1 00:00:09,882 --> 00:00:13,032 (تصفيق) 2 00:00:14,736 --> 00:00:16,210 الهدايا، 3 00:00:16,210 --> 00:00:17,837 يا لها من أشياء رائعة. 4 00:00:17,837 --> 00:00:20,033 من يستطيع رفضهم، أليس كذلك؟ 5 00:00:21,970 --> 00:00:23,480 عندما كنت في السادسة من عمري 6 00:00:23,480 --> 00:00:25,376 تلقّيت هداياي 7 00:00:25,376 --> 00:00:28,712 كانت لدى معلّمتي في الصف الأول، هذه الفكرة الرائعة. 8 00:00:28,712 --> 00:00:32,713 أرادتنا أن نجرّب شعور تلقي الهدايا. 9 00:00:32,713 --> 00:00:36,579 وأيضًا، تعلّم ميزة مدحنا لبعضنا 10 00:00:36,579 --> 00:00:39,825 لذا طلبت منّا كلّنا أن نأتي لمقدّمة الصف 11 00:00:39,825 --> 00:00:42,401 واشترت لنا جميعًا هدايا، وكدّستهم في الزاوية. 12 00:00:42,401 --> 00:00:45,057 " لماذا لا نقف هنا ونمدح بعضنا؟ 13 00:00:46,480 --> 00:00:48,056 إذا سمعت اسمك ينادى به، 14 00:00:48,080 --> 00:00:50,280 اذهب وخذ هديّتك واجلس" 15 00:00:51,520 --> 00:00:53,000 فكرة رائعة ،أليس كذلك؟ 16 00:00:53,880 --> 00:00:55,096 ما الذي قد يحدث بالخطأ؟ 17 00:00:55,120 --> 00:00:56,640 (ضحك) 18 00:00:57,400 --> 00:00:59,456 حسنًا، كان هناك 40 منّا للبدء، 19 00:00:59,480 --> 00:01:01,936 وفي كلّ مرّة أسمع اسم أحدهم ينادى ، 20 00:01:01,960 --> 00:01:03,760 كنت أعطيه تهانيّ القلبيّة. 21 00:01:04,280 --> 00:01:06,776 ومن ثمّ تبقّى 20 شخص، 22 00:01:06,800 --> 00:01:08,576 ومن ثمّ 10 أشخاص، 23 00:01:08,600 --> 00:01:09,960 وتبقّى خمسة... 24 00:01:10,560 --> 00:01:11,936 وتبقّى ثلاثة. 25 00:01:11,960 --> 00:01:13,160 وكنت واحدًا منهم. 26 00:01:13,720 --> 00:01:15,320 وتوقّفت الإطراءات. 27 00:01:16,560 --> 00:01:18,600 حسنًا، في تلك اللحظة ،كنت أبكي. 28 00:01:20,051 --> 00:01:23,472 ولم أكن أريد سماع كلمة"هدايا" بعد الآن. 29 00:01:23,615 --> 00:01:25,297 ولم أرد أي إطراءاتٍ بعد الآن. 30 00:01:25,329 --> 00:01:28,085 كنت أريد الخروج من هناك والجلوس. 31 00:01:28,500 --> 00:01:30,516 وكانت المعلّمة خائفة جدًا. 32 00:01:30,540 --> 00:01:34,196 كانت تقول" انظروا، هل بإمكان أحدكم قول شيء لطيف عن هؤلاء؟" 33 00:01:34,219 --> 00:01:35,436 (ضحك) 34 00:01:35,460 --> 00:01:38,436 "ألا يوجد أحد؟ حسنًا، لماذا لا تذهبون لتأخذوا هداياكم وتجلسوا. 35 00:01:38,460 --> 00:01:39,716 أحسنوا التصرف مستقبلا.. 36 00:01:39,740 --> 00:01:41,836 لربما يقول أحدهم شيئًا لطيفًا عنكم" 37 00:01:41,860 --> 00:01:43,620 (ضحك) 38 00:01:44,420 --> 00:01:46,036 حسنًا،بينما أصف ذلك لكم، 39 00:01:46,060 --> 00:01:48,436 لعلّكم عرفتم أنّني أتذكر ذلك جيّدًا. 40 00:01:48,460 --> 00:01:50,060 (ضحك) 41 00:01:50,700 --> 00:01:52,796 لكن لا أدري من شعر بالسوء أكثر ذلك اليوم 42 00:01:52,820 --> 00:01:54,996 أكنت أنا، أم المعلّمة؟ 43 00:01:55,020 --> 00:01:58,156 لا بدّ أنّها لاحظت أنّها قد حوّلت حادثة بناء الفريق 44 00:01:58,180 --> 00:02:00,980 إلى تجمّع هزلي لنقد ثلاثة أطفال في الثالثة من عمرهم؛ 45 00:02:01,700 --> 00:02:02,956 وبلا دعابة. 46 00:02:02,980 --> 00:02:05,316 أتعرف، عندما ترى الناس، يُسخر منهم على التلفاز؛ 47 00:02:05,340 --> 00:02:06,556 يكون ذلك مضحكًا. 48 00:02:06,580 --> 00:02:08,437 لم يكن هناك من شيءٍ مضحك في ذلك اليوم. 49 00:02:09,220 --> 00:02:12,236 إذًا، تلك كانت نسخة واحدة منّي، 50 00:02:12,260 --> 00:02:15,756 وكنت سأحاول جاهدًا، لأتجنب وجودي في ذلك الموقف ثانيةً.. 51 00:02:15,780 --> 00:02:17,660 لأتجنب رفضي بين العامّة ثانيةً. 52 00:02:18,340 --> 00:02:19,796 تلك نسخة واحدة. 53 00:02:19,820 --> 00:02:22,276 ومن ثمّ تقدّم سريعًا بحوالي ثمانية سنوات. 54 00:02:22,300 --> 00:02:24,276 أتى بيل غيتس إلى مدينتي... 55 00:02:24,300 --> 00:02:25,516 بكّين في الصّين.. 56 00:02:25,540 --> 00:02:26,756 ليتحدّث، 57 00:02:26,780 --> 00:02:28,516 ورأيت رسالته. 58 00:02:28,540 --> 00:02:30,836 وقعت في حبّ ذلك الشخص. 59 00:02:30,860 --> 00:02:33,756 ظننت أنّه ،ياللرّوعة، أعرف ما أريد فعله الآن. 60 00:02:33,780 --> 00:02:35,916 تلك الّليلة،كتبت رسالة إلى عائلتي 61 00:02:35,940 --> 00:02:38,236 مخبرًا إيّاهم: " بعُمْر25، 62 00:02:38,260 --> 00:02:40,876 سأبني الشركة الأكبر في العالم، 63 00:02:40,900 --> 00:02:42,836 وتلك الشركة ستشتري مايكروسوفت" 64 00:02:42,860 --> 00:02:44,756 (ضحك) 65 00:02:44,780 --> 00:02:47,396 تبنّيت كليًّا هذه الفكرة لاحتلال العالم.. 66 00:02:47,420 --> 00:02:48,620 السيطرة ، أليس كذلك؟ 67 00:02:49,060 --> 00:02:51,876 ولم أختلق ذلك، فعلًا كتبت تلك الرسالة. 68 00:02:51,900 --> 00:02:53,236 وها هي... 69 00:02:53,260 --> 00:02:55,236 (ضحك) 70 00:02:55,260 --> 00:02:57,076 ليس عليكم أن تقرؤوا كل هذا.. 71 00:02:57,100 --> 00:02:58,876 (ضحك) 72 00:02:58,900 --> 00:03:02,140 إنّه أيضًا خط سيّء جدًا، لكنّي حدّدت بعض الكلمات المهمّة. 73 00:03:03,500 --> 00:03:04,716 ستفهمون الفكرة. 74 00:03:04,740 --> 00:03:06,516 (ضحك) 75 00:03:06,540 --> 00:03:07,740 إذًا.. 76 00:03:09,180 --> 00:03:11,196 تلك كانت نسخة أخرى منّي : 77 00:03:11,220 --> 00:03:12,900 تلك ، التي تريد احتلال العالم. 78 00:03:13,780 --> 00:03:15,236 حسنًا، لاحقًا بعد سنتين، 79 00:03:15,260 --> 00:03:19,196 عُرضت عليّ الفرصة للقدوم إلى الولايات المتّحدة الأمريكية. 80 00:03:19,220 --> 00:03:20,796 اغتنمتُها، 81 00:03:20,820 --> 00:03:23,036 لأنها كانت حيث يعيش بيل غيتس،أليس كذلك؟ 82 00:03:23,060 --> 00:03:24,276 (ضحك) 83 00:03:24,300 --> 00:03:26,940 ظننت أنها كانت البداية لرحلتي كرياديّ. 84 00:03:27,580 --> 00:03:29,756 ومن ثمّ، تقدّم بسرعة ل 14 سنة أخرى. 85 00:03:29,780 --> 00:03:31,196 كنت في ال 30 من عمري. 86 00:03:31,220 --> 00:03:33,596 لا، لم أبنِ تلك الشركة. 87 00:03:33,620 --> 00:03:35,156 لم أبدأ حتّى . 88 00:03:35,180 --> 00:03:39,156 في الحقيقة كنت مديرًا للتسويق لصالح 500 شركة. 89 00:03:39,180 --> 00:03:40,796 وشعرت أنّني عالق، 90 00:03:40,820 --> 00:03:42,020 كنت في حالة فتور. 91 00:03:42,980 --> 00:03:44,196 لماذا ذلك؟ 92 00:03:44,220 --> 00:03:46,460 أين الفتى ذو ال 14 عامًا الذي كتب تلك الرسالة؟ 93 00:03:47,380 --> 00:03:48,857 لم يحدث ذلك لأنّه لم يحاول. 94 00:03:49,380 --> 00:03:52,436 ذلك لأنّه في كلّ مرّة كنت أملك فكرة جديدة، 95 00:03:52,460 --> 00:03:54,436 في كلّ مرة إذا أردت أن أجرّب شيئا جديدا ، 96 00:03:54,460 --> 00:03:56,175 وحتّى في العمل.. 97 00:03:56,200 --> 00:03:57,936 إذا أردت أن أقدّم عرضًا، 98 00:03:57,960 --> 00:04:01,496 إذا أردت أن أتحدّث أمام مجموعة من النّاس.. 99 00:04:01,520 --> 00:04:03,336 شعرت بوجود تلك المعركة المستمرّة، 100 00:04:03,360 --> 00:04:06,136 بين الفتى ذو ال14 عامًا وبين الفتى ذو الستّة أعوام. 101 00:04:06,360 --> 00:04:08,496 أحدهم يريد احتلال العالم .. 102 00:04:08,520 --> 00:04:09,736 أن يخلق تغييرًا.. 103 00:04:09,760 --> 00:04:11,880 والآخر كان خائفاً من الرفض. 104 00:04:12,560 --> 00:04:15,080 وفي كلّ مرّة ذلك الفتى ذو الستّة أعوام يفوز. 105 00:04:16,959 --> 00:04:20,935 و حتّى أنّ ذلك الخوف استمرّ بعد أنْ بدأت شركتي الخاصّة. 106 00:04:20,959 --> 00:04:24,096 أعني،أنّني بدأت شركتي الخاصّة عندما كنت في الثلاثين؛ 107 00:04:24,120 --> 00:04:25,536 إذا أردت أن تكون بيل غيتس، 108 00:04:25,560 --> 00:04:27,600 عليك أن تبدأ عاجلًا أم آجلًا، أليس كذلك؟ 109 00:04:28,280 --> 00:04:30,816 عندما كنت رياديًا، 110 00:04:30,840 --> 00:04:33,736 عُرضت عليّ فرصة استثمار، 111 00:04:33,760 --> 00:04:35,560 ومن ثمّ أُحبطت. 112 00:04:36,240 --> 00:04:37,976 وذلك الرّفض جرحني. 113 00:04:38,000 --> 00:04:41,600 جرحني ذلك بشكلٍ محزن، لدرجة أنني أردت الاستسلام تمامًا هناك 114 00:04:42,480 --> 00:04:43,696 لكن بعد ذلك ،فكّرت 115 00:04:43,720 --> 00:04:47,560 انظر، هل سيستسلم بيل غيتس بعد رفض لاستثمار بسيط؟ 116 00:04:48,120 --> 00:04:50,976 أيستسلم أيّ رياديّ ناجح هكذا؟ 117 00:04:51,000 --> 00:04:52,376 مستحيل. 118 00:04:52,400 --> 00:04:54,376 وهنا حيث خطرت الفكرة لي . 119 00:04:54,400 --> 00:04:56,216 حسنًا ،أستطيع بناء شركة أفضل . 120 00:04:56,240 --> 00:04:58,456 أستطيع بناء فريق أفضل أو منتج أفضل، 121 00:04:58,480 --> 00:05:00,016 لكن هناك شي واحد أكيد: 122 00:05:00,040 --> 00:05:01,896 يجب أن أكون قائدًا أفضل. 123 00:05:01,920 --> 00:05:03,440 يجب أن أكون شخصًا أفضل. 124 00:05:03,920 --> 00:05:07,296 لا أستطيع ترك الفتى ذو الستّة أعوام يتحكّم بحياتي بعد الآن. 125 00:05:07,320 --> 00:05:09,400 يجب أن أضعه في مكانه المناسب. 126 00:05:10,200 --> 00:05:12,616 وهذا ما حدث حين استخدمت الانترنت وبحثت عن المساعدة. 127 00:05:12,640 --> 00:05:13,896 محرك بحث غوغل كان صديقي. 128 00:05:13,920 --> 00:05:15,056 (ضحك) 129 00:05:15,080 --> 00:05:17,640 بحثت عن، " كيفيّة تجاوز الخوف من الرفض؟" 130 00:05:18,160 --> 00:05:21,016 خطرت لي مجموعة من المقالات النفسيّة 131 00:05:21,040 --> 00:05:23,896 حول من أين يأتي الخوف والألم . 132 00:05:23,920 --> 00:05:27,216 ومن ثمّ، خطرت لي مجموعة من المقالات الملهمة الحماسيّة 133 00:05:27,240 --> 00:05:29,621 حول " لا تأخذها على محمل شخصي، فقط تجاوزها ." 134 00:05:30,400 --> 00:05:32,056 من لا يعرف ذلك؟ 135 00:05:32,080 --> 00:05:33,656 (ضحك) 136 00:05:33,680 --> 00:05:35,816 لكن، لماذا كنت مع ذلك خائفًا؟ 137 00:05:35,840 --> 00:05:37,856 ثمّ، وجدت هذا الموقع بالصدفة. 138 00:05:37,880 --> 00:05:40,256 يُسمّى :rejectiontherapy.com (علاج الرفض) 139 00:05:40,280 --> 00:05:42,816 (ضحك) 140 00:05:42,840 --> 00:05:46,776 "علاج الرفض" كانت تلك اللعبة المخترعة من قبل هذا الرياديّ الكنديّ، 141 00:05:46,800 --> 00:05:48,496 اسمه هو جايسون كوملي. 142 00:05:48,520 --> 00:05:53,616 وأساسًا،الفكرة هي ل 30 يومًا تخرج وتبحث عن الرّفض 143 00:05:53,640 --> 00:05:55,896 وفي كلّ يوم تُرفض فيه لشيءٍ ما، 144 00:05:55,920 --> 00:05:59,440 ومن ثمّ في النهاية، تخلّص نفسك من الألم. 145 00:06:00,400 --> 00:06:02,096 وأحببت تلك الفكرة. 146 00:06:02,120 --> 00:06:03,656 (ضحك) 147 00:06:03,680 --> 00:06:05,816 قلت"أتعرف ماذا؟ سوف أقوم بذلك. 148 00:06:05,840 --> 00:06:08,856 وسأشعر نفسي بالرفض ل 100 يوم." 149 00:06:08,880 --> 00:06:11,296 وتوصّلت إلى أفكار الرفض الخاصة بي، 150 00:06:11,320 --> 00:06:13,800 وصمّمت مدوّنة فيديو منها. 151 00:06:14,800 --> 00:06:16,736 إذًا إليكم ما فعلته . 152 00:06:16,760 --> 00:06:19,696 هكذا كانت تبدو المدوّنة. 153 00:06:20,700 --> 00:06:21,900 اليوم الأول.. 154 00:06:22,500 --> 00:06:23,796 (ضحك) 155 00:06:23,820 --> 00:06:27,060 اقترض 100 دولار من شخص غريب. 156 00:06:28,220 --> 00:06:30,956 وهذا ما كان عندما ذهبت إلى حيث كنت أعمل. 157 00:06:30,980 --> 00:06:32,716 نزلت إلى الأسفل، 158 00:06:32,740 --> 00:06:34,956 ورأيت هذا الرجل الضخم يجلس وراء مكتب. 159 00:06:34,980 --> 00:06:36,716 كان يبدو كحارس أمن. 160 00:06:36,740 --> 00:06:38,276 لذا فقد اقتربت منه، 161 00:06:38,300 --> 00:06:40,036 وكنت فقط أمشي ، 162 00:06:40,060 --> 00:06:42,396 وكانت تلك المشية الأطول في حياتي.. 163 00:06:42,420 --> 00:06:44,556 الشّعر في مؤخرة رقبتي يقف، 164 00:06:44,580 --> 00:06:47,036 كنت أتعرّق وقلبي كان يدقّ 165 00:06:47,060 --> 00:06:48,276 ووصلت لهناك وقلت، 166 00:06:48,300 --> 00:06:50,956 "مرحباً ، سيدي، هل أستطيع اقتراض 100 دولار منك؟" 167 00:06:50,980 --> 00:06:52,316 (ضحك) 168 00:06:52,340 --> 00:06:54,140 ونظر إلى الأعلى، وهو يقول،"لا" 169 00:06:55,140 --> 00:06:56,340 "لماذا؟" 170 00:06:56,700 --> 00:06:58,996 فقلت "لا؟ أنا آسف" 171 00:06:59,020 --> 00:07:00,735 ثم استدرت، وركضت. 172 00:07:00,759 --> 00:07:02,119 (ضحك) 173 00:07:03,460 --> 00:07:05,196 شعرت بأنّني محرج جدًا 174 00:07:05,220 --> 00:07:06,676 لأنّني صوّرت نفسي .. 175 00:07:06,700 --> 00:07:09,836 لذا في تلك الليلة،كنت أشاهد نفسي وأنا أُرفض، 176 00:07:09,860 --> 00:07:11,956 لقد رأيت كم كنت خائفًا، 177 00:07:11,980 --> 00:07:14,436 بدوت كهذا الطفل في "الحاسّة السّادسة." 178 00:07:14,460 --> 00:07:15,876 رأيت بشرًا موتى. 179 00:07:15,900 --> 00:07:17,516 (ضحك) 180 00:07:17,540 --> 00:07:19,076 لكن بعدها، رأيت هذا الرجل. 181 00:07:19,100 --> 00:07:20,996 تعرفون أنه لم يكن ذاك التهديد. 182 00:07:21,020 --> 00:07:23,396 كان رجلًا بدينًا،محبوبًا 183 00:07:23,420 --> 00:07:26,876 حتّى أنه سألني، "لماذا؟" 184 00:07:26,900 --> 00:07:29,316 في الحقيقة،هو استدعاني لأبرر نفسي. 185 00:07:29,340 --> 00:07:30,916 وكان بوسعي قول كثير من الأشياء. 186 00:07:30,940 --> 00:07:33,236 وكان بوسعي التبرير، وكان بوسعي التفاوض. 187 00:07:33,260 --> 00:07:34,700 لم أقم بأيّ من ذلك. 188 00:07:35,180 --> 00:07:36,700 كل ما قمت به هو الهرب. 189 00:07:37,660 --> 00:07:40,820 شعرت بالدهشة، هذه صورة مصغّرة عن حياتي 190 00:07:41,420 --> 00:07:43,956 في كل مرة،شعرت فيها بأقل رفض، 191 00:07:43,980 --> 00:07:46,116 كنت أريد الهرب بأسرع ما أستطيع. 192 00:07:46,140 --> 00:07:47,396 أتعرف ماذا؟ 193 00:07:47,420 --> 00:07:49,236 في اليوم التالي، مهما يحدث، 194 00:07:49,260 --> 00:07:50,756 أنا لن أهرب. 195 00:07:50,780 --> 00:07:51,980 سأظل مرتبطًا. 196 00:07:52,580 --> 00:07:54,636 اليوم التالي: اطلب "إعادة ملء للهمبرغر" 197 00:07:54,660 --> 00:07:56,636 (ضحك) 198 00:07:56,660 --> 00:07:58,956 وهذا ما حدث حين ذهبت إلى مطعم همبرغر، 199 00:07:58,980 --> 00:08:01,476 أنهيت الغداء، و ذهبت إلى المحاسب وقلت، 200 00:08:01,500 --> 00:08:03,076 "مرحبًا، هل أستطيع ملء الهمبرغر؟" 201 00:08:03,100 --> 00:08:05,276 (ضحك) 202 00:08:05,300 --> 00:08:07,756 كان متوترا بالكامل متسائلا"ماهو إعادة ملء للهمبرغر؟" 203 00:08:07,780 --> 00:08:09,036 (ضحك) 204 00:08:09,060 --> 00:08:12,716 قلت"حسنًا، إنها كإعادة تعبئة الشراب لكن مع همبرغر" 205 00:08:12,740 --> 00:08:15,236 وهو قال،"آسف، لا نقوم بإعادة ملء للهمبرغر،يا رجل" 206 00:08:15,260 --> 00:08:16,596 (ضحك) 207 00:08:16,620 --> 00:08:20,676 وهذا،عندما حدث الرفض وكنت أستطيع الهرب، لكنني بقيت. 208 00:08:20,700 --> 00:08:22,836 قلت له" حسنًا ،إني أحب الهمبرغر خاصتكم، 209 00:08:22,860 --> 00:08:24,276 أحب تشكيلتكم، 210 00:08:24,300 --> 00:08:26,396 وإذا قمتم بإعادة ملء للهمبرغر، 211 00:08:26,420 --> 00:08:27,756 سأحبكم أكثر." 212 00:08:27,780 --> 00:08:29,036 (ضحك) 213 00:08:29,060 --> 00:08:31,676 وقال لي،"حسنًا،حسنًا، سأخبر مديري عن ذلك، 214 00:08:31,700 --> 00:08:34,676 وربما سنقوم بذلك، لكني آسف،لا نستطيع القيام بذلك اليوم." 215 00:08:34,700 --> 00:08:36,116 ومن ثمّ غادرت. 216 00:08:36,140 --> 00:08:37,996 وبالمناسبة، 217 00:08:38,020 --> 00:08:40,275 ولا أظنّهم قاموا مطلقا بإعادة ملء للهمبرغر 218 00:08:40,299 --> 00:08:41,515 (ضحك) 219 00:08:41,539 --> 00:08:43,100 أظنهم لا زالو هناك. 220 00:08:43,659 --> 00:08:46,956 لكن شعور الحياة والموت الذي كنت أشعر فيه في المرة الأولى 221 00:08:46,980 --> 00:08:48,316 لم يكن موجودًا بعد الآن، 222 00:08:48,340 --> 00:08:50,076 فقط لأنني بقيت مرتبطًا.. 223 00:08:50,100 --> 00:08:51,716 لأنّني لم أهرب. 224 00:08:51,740 --> 00:08:54,100 قلت،"ياللروعة،عظيم، أنا لتوي أتعلم أشياء. 225 00:08:55,020 --> 00:08:56,236 عظيم" 226 00:08:56,260 --> 00:08:58,460 اليوم 3: الحصول على كعك محلّى بحلقات أولمبية. 227 00:08:59,260 --> 00:09:01,780 وهنا حيث انقلبت حياتي رأسًا على عقب 228 00:09:02,620 --> 00:09:04,236 ذهبت إلى متجر كريسبي كريم. 229 00:09:04,260 --> 00:09:05,476 إنّه متجر للكعك المحلّى، 230 00:09:05,500 --> 00:09:08,116 أساسًا في الجزء الجنوبي الشرقي من الولايات المتحدة. 231 00:09:08,140 --> 00:09:09,996 أنا واثق من امتلاكهم بعضها هنا،أيضًا 232 00:09:10,020 --> 00:09:11,275 وذهبت إلى الداخل، 233 00:09:11,299 --> 00:09:14,436 قلت،"أيمكنك صنع كعك محلّى لي على هيئة رمز الألعاب الأولمبية؟ 234 00:09:14,460 --> 00:09:17,356 أساسًا، تربط خمس كعكات مُحلّات معًا.." 235 00:09:17,380 --> 00:09:19,620 أعني أنّه من المستحيل أن يقولوا نعم ،أليس كذلك؟ 236 00:09:20,140 --> 00:09:22,516 صانعة الكعك المحلّى أخذتني على محمل الجَد كثيرا. 237 00:09:22,540 --> 00:09:23,756 (ضحك) 238 00:09:23,780 --> 00:09:24,996 لذا أخرجت الورق، 239 00:09:25,020 --> 00:09:27,196 وبدأت بترتيب الألوان والحلقات، 240 00:09:27,220 --> 00:09:29,236 وكأنها تقول،"كيف سأصنع هذا؟" 241 00:09:29,260 --> 00:09:31,156 وثمّ بعدها ب 15 دقيقة ، 242 00:09:31,180 --> 00:09:34,596 خرجت بصندوق كان يبدو كحلقات الألعاب الأولمبية. 243 00:09:34,620 --> 00:09:36,276 ولقد تأثرت جدًا. 244 00:09:36,300 --> 00:09:38,436 لم أستطيع حتى تصديقه. 245 00:09:38,460 --> 00:09:42,220 وذلك الفيديو حصل على أكثر من خمسة ملايين مشاهدة على اليوتيوب. 246 00:09:42,940 --> 00:09:45,036 لم يستطع العالم تصديق ذلك أيضًا. 247 00:09:45,060 --> 00:09:47,600 (ضحك) 248 00:09:47,940 --> 00:09:51,156 أتعرفون،بسبب ذلك ظهرت في الجرائد، 249 00:09:51,180 --> 00:09:52,596 في برامج الحوار،في كل شيء. 250 00:09:52,620 --> 00:09:54,116 وأصبحت مشهوراً. 251 00:09:54,140 --> 00:09:56,276 بدأ الكثير من الناس بكتابة رسائل بريد الكتروني لي 252 00:09:56,300 --> 00:09:58,836 ويقولون"إن ما تفعله رائع" 253 00:09:58,860 --> 00:10:02,396 لكن أتعرفون ،شهرة السمعة السيئة لم تفعل أي شيء لي. 254 00:10:02,420 --> 00:10:04,236 إن ما أردت فعله حقاً هو التعلم 255 00:10:04,260 --> 00:10:05,476 وأن أغير من ماهيتي. 256 00:10:05,500 --> 00:10:08,116 لذا حولت بقية ال 100 يوم من الرفض 257 00:10:08,140 --> 00:10:10,036 إلى ساحة اللعب هذه 258 00:10:10,060 --> 00:10:12,196 إلى هذا المشروع البحثي. 259 00:10:12,220 --> 00:10:14,300 أردت أن أرى ما بإمكاني تعلمه. 260 00:10:14,740 --> 00:10:16,516 ولقد تعلمت العديد من الأشياء. 261 00:10:16,540 --> 00:10:18,116 اكتشفت الكثير من الأسرار. 262 00:10:18,140 --> 00:10:21,036 على سبيل المثال،وجدت أنه إذا لم أهرب 263 00:10:21,060 --> 00:10:22,316 إذا تم رفضي، 264 00:10:22,340 --> 00:10:24,396 أستطيع فعلاً أن أحول "لا"إلى "نعم"، 265 00:10:24,420 --> 00:10:26,036 والكلمة السحرية هي ،"لماذا؟" 266 00:10:26,060 --> 00:10:30,156 لذا يوما ما ذهبت إلى منزل شخص غريب وكانت لدي هذه الزهرة في يدي 267 00:10:30,180 --> 00:10:31,596 قرعت على الباب وقلت 268 00:10:31,620 --> 00:10:33,876 "مرحباً هل أستطيع زراعة هذه الزهرة في حديقتك الخلفية؟" 269 00:10:33,900 --> 00:10:35,436 (ضحك) 270 00:10:35,460 --> 00:10:37,180 فقال ،"لا" 271 00:10:38,340 --> 00:10:40,076 لكن قبل أن يقدر على المغادرة قلت ، 272 00:10:40,100 --> 00:10:42,036 "هل أستطيع أن أعرف لماذا؟" 273 00:10:42,060 --> 00:10:45,116 فقال"حسنا لدي هذا الكلب 274 00:10:45,140 --> 00:10:47,476 الذي قد ينبش أي شيء قد أضعه في الحديقة الخلفية. 275 00:10:47,500 --> 00:10:49,156 لا أريد أن تخسر زهرتك. 276 00:10:49,180 --> 00:10:52,356 إذا أردت أن تقوم بذلك، اذهب لمحاذاة الشارع وتحدث إلى كوني 277 00:10:52,380 --> 00:10:53,596 هي تحب الزهور" 278 00:10:53,620 --> 00:10:54,836 وهذا ما فعلته. 279 00:10:54,860 --> 00:10:56,916 ذهبت عبر الشارع وقرعت على باب كوني 280 00:10:56,940 --> 00:10:58,796 وكانت سعيدة جدا برؤيتي 281 00:10:58,820 --> 00:11:00,516 (ضحك) 282 00:11:00,540 --> 00:11:01,916 ومن ثم بعدها بنصف ساعة 283 00:11:01,940 --> 00:11:03,996 كانت هناك تلك الزهرة في الحديقة الخلفية لكوني 284 00:11:04,020 --> 00:11:05,436 أنا واثق أنها تبدو أفضل الآن 285 00:11:05,460 --> 00:11:06,756 (ضحك) 286 00:11:06,780 --> 00:11:09,716 لكن هل غادرت بعد الرفض الأساسي 287 00:11:09,740 --> 00:11:10,956 كنت أفكر 288 00:11:10,980 --> 00:11:13,036 حسنا إنه بسبب أن ذلك الرجل لم يثق بي 289 00:11:13,060 --> 00:11:14,276 إنه بسبب كوني مجنونا 290 00:11:14,300 --> 00:11:16,716 بسبب أنني لم ألبس بشكل جيد لم أبدو بشكل جيد 291 00:11:16,740 --> 00:11:17,956 لم يكن أيا من ذلك 292 00:11:17,980 --> 00:11:20,676 إنه بسبب أن ما عرضته لم يناسب ما يريده 293 00:11:20,700 --> 00:11:22,956 ووثق بي كفاية ليعرض علي بديلا 294 00:11:22,980 --> 00:11:24,636 باستخدام مصطلح مبيعات. 295 00:11:24,660 --> 00:11:26,180 أنا حولت البديل. 296 00:11:27,260 --> 00:11:28,476 بعدها يومًا ما... 297 00:11:28,500 --> 00:11:31,396 وأيضًا قد تعلمت أنني أستطيع بالفعل قول عدّة أشياء 298 00:11:31,420 --> 00:11:33,356 وأعظّم فرصتي لأحصل على القبول. 299 00:11:33,380 --> 00:11:35,596 لذا على سبيل المثال، يومًا ما ذهبت إلى ستاربكس، 300 00:11:35,620 --> 00:11:39,196 وسألت المدير،"انظر، هل أستطيع أن أكون موظف استقبال لستاربكس؟" 301 00:11:39,220 --> 00:11:41,596 وكان يتسائل،"ماهو موظف استقبال ستاربكس؟ 302 00:11:41,620 --> 00:11:43,716 قلت "هل تعرف موظفو استقبال وولمارت ؟ 303 00:11:43,740 --> 00:11:47,156 أتعرف، أولئك الناس الذين يقولون لك مرحبًا قبل أن تدخل إلى المتجر، 304 00:11:47,180 --> 00:11:49,396 ويتأكدون من كونك لا تسرق الأشياء،أساسًا؟ 305 00:11:49,420 --> 00:11:52,556 أريد إيصال تجربة وولمارت لزبائن ستاربكس." 306 00:11:52,580 --> 00:11:54,036 (ضحك) 307 00:11:54,060 --> 00:11:57,060 حسنًا، لست متأكدًا أنه شيء جيد، في الحقيقة 308 00:11:58,300 --> 00:12:00,796 في الحقيقة،أنا واثق جدًا من كونه شيء سيء جدًا. 309 00:12:00,820 --> 00:12:02,520 وكان يقول،"امم" 310 00:12:02,520 --> 00:12:04,770 أجل، هكذا كان يبدو، اسمه إيريك 311 00:12:04,770 --> 00:12:06,756 وكان يقول،"أنا لست واثقًا" 312 00:12:06,780 --> 00:12:08,986 هذه هي الطريقة التي كان يُسمعني بها"لست متأكدا". 313 00:12:08,986 --> 00:12:10,636 ثم سألته،"هل يبدو ذلك مريبًا؟" 314 00:12:10,636 --> 00:12:12,580 فقال،"نعم،إنه حقًا مريب ،يارجل" 315 00:12:13,500 --> 00:12:16,356 لكن حالما قال ذلك، كل سلوكه تغيّر. 316 00:12:16,380 --> 00:12:19,316 إنه كمن يلغي كل الشكوك بقوله ذاك. 317 00:12:19,340 --> 00:12:21,076 فقال،" أجل ، تستطيع فعل ذلك، 318 00:12:21,100 --> 00:12:22,356 لكن لا تبدو مريبًا جدًا" 319 00:12:22,380 --> 00:12:23,796 (ضحك) 320 00:12:23,820 --> 00:12:26,196 لذا خلال الساعة التالية كنت موظف استقبال ستاربكس. 321 00:12:26,220 --> 00:12:28,356 رحّبت بكل زبون دخل، 322 00:12:28,380 --> 00:12:30,756 وقدمت لهم تحية بقدوم العطل. 323 00:12:30,780 --> 00:12:33,436 بالمناسبة، لا أدري ما هو مسارك المهني 324 00:12:33,460 --> 00:12:34,676 لا تكن موظف استقبال. 325 00:12:34,700 --> 00:12:35,916 (ضحك) 326 00:12:35,940 --> 00:12:37,140 كان مملًا جدًا. 327 00:12:37,900 --> 00:12:42,836 لكن بعدها أكتشفت أنني استطعت القيام بذلك لأنني ذكرت،"هل هذا مريب؟" 328 00:12:42,860 --> 00:12:44,996 ذكرت الشكّ الذي كان لديه. 329 00:12:45,020 --> 00:12:48,556 ولأنني ذكرت"هل ذلك مريب؟"، ذلك يعني أنني لم أكن مريبًا. 330 00:12:48,580 --> 00:12:51,116 ذلك يعني أنني كنت بالفعل أفكر مثله تمامًا. 331 00:12:51,140 --> 00:12:53,516 أنني أرى هذا كشيءٍ مريب. 332 00:12:53,540 --> 00:12:54,796 ومرارًا، وتكرارًا، 333 00:12:54,820 --> 00:12:57,956 تعلّمت أنني إن ذكرت بعض الشكوك التي قد يملكها الناس، 334 00:12:57,980 --> 00:12:59,796 قبل أن أسأل السؤال، 335 00:12:59,820 --> 00:13:01,076 أحصل على ثقتهم. 336 00:13:01,100 --> 00:13:03,060 يكون الناس أكثر قابليةً لقول نعم لي. 337 00:13:03,500 --> 00:13:06,836 ومن ثمّ تعلّمت أنه بإمكاني تحقيق حلم حياتي 338 00:13:06,860 --> 00:13:08,276 بالسؤال. 339 00:13:08,300 --> 00:13:11,396 أتعرف،فقد أتيت من أربعة أجيال من الأساذة، 340 00:13:11,420 --> 00:13:14,236 وجدّتي كانت تخبرني دائمًا، 341 00:13:14,260 --> 00:13:16,556 "استمع جاه،تستطيع القيام بأي شيء تريده، 342 00:13:16,580 --> 00:13:18,636 لكن سيكون عظيمًا إذا أصبحت أستاذًا" 343 00:13:18,660 --> 00:13:20,076 (ضحك) 344 00:13:20,100 --> 00:13:22,356 لكنني أردت أن أصبح رياديا،لذلك لم أفعل. 345 00:13:22,380 --> 00:13:25,756 لكنه كان حلمي دائمًا أن أعلّم شيئًا ما بالفعل. 346 00:13:25,780 --> 00:13:27,596 لذلك قلت،"ماذا لو سألت 347 00:13:27,620 --> 00:13:30,236 ودرّست صفا جامعيا؟" 348 00:13:30,260 --> 00:13:31,716 عشت في أوستن في ذلك الوقت، 349 00:13:31,740 --> 00:13:33,796 لذا ذهبت إلى جامعة تكساس في أوستن 350 00:13:33,820 --> 00:13:37,036 وقرعت على أبواب الأساتذة وقلت، "هل أستطيع تدريس صفك؟" 351 00:13:37,060 --> 00:13:39,556 لم أصل لأي مكان في المرتين الأوليين. 352 00:13:39,580 --> 00:13:42,076 لكن لأنني لم أرد الهرب، تابعت القيام بذلك. 353 00:13:42,100 --> 00:13:45,436 وفي المحاولة الثالثة، كان الأستاذ متأثرًا جدًا. 354 00:13:45,460 --> 00:13:47,516 كان يقول،"لم يقم أحد بذلك قبلًا." 355 00:13:47,540 --> 00:13:51,556 وأتيت مجهّزًا بالعروض التقديمية ودرسي. 356 00:13:51,580 --> 00:13:53,636 فقال،"يا للروعة، أستطيع استخدام هذا." 357 00:13:53,660 --> 00:13:56,996 لماذا لا تعود خلال شهرين؟ سأجد لك مكانًا في جدول منهاجي" 358 00:13:57,020 --> 00:13:59,000 وبعد شهرين، كنت أدرس صفًا. 359 00:14:00,140 --> 00:14:03,396 هذا أنا، ربما لا تستطيعون الرؤية، إنها صورة سيئة. 360 00:14:03,420 --> 00:14:06,196 أتعرفون، أحيانًا ترفضك الإضاءة، تعرفون ما يعنيه ذلك؟ 361 00:14:06,220 --> 00:14:07,420 (ضحك) 362 00:14:08,380 --> 00:14:09,596 لكن يا للروعة! 363 00:14:09,620 --> 00:14:12,356 عندما انتهيت من تدريس ذلك الصفّ، خرجت باكيًا، 364 00:14:12,380 --> 00:14:14,156 لأنني ظننت 365 00:14:14,180 --> 00:14:17,476 أنني أستطيع تحقيق حلم حياتي فقط ببساطة بالسؤال. 366 00:14:17,500 --> 00:14:20,156 كنت أظنّ أنه يجب عليّ تحقيق كل هذه الأشياء، 367 00:14:20,180 --> 00:14:23,796 يجب عليّ أن أصبح رياديا عظيما، أو أن أحصل على شهادة دكتوراه للتدريس، 368 00:14:23,820 --> 00:14:25,356 لكن لا،فقط سألت، 369 00:14:25,380 --> 00:14:26,580 واستطعت التدريس. 370 00:14:27,100 --> 00:14:29,476 وفي تلك الصورة،التي لا تستطيعون رؤيتها، 371 00:14:29,500 --> 00:14:32,796 اقتبست من مارتن لوثر كينغ الابن، 372 00:14:32,820 --> 00:14:37,356 لماذا؟لأنه في بحثي وجدت أن الذين يغيرون العالم بالفعل، 373 00:14:37,380 --> 00:14:40,316 الذين يغيرون الطريقة التي نعيش بها والطريقة التي نفكّر بها، 374 00:14:40,340 --> 00:14:44,436 هم الأشخاص الذين قوبلوا بحالات رفض أولية وعادةً عنيفة. 375 00:14:44,460 --> 00:14:46,516 أشخاص مثل مارتن لوثر كينغ الابن، 376 00:14:46,540 --> 00:14:48,596 مثل مهاتما غاندي،نيلسون مانديلا، 377 00:14:48,620 --> 00:14:50,156 أو حتّى السيد المسيح. 378 00:14:50,180 --> 00:14:53,556 هؤلاء الأشخاص لم يدعوا الرفض ليحدّدهم. 379 00:14:53,580 --> 00:14:57,740 تركوا لردّ فعلهم بعد الرفض أن يحدّدهم. 380 00:14:58,620 --> 00:15:00,180 ولقد اعتنقوا الرّفض. 381 00:15:01,060 --> 00:15:04,276 ولا يجب أن نكون أولئك الناس لنتعلم عن الرّفض، 382 00:15:04,300 --> 00:15:05,556 وفي حالتي، 383 00:15:05,580 --> 00:15:07,596 الرّفض كان لعنتي، 384 00:15:07,620 --> 00:15:08,876 كان الرّعب بالنسبة لي. 385 00:15:08,900 --> 00:15:13,076 أزعجني طوال حياتي لأنني كنت أهرب منه. 386 00:15:13,100 --> 00:15:14,820 بعدها بدأت باعتناقه. 387 00:15:15,600 --> 00:15:18,320 حوّلت ذلك إلى أكبر هدية في حياتي. 388 00:15:19,120 --> 00:15:23,576 بدأت بتعليم الناس كيفية تحويل الرّفض إلى فرص. 389 00:15:23,600 --> 00:15:25,616 أستخدم مدوّنتي،أستخدم محادثتي، 390 00:15:25,640 --> 00:15:27,536 أستخدم الكتاب الذي نشرته لتوّي، 391 00:15:27,560 --> 00:15:32,120 وحتّى أنني أبني تكنولوجيا لمساعدة الناس للتغلب على خوفهم من الرّفض. 392 00:15:34,000 --> 00:15:35,736 عندما يتم رفضك في الحياة، 393 00:15:35,760 --> 00:15:37,976 عندما تواجه العقبة التالية 394 00:15:38,000 --> 00:15:40,016 أو الفشل التالي، 395 00:15:40,040 --> 00:15:41,856 ابحث في الاحتمالات، 396 00:15:41,880 --> 00:15:43,096 لا تهرب. 397 00:15:43,120 --> 00:15:44,336 إذا اعتنقتهم فقط، 398 00:15:44,360 --> 00:15:46,440 لربما يصبحون هداياك أيضًا. 399 00:15:46,960 --> 00:15:48,176 شكرًا. 400 00:15:48,176 --> 00:15:50,706 (تصفيق)