó blogot. 0:06:14.800,0:06:16.730 Ezt tettem. 0:06:16.730,0:06:19.696 Így nézett ki a blog. 0:06:20.700,0:06:21.900 Első nap... 0:06:22.500,0:06:23.790 (Nevetés) 0:06:23.790,0:06:27.060 Kérj kölcsön 100 dollárt egy idegentől. 0:06:28.220,0:06:30.950 Odamentem, ahol dolgoztam. 0:06:30.950,0:06:32.710 Lejöttem a földszintre, 0:06:32.710,0:06:34.940 és megláttam ezt a nagy darab pasit. 0:06:34.940,0:06:36.710 Biztonsági őrnek tűnt. 0:06:36.710,0:06:38.260 Közelebb mentem hozzá. 0:06:38.260,0:06:40.020 Csak sétáltam, 0:06:40.020,0:06:42.390 de ez volt életem leghosszabb sétája - 0:06:42.390,0:06:44.540 minden szőrszál felállt a hátamon, 0:06:44.540,0:06:47.030 izzadtam és majd kiugrott[br]a szívem a helyéről. 0:06:47.030,0:06:48.260 Odaértem és azt mondtam: 0:06:48.260,0:06:50.940 "Uram, kölcsönkérhetek 100 dollárt öntől?" 0:06:50.940,0:06:52.316 (Nevetés) 0:06:52.320,0:06:54.140 Felnézett rám, és azt mondta: "Nem." 0:06:55.140,0:06:56.340 "Miért?" 0:06:56.700,0:06:58.990 És azt válaszoltam: "Nem? Sajnálom." 0:06:58.990,0:07:00.785 Majd megfordultam és csak elfutottam. 0:07:00.785,0:07:02.119 (Nevetés) 0:07:03.460,0:07:05.190 Annyira zavarban voltam. 0:07:05.190,0:07:06.670 De mivel felvettem ezt filmre - 0:07:06.670,0:07:09.820 aznap éjjel megnéztem magam,[br]ahogy elutasítást kapok, 0:07:09.820,0:07:11.910 láttam, mennyire féltem. 0:07:11.910,0:07:14.430 Úgy néztem ki, mint ez a gyerek[br]a "Hatodik érzék"-ből. 0:07:14.430,0:07:15.840 Halott embereket láttam. 0:07:15.840,0:07:17.510 (Nevetés) 0:07:17.510,0:07:19.070 De akkor megláttam ezt a pasit. 0:07:19.070,0:07:20.980 Tudják, nem is volt annyira fenyegető. 0:07:20.980,0:07:23.390 Egy pufók, szeretnivaló srác, 0:07:23.390,0:07:26.860 és még azt is kérdezte, hogy "miért?". 0:07:26.860,0:07:29.200 Valójában kezdeményezte,[br]hogy elmagyarázzam neki. 0:07:29.200,0:07:30.890 És mondhattam volna több dolgot is. 0:07:30.890,0:07:33.220 Elmagyarázhattam volna,[br]egyezkedhettem volna. 0:07:33.220,0:07:34.700 Egyiket sem tettem ezek közül. 0:07:35.180,0:07:36.700 Csak elfutottam. 0:07:37.660,0:07:40.820 Megdöbbentem, úgy éreztem,[br]ez az életem mikrokozmosza. 0:07:41.260,0:07:43.930 Ha bármikor megéreztem[br]az elutasításnak akár a szelét is, 0:07:43.930,0:07:46.110 csak futottam, amilyen gyorsan tudtam. 0:07:46.110,0:07:47.380 Tudják mit? 0:07:47.380,0:07:49.230 A következő nap, bármi is történik, 0:07:49.230,0:07:50.750 nem futok el. 0:07:50.750,0:07:51.980 Bevállalom. 0:07:52.420,0:07:54.610 Második nap: [br]Kérj egy "hamburger újratöltést". 0:07:54.610,0:07:56.620 (Nevetés) 0:07:56.620,0:07:58.950 Amikor elmentem egy hamburgerezőbe, 0:07:58.950,0:08:01.240 befejeztem az ebédem [br]és odamentem a kasszához: 0:08:01.240,0:08:03.240 "Szia, kérhetek egy[br]hamburger újratöltést?" 0:08:03.240,0:08:05.070 (Nevetés) 0:08:05.070,0:08:07.750 Teljesen összezavarodott:[br]"mi az a hamburger újtatöltés?" 0:08:07.750,0:08:09.030 (Nevetés) 0:08:09.030,0:08:12.510 Válaszoltam: "Mint az ital újratöltés,[br]csak egy hamburgerrel." 0:08:12.510,0:08:15.230 Azt mondta: "Elnézést,[br]nálunk nincs hamburger újratöltés." 0:08:15.230,0:08:16.570 (Nevetés) 0:08:16.570,0:08:20.640 Itt történt a visszautasítás és régi énem[br]elfutott volna, de én maradtam. 0:08:20.640,0:08:22.830 Azt mondtam: [br]"Hát szeretem a hamburgereiteket, 0:08:22.830,0:08:24.260 szeretem ezt a helyet, 0:08:24.260,0:08:26.320 és ha adtok nekem egy[br]hamburger újratöltést, 0:08:26.320,0:08:28.050 akkor még jobban szeretlek titeket." 0:08:28.050,0:08:29.030 (Nevetés) 0:08:29.030,0:08:31.670 Azt mondta: "Rendben, [br]elmondom majd a menedzseremnek, 0:08:31.670,0:08:34.670 és talán bevezetjük, de sajnálom,[br]ma nem tudjuk megcsinálni." 0:08:34.670,0:08:36.100 Majd eljöttem. 0:08:36.100,0:08:37.020 Egyébként, 0:08:37.020,0:08:40.275 nem hiszem, hogy bármikor is[br]csináltak volna "hamburger újratöltést". 0:08:40.279,0:08:41.509 (Nevetés) 0:08:41.509,0:08:43.100 Szerintem még mindig ott vannak. 0:08:43.659,0:08:46.940 De az a halálközeli élmény,[br]amit első alkalommal átéltem, 0:08:46.940,0:08:48.300 most már nem volt, 0:08:48.300,0:08:50.070 csak azért, mert bevállaltam - 0:08:50.070,0:08:51.700 mert nem futottam el. 0:08:51.700,0:08:54.050 Azt mondtam: [br]"Szuper, máris új dolgokat tanulok. 0:08:55.020,0:08:56.220 Nagyszerű." 0:08:56.220,0:08:58.510 És akkor harmadik nap:[br]szerezz olimpiás fánkokat. 0:08:59.260,0:09:01.780 Ekkor fordult az életem a feje tetejére. 0:09:02.620,0:09:04.230 Elmentem a Krispy Kreme-be. 0:09:04.230,0:09:05.470 Ez egy fánkbolt, 0:09:05.470,0:09:08.100 főleg Amerika dél-keleti részén. 0:09:08.100,0:09:09.990 Biztos van itt is néhány. 0:09:09.990,0:09:10.969 Bementem, 0:09:10.969,0:09:14.420 és mondtam: "Tudnak úgy csinálni[br]fánkokat, mint az Olimpia szimbóluma? 0:09:14.420,0:09:17.350 Alapvetően csak összefűzi[br]az öt karikát..." 0:09:17.350,0:09:19.980 Azt hittem, semmi esély arra,[br]hogy erre igent mondjanak. 0:09:20.140,0:09:22.510 A fánkkészítő nagyon komolyan[br]vette a kérésemet. 0:09:22.510,0:09:23.750 (Nevetés) 0:09:23.750,0:09:24.920 Elővett egy papírlapot, 0:09:24.920,0:09:27.160 elkezdte lejegyzetelni [br]a színeket, a karikákat, 0:09:27.160,0:09:29.310 gondolkodott:[br]"Hogyan csinálhatnám ezt meg?" 0:09:29.310,0:09:31.090 És 15 perccel később, 0:09:31.090,0:09:34.590 kijött egy olyan kompozícióval,[br]ami az olimpiai karikák mintájára készült. 0:09:34.590,0:09:36.270 Annyira megérintett. 0:09:36.270,0:09:38.420 Alig tudtam elhinni. 0:09:38.420,0:09:42.220 A videó több mint 5 milliós nézettséget[br]ért el a Yotube-on. 0:09:42.940,0:09:45.010 A világ sem tudta elhinni. 0:09:45.010,0:09:47.600 (Nevetés) 0:09:47.940,0:09:51.030 Ezért szerepeltem újságokban, 0:09:51.030,0:09:52.580 beszélgetőműsorokban, mindenhol. 0:09:52.580,0:09:54.100 Híres lettem. 0:09:54.100,0:09:56.270 Rengetegen kezdtek el[br]emailt küldeni nekem, 0:09:56.270,0:09:58.820 és azt mondták: [br]"Fantasztikus, amit csinálsz." 0:09:58.820,0:10:02.390 De a hírnév és az ismertség[br]nem tett engem más emberré. 0:10:02.390,0:10:04.230 Én csak tanulni akartam, 0:10:04.230,0:10:05.470 és megváltozni. 0:10:05.470,0:10:08.110 Ezért a maradék napjaimat[br]az elutasítások 100 napjából 0:10:08.110,0:10:10.020 játszótérré változtattam - 0:10:10.020,0:10:12.180 egy kutatási feladattá. 0:10:12.180,0:10:14.300 Kíváncsi voltam, mit tanulhatok belőle. 0:10:14.740,0:10:16.500 És nagyon sokat tanultam. 0:10:16.500,0:10:18.110 Rengeteg titkot fedeztem fel. 0:10:18.110,0:10:21.030 Például rájöttem, hogy ha nem futok el, 0:10:21.030,0:10:22.200 amikor elutasítanak, 0:10:22.200,0:10:24.490 akkor valójában egy "nemet"[br]"igenné" tudok tenni, 0:10:24.490,0:10:26.030 és a varázsszó a "miért". 0:10:26.030,0:10:30.150 Egy nap elmentem egy idegen házához,[br]volt egy virág a kezemben, 0:10:30.150,0:10:31.400 bekopogtam és azt mondtam: 0:10:31.400,0:10:33.870 "Jó napot, elültethetem [br]ezt a virágot a kertjében?" 0:10:33.870,0:10:35.430 (Nevetés) 0:10:35.430,0:10:37.180 És "nemet" mondott. 0:10:37.960,0:10:40.070 De mielőtt ott hagyhatott volna,[br]azt mondtam: 0:10:40.070,0:10:42.030 "Megkérdezhetem, hogy miért?" 0:10:42.030,0:10:45.110 Válaszolt: "Van ez a kutyám, 0:10:45.110,0:10:47.080 ami mindent kiás, amit a kertembe teszek. 0:10:47.080,0:10:49.140 Nem akarom, hogy pocsékba[br]menjen a virágja." 0:10:49.140,0:10:52.190 Ha meg akarja csinálni, menjen az utca[br]másik oldalára Connie-hoz. 0:10:52.190,0:10:53.590 Imádja a virágokat." 0:10:53.590,0:10:54.820 Tehát ezt tettem. 0:10:54.820,0:10:56.890 Átmentem és kopogtattam Connie ajtaján. 0:10:56.890,0:10:58.790 Nagyon boldog volt, hogy találkoztunk. 0:10:58.790,0:11:00.510 (Nevetés) 0:11:00.510,0:11:01.910 És másfél órával később, 0:11:01.910,0:11:03.970 ott volt ez a virág Connie kertjében. 0:11:03.970,0:11:05.410 Most már biztos jobban néz ki. 0:11:05.410,0:11:06.750 (Nevetés) 0:11:06.750,0:11:09.710 De ha feladom a kezdeti elutasítás után, 0:11:09.710,0:11:10.950 akkor azt hittem volna, 0:11:10.950,0:11:13.030 azért van, mert nem bízott bennem a pasi. 0:11:13.030,0:11:14.210 mert őrült vagyok, 0:11:14.210,0:11:16.710 mert nem jól voltam felöltözve,[br]nem néztem ki jól. 0:11:16.710,0:11:17.950 De egyik sem volt igaz. 0:11:17.950,0:11:20.450 Azért utasított el, mert nem [br]érdekelte az ajánlatom. 0:11:20.450,0:11:22.950 Annyira bízott bennem,[br]ajánlott nekem egy új embert, 0:11:22.950,0:11:24.630 ha az értékesítésben gondolkodunk. 0:11:24.630,0:11:26.180 És őt ügyféllé tettem. 0:11:27.260,0:11:28.300 Majd egy napon - 0:11:28.300,0:11:31.170 azt is megtanultam, hogy ki tudok[br]mondani bizonyos dolgokat, 0:11:31.170,0:11:33.400 és maximalizálni a lehetőségeimet[br]egy "igenre". 0:11:33.400,0:11:35.590 Például egy nap elmentem a Starbucksba, 0:11:35.590,0:11:39.090 és megkérdeztem a menedzsert:[br]"Lehetek Starbucks üdvözlő ember?" 0:11:39.090,0:11:41.580 Ő összezavarodva:[br]"Mi az a Startbucks üdvözlő ember?" 0:11:41.580,0:11:43.700 Én: "Ismeri azokat a Walmart üdvözlőket? 0:11:43.700,0:11:47.140 Tudja, azok az emberek, akik köszönnek[br]nekünk, amikor bemegyünk a boltba, 0:11:47.140,0:11:49.380 és figyelnek, hogy ne lopjunk el semmit. 0:11:49.380,0:11:52.540 Walmart élményt akarok adni[br]a Starbucks vásárlóinak." 0:11:52.540,0:11:54.030 (Nevetés) 0:11:54.030,0:11:57.060 Igazából nem vagyok biztos benne,[br]hogy ez egy jó ötlet - 0:11:58.040,0:12:00.780 Igazából egészen biztos vagyok benne,[br]hogy ez rossz ötlet. 0:12:00.780,0:12:02.860 Erre ő: "Ó..." - 0:12:02.860,0:12:04.910 igen, pont így nézett ki - [br]Ericnek hívják - 0:12:04.910,0:12:06.720 azt mondta: "Nem vagyok biztos benne." 0:12:06.720,0:12:08.830 Ahogy hallgatott. [br]"Nem vagyok biztos benne." 0:12:08.830,0:12:10.490 Majd megkérdeztem: "Furcsa lenne?" 0:12:10.490,0:12:12.580 Erre ő: "Igen, egy kicsit fura." 0:12:13.500,0:12:16.350 De ahogy kimondta,[br]az egész viselkedése megváltozott. 0:12:16.350,0:12:19.300 Mintha minden kétséget[br]maga mögött hagyott volna. 0:12:19.300,0:12:21.070 Azt mondta: "Igen, csinálhatod ezt, 0:12:21.070,0:12:22.340 csak ne legyél túl fura." 0:12:22.340,0:12:23.470 (Nevetés) 0:12:23.470,0:12:26.190 Így a következő órában a Starbucks[br]üdvözlő embere voltam. 0:12:26.190,0:12:28.340 Köszöntem minden vásárlónak, aki bejött, 0:12:28.340,0:12:30.740 és kellemes ünnepeket kívántam. 0:12:30.740,0:12:32.900 Amúgy nem ismerem a karrier terveiket, 0:12:32.900,0:12:34.670 de ne legyenek üdvözlők. 0:12:34.670,0:12:35.670 (Nevetés) 0:12:35.670,0:12:37.140 Nagyon unalmas volt. 0:12:37.900,0:12:42.820 De rájöttem, hogy azért engedte meg[br]végül, mert megkérdeztem, hogy "ez fura?". 0:12:42.820,0:12:44.920 Kimondtam a benne rejlő kétségeket. 0:12:44.920,0:12:48.490 Mivel megkérdeztem, hogy "ez fura?",[br]bebizonyítottam, hogy én nem vagyok az. 0:12:48.490,0:12:51.110 Ez azt jelenti, hogy pont ugyanúgy[br]gondolkodtam, mint ő, 0:12:51.110,0:12:53.510 hogy ezt egy fura dolognak látom. 0:12:53.510,0:12:54.790 Ismét és ismét 0:12:54.790,0:12:57.940 megtapasztaltam, hogy ha kimondom[br]az emberek lehetséges kétségeit 0:12:57.940,0:12:59.790 mielőtt felteszem a kérdést, 0:12:59.790,0:13:01.050 a bizalmukba férkőzöm. 0:13:01.050,0:13:03.060 Nagyobb eséllyel mondtak igent nekem. 0:13:03.500,0:13:06.830 Majd megtanultam, hogy valóra[br]válthatom életem álmát... 0:13:06.830,0:13:08.270 ha kérdezek. 0:13:08.270,0:13:11.380 Előttem négy generáció tanár[br]volt a családomban, 0:13:11.380,0:13:14.230 és a nagymamám mindig azt mondta nekem: 0:13:14.230,0:13:16.530 "Jia, bármi lehet belőled,[br]amit csak akarsz, 0:13:16.530,0:13:18.620 de jó lenne, ha tanár lennél." 0:13:18.620,0:13:19.900 (Nevetés) 0:13:19.900,0:13:22.350 De vállalkozó akartam lenni,[br]ezért nem lettem tanár. 0:13:22.350,0:13:25.620 De mindig álmodoztam arról,[br]hogy tényleg taníthatnék valamit. 0:13:25.620,0:13:27.620 Azt mondtam: "Mi lenne, ha csak megkérném, 0:13:27.620,0:13:30.230 és tanítanék egy főiskolai osztályt?" 0:13:30.230,0:13:31.670 Akkoriban Austinban éltem, 0:13:31.670,0:13:33.790 ezért elmentem [br]a texasi egyetemre, Austinba, 0:13:33.790,0:13:37.030 bekopogtam professzoroknál:[br]"Taníthatnám az osztályát?" 0:13:37.030,0:13:39.550 Az első néhány alkalommal[br]nem jutottam semmire. 0:13:39.550,0:13:42.070 De nem futottam el - mentem tovább - 0:13:42.070,0:13:45.420 és a harmadik alkalommal [br]a professzor teljesen elámult. 0:13:45.420,0:13:47.510 Azt mondta: "Ilyet még senki nem csinált." 0:13:47.510,0:13:51.550 És én felkészülten jöttem[br]powerpoint-okkal és az óravázlatommal. 0:13:51.550,0:13:53.630 Azt mondta: "Ez igen, ezt használhatom. 0:13:53.630,0:13:56.990 Jöjjön vissza két hónap múlva,[br]és beleteszem az órarendembe." 0:13:56.990,0:13:59.400 És két hónappal később[br]már egy osztályt tanítottam. 0:14:00.140,0:14:03.390 Ez én vagyok - valószínűleg[br]nem látják, ez egy rossz kép. 0:14:03.390,0:14:06.180 Tudják, néha elutasít minket a világítás. 0:14:06.180,0:14:07.420 (Nevetés) 0:14:08.380,0:14:09.130 Hűha - 0:14:09.130,0:14:12.476 amikor befejeztem a tanítást,[br]akkor sírva mentem el, 0:14:12.476,0:14:14.120 mert arra gondoltam, 0:14:14.120,0:14:17.450 hogy nem tudom valóra váltani[br]az álmomat azzal, hogy kérem. 0:14:17.450,0:14:20.140 Korábban azt akartam, [br]hogy minden célomat elérjem - 0:14:20.140,0:14:23.780 nagyszerű vállalkozónak kell lennem[br]vagy PhD diplomát szereznem tanárként - 0:14:23.780,0:14:25.350 de nem, én csak kértem, 0:14:25.350,0:14:26.580 és taníthattam. 0:14:27.100,0:14:29.470 És abban a képben,[br]amit önök itt nem láthatnak, 0:14:29.470,0:14:32.770 Martin Luther King Jr-t idéztem. 0:14:32.770,0:14:37.340 Miért? Mert felfedeztem, hogy az emberek,[br]akik tényleg megváltoztatták a világot, 0:14:37.340,0:14:40.300 akik megváltoztatják az életmódunkat[br]és a gondolkodásmódunkat, 0:14:40.300,0:14:44.430 ők is kezdeti - és gyakran[br]erőszakos - elutasításban részesültek. 0:14:44.430,0:14:46.500 Olyan emberek, mint[br]Martin Luther King Jr., 0:14:46.500,0:14:48.590 mint Mahatma Gandhi, Nelson Mandela, 0:14:48.590,0:14:50.120 vagy akár Jézus Krisztus. 0:14:50.120,0:14:53.540 Ezek az emberek nem hagyták,[br]hogy az elutasítás határozza meg őket. 0:14:53.540,0:14:57.740 Hagyták, hogy saját reakciójuk [br]határozza meg őket az elutasítás után. 0:14:58.620,0:15:00.180 És elfogadták az elutasítást. 0:15:00.860,0:15:04.260 Nem kell másnak lennünk,[br]hogy tanuljunk az elutasításról. 0:15:04.260,0:15:05.550 Az én esetemben 0:15:05.550,0:15:07.570 az elutasítás volt az átkom, 0:15:07.570,0:15:08.860 a mumusom. 0:15:08.860,0:15:13.050 Egész életemben idegesített,[br]mert nem tudtam elfutni előle. 0:15:13.050,0:15:14.820 Majd elkezdtem elfogadni. 0:15:15.600,0:15:18.320 Életem legnagyobb ajándékává tettem. 0:15:19.120,0:15:23.570 Elkezdtem tanítani embereknek, hogyan[br]tegyék az elutasításaikat lehetőségekké. 0:15:23.570,0:15:25.590 Használom a blogomat, az előadásomat, 0:15:25.590,0:15:27.490 a könyvet, amit épp megjelentettem, 0:15:27.490,0:15:32.120 és elkezdtem egy olyan technológiát[br]létrehozni, ami segít az embereknek ebben. 0:15:34.000,0:15:35.710 Amikor elutasítanak, 0:15:35.710,0:15:37.970 amikor akadályokba ütközöl 0:15:37.970,0:15:39.990 vagy a következő bukásba, 0:15:39.990,0:15:41.840 lásd ezeket lehetőségeknek. 0:15:41.840,0:15:43.090 Ne fuss el. 0:15:43.090,0:15:44.336 Ha elfogadod őket, 0:15:44.340,0:15:46.440 akár az ajándékaiddá is válhatnak. 0:15:46.960,0:15:48.170 Köszönöm. 0:15:48.170,0:15:52.544 (Taps)