WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Trčanje: u suštini to je samo desna, lijeva, desna, lijeva – zar ne? 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 Mislim, činimo to već dva milijuna godina, 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 pa je arogantno pretpostaviti 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 da imam nešto za reći 00:00:10.000 --> 00:00:13.000 što već nije rečeno i izvedeno davno ranije. 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 Ali zanimljivo je u vezi s trčanjem, kako sam otkrio, 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 da se nešto bizarno događa 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 neprekidno tijekom ove aktivnosti. 00:00:19.000 --> 00:00:22.000 Primjer: Prije par mjeseci, ako ste gledali njujorški maraton, 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 garantiram vam da ste vidjeli nešto 00:00:24.000 --> 00:00:27.000 što još nitko nikada nije vidio. 00:00:27.000 --> 00:00:29.000 Žena iz Etiopije, Derartu Tulu 00:00:29.000 --> 00:00:31.000 pojavila se na početnoj liniji. 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 Ima 37 godina, 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 već osam godina nije pobijedila ni na jednom maratonu, 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 a nekoliko mjeseci prije ovoga 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 umalo je umrla pri porodu. 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 Derartu Tulu je bila spremna odustati i povući se iz sporta, 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 ali je odlučila da će dati sve od sebe 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 i pokušati ostvariti posljednju veliku novčanu nagradu 00:00:46.000 --> 00:00:48.000 na značajnom natjecanju, 00:00:48.000 --> 00:00:50.000 njujorškom maratonu. 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 Međutim – loše vijesti za Derartu Tulu – i drugi su imali istu ideju, 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 uključujući osvajača zlatne medalje 00:00:55.000 --> 00:00:58.000 i Paulu Radcliffe, koja je čudovište, 00:00:58.000 --> 00:01:02.000 daleko najbrža maratonka u povijesti. 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 S rezultatom koji samo 10 minuta zaostaje za muškim svjetskim rekordom, 00:01:04.000 --> 00:01:07.000 Paula Radcliffe je, u principu, nepobjediva. 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 To je njezina konkurencija. NOTE Paragraph 00:01:09.000 --> 00:01:12.000 Čuje se pucanj i Derartu nije čak ni autsajderica; 00:01:12.000 --> 00:01:14.000 ona je manje od toga. 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 Ali se autsajderica dobro drži. 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 I nakon 35 kilometara od 42 ukupno, 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 Derartu Tulu se drži 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 u vodećoj skupini. 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 I tu se događa nešto doista bizarno. 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 Paula Radcliffe, jedina osoba koja može biti sigurna da će istrgnuti nagradu 00:01:29.000 --> 00:01:32.000 iz autsajderskih ruku Derartu Tulu, 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 iznenada se hvata za nogu i počinje zaostajati. 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 Svi znamo što učiniti u takvoj situaciji, zar ne? 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 Tresnete je laktom u zube 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 i pohitate prema ciljnoj ravnini. 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 Dearartu Tulu je pokvarila scenarij. 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 Umjesto da pojuri, 00:01:46.000 --> 00:01:48.000 ona usporava, hvata Paulu Radcliffe, 00:01:48.000 --> 00:01:50.000 kaže, "Hajde. Hajde s nama. Možeš ti to." 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 I Paula Radcliffe, nažalost, uspijeva. 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 Dostiže vodeću skupinu 00:01:54.000 --> 00:01:56.000 i grabi prema ciljnoj ravnini. 00:01:56.000 --> 00:01:58.000 Ali tada opet zaostaje. 00:01:58.000 --> 00:02:00.000 Po drugi puta je Derartu Tulu hvata i pokušava povući. 00:02:00.000 --> 00:02:02.000 A Paula Radcliffe u tom trenutku kaže, 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 "Gotova sam. Idi." 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 To je fantastična priča i svi znamo kako završava. 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 Ona gubi nagradu, 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 ali se vraća kući s nečim većim i važnijim. 00:02:11.000 --> 00:02:14.000 No Derartu Tulu opet kvari priču. 00:02:14.000 --> 00:02:17.000 Umjesto da izgubi, ona hita pokraj vodeće skupine i pobjeđuje, 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 osvaja njujorški maraton, 00:02:19.000 --> 00:02:21.000 i ide kući s pozamašnim čekom. NOTE Paragraph 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 Ovo je topla ljudska priča, 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 ali ako se malo više udubite u nju, 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 morate se zapitati što se zapravo ondje događalo. 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 Kad imate dva izuzetka u jednom organizmu, 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 to nije slučajno. 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 Kad imate nekoga tko je borbeniji i željniji 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 od svih drugih u utrci, to opet nije slučajno. 00:02:38.000 --> 00:02:41.000 Pokažite mi stvora s kožicama među prstima i škrgama, 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 i znam da on ima veze s vodom. NOTE Paragraph 00:02:43.000 --> 00:02:46.000 Kad netko ima takvo srce, tu mora postojati neka veza. 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 A odgovor na to, mislim, 00:02:48.000 --> 00:02:51.000 može se naći u Bakrenim kanjonima Meksika, 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 gdje imate pleme, povučeno pleme, 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 po nazivu Tarahumara indijanci. 00:02:55.000 --> 00:02:58.000 Tarahumare su posebni po tri stvari. 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 Prvo, 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 žive, u biti, na nepromijenjen način 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 već 400 godina. 00:03:04.000 --> 00:03:07.000 Kad su konkvistadori stigli u sjevernu Ameriku postojale su dvije mogućnosti: 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 ili uzvratite borbom ili bježite. 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 Maye i Asteci su se borili, 00:03:12.000 --> 00:03:15.000 zbog čega danas ima vrlo malo Maya i Asteka. 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 Tarahumare su imale drugačiju strategiju. 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 Oni su pobjegli i skrili se 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 u labirintskom, poput paukove 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 mreže sustavu kanjona 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 koji se zovu Bakreni kanjoni, 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 i ondje su ostali od 1600-te -- 00:03:28.000 --> 00:03:32.000 živeći na suštinski jednak način kao i uvijek. 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 Druga posebnost Tarahumara 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 je da, duboko u starost – u dobi od 70 do 80 godina -- 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 ovi ljudi ne trče maratone, 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 oni trče mega maratone. 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 Oni ne trče 42 kilometra, 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 oni pretrče 160, 240 kilometara odjednom, 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 i izgleda bez povreda, bez poteškoća. NOTE Paragraph 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 Posljednja stvar po kojoj su Tarahumare posebni 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 je da o svemu o čemu ćemo danas pričati, 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 o svemu što pokušavamo riješiti 00:03:56.000 --> 00:03:59.000 rabeći svu našu tehnologiju i umne sposobnosti -- 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 o stvarima poput srčanih bolesti i kolesterola i raka 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 i zločina i ratovanja i nasilja i kliničke depresije -- 00:04:04.000 --> 00:04:07.000 o svemu tome, Tarahumare ne razumiju ni riječi. 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 Oni ne poznaju 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 nijednu od tih modernih bolesti. 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 Pa gdje je tu veza? 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 Ponovno, govorimo o izuzetcima. NOTE Paragraph 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 Mora postojati nekakav uzrok i posljedica u ovome. 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 Timovi znanstvenika postoje 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 na Harvardu i sveučilištu Utah 00:04:21.000 --> 00:04:23.000 koji napinju mozak pokušavajući otkriti 00:04:23.000 --> 00:04:26.000 ono što Tarahumare znaju oduvijek. 00:04:26.000 --> 00:04:29.000 Oni pokušavaju riješiti iste te tajne. 00:04:29.000 --> 00:04:32.000 I opet, misterij umotan u misterij -- 00:04:32.000 --> 00:04:35.000 možda je ključ za Derartu Tulu i Tarahumare 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 skriven u trima drugim misterijima, a one glase: 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 Tri stvari – ako znate odgovor, dođite i uzmite mikrofon, 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 jer ga nitko drugi ne zna. 00:04:42.000 --> 00:04:45.000 A ako ga znate, tada ste pametniji od bilo koje osobe na planetu Zemlji. 00:04:45.000 --> 00:04:47.000 Tajna broj jedan je ova: 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 Prije dva milijuna godina, veličina ljudskog mozga je eksplodirala. 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 Australopitek je imao mozak majušan poput graška. 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 Iznenada se pojavljuju ljudi -- Homo erectus -- 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 velika glava poput dinje. 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 Za mozak te veličine, 00:04:58.000 --> 00:05:01.000 treba vam izvor zgusnute kalorične energije. 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 Drugim riječima, rani ljudi jedu mrtve životinje -- 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 nema rasprave, ovo je činjenica. 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 Jedini problem je u tome, 00:05:07.000 --> 00:05:10.000 što su se prva oružja s oštricom pojavila prije nekih 200.000 godina. NOTE Paragraph 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 Znači, nekako tijekom dva milijuna godina, 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 ubijamo životinje bez oružja. 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 Ne koristimo se snagom 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 jer smo najveći slabići u prašumi. 00:05:20.000 --> 00:05:22.000 Svaka druga životinja je jača od nas. 00:05:22.000 --> 00:05:25.000 Imaju očnjake, imaju kandže, imaju gipkost, imaju brzinu. 00:05:25.000 --> 00:05:28.000 Mislimo da je Usain Bolt brz. Usaina Bolta će isprašiti obična vjeverica. 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 Nismo brzi. 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 To bi bio olimpijski događaj: pustiti vjevericu. 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 Tko god ulovi vjevericu, dobije zlatnu medalju. 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 Dakle, bez oružja, bez brzine, bez snage, bez očnjaka, bez kandži. 00:05:38.000 --> 00:05:41.000 Kako smo ubijali te životinje? Tajna broj jedan. NOTE Paragraph 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 Tajna broj dva: 00:05:43.000 --> 00:05:46.000 Žene sudjeluju na Olimpijadi već dugo vremena, 00:05:46.000 --> 00:05:48.000 ali jedno je zanimljivo kod svih sprinterica -- 00:05:48.000 --> 00:05:50.000 sve su loše, užasne su. 00:05:50.000 --> 00:05:52.000 Na planetu nema nijedne brze žene 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 i nikada je ni nije bilo. 00:05:54.000 --> 00:05:57.000 Najbrže što je žena ikad istrčala milju je za 4.15. 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 Mogu baciti kamen i pogoditi srednjoškolskog momka 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 koji će trčati brže od 4.15. 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 Iz nekog razloga vi ste jednostavno zaista spore. 00:06:03.000 --> 00:06:05.000 (Smijeh) 00:06:05.000 --> 00:06:08.000 Ali dođite na maraton o kojem smo maločas govorili -- 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 dopušteno vam je trčati maraton tek nekih 20 godina. 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 Jer, prije 1980-tih, 00:06:12.000 --> 00:06:15.000 medicina je tvrdila da ako žene pokušaju trčati 42 kilometra -- 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 zna li netko što bi se navodno dogodilo da ste pokušali trčati 42 kilometra, 00:06:17.000 --> 00:06:21.000 zašto vam se prije '80-tih branilo sudjelovati u maratonu? 00:06:21.000 --> 00:06:24.000 (Iz publike: Maternica bi se oštetila.) Maternica bi se oštetila. 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 Da. Pokidale biste svoje reproduktivne organe. 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 Maternica bi ispala, doslovno ispala iz tijela. 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 No, bio sam na mnogim maratonima, 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 i to tek trebam doživjeti. 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 (Smijeh) 00:06:36.000 --> 00:06:39.000 Dakle, prošlo je tek 20 godina kako je ženama dopušteno trčati maraton. 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 U tom vrlo kratkom razdoblju, 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 napredovale ste od pokidanih organa 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 do samo 10 minuta zaostatka 00:06:46.000 --> 00:06:48.000 za muškim svjetskim rekordom. NOTE Paragraph 00:06:48.000 --> 00:06:50.000 A ako idete i dalje od 42 kilometra, 00:06:50.000 --> 00:06:53.000 na udaljenosti za koje nam je medicina također rekla da su fatalne za ljude -- 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 sjetite se da je Feidipid umro nakon pretrčana 42 kilometra -- 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 odete na 80 ili 160 kilometara, 00:06:57.000 --> 00:06:59.000 i odjednom je riječ o posve drugoj igri. 00:06:59.000 --> 00:07:02.000 Uzmite trkačicu poput Ann Trason, ili Nikki Kimball, ili Jenn Shelton, 00:07:02.000 --> 00:07:05.000 stavite je u utrku na 80 ili 160 kilometara protiv bilo koga na svijetu 00:07:05.000 --> 00:07:07.000 i vjerojatnost tko će pobijediti je jednaka bacanju novčića. 00:07:07.000 --> 00:07:09.000 Dat ću vam primjer. 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 Prije nekoliko godina, Emily Baer se prijavila za utrku 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 zvanu Hardrock 100 (Tvrdih 100), 00:07:13.000 --> 00:07:16.000 što vam sve govori o utrci što trebate znati. 00:07:16.000 --> 00:07:18.000 Imate 48 sati da završite utrku. 00:07:18.000 --> 00:07:20.000 No, Emily Baer – 500 trkača -- 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 ona završava na osmom mjestu, u prvih 10, 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 premda je stala na svim odmorištima za pomoć 00:07:24.000 --> 00:07:27.000 kako bi tijekom utrke dojila svoje dijete -- 00:07:27.000 --> 00:07:29.000 i opet je pobijedila 492 druga suparnika. 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 Posljednja tajna: Zašto, dakle, žene postaju snažnije 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 što su dionice duže? NOTE Paragraph 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 Treća tajna je ova: 00:07:35.000 --> 00:07:38.000 Na sveučilištu Utah, počeli su pratiti završna vremena 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 maratonskih trkača. 00:07:40.000 --> 00:07:42.000 I otkrili su da 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 ako počnete trčati maraton u dobi od 19 godina, 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 bit ćete progresivno sve brži, godinu za godinom, 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 dok ne dosegnete svoj vrhunac u 27. godini. 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 A nakon toga padate 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 pod zubom vremena. 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 Postajete sve sporiji i sporiji, 00:07:54.000 --> 00:07:57.000 dok na kraju ne budete trčali ista vremena koja ste trčali s 19 godina. 00:07:57.000 --> 00:07:59.000 Dakle, imate sedam, osam godina da dosegnete svoj vrhunac, 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 a tada postupno padate, 00:08:01.000 --> 00:08:04.000 dok se ne vratite na početak. 00:08:04.000 --> 00:08:07.000 Pomislili biste da je potrebno osam godina da se vratite na početnu brzinu, 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 možda 10 godina – ne, treba 45 godina. 00:08:10.000 --> 00:08:12.000 60-godišnji muškarci i žene 00:08:12.000 --> 00:08:15.000 trče jednako brzo kao u dobi od 19 godina. 00:08:15.000 --> 00:08:18.000 Izazivam vas da mi kažete ikoju drugu fizičku aktivnost -- 00:08:18.000 --> 00:08:22.000 i molim vas, nemojte reći golf – nešto što je naporno -- 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 u kojoj starci postižu učinak 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 kakav su postizali kao adolescenti. NOTE Paragraph 00:08:27.000 --> 00:08:29.000 I to su vam tri tajne. 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 Postoji li neki djelić mozaika 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 koji bi mogao povezati sve te stvari? 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 Morate biti vrlo oprezni kad god netko 00:08:35.000 --> 00:08:38.000 pogleda natrag u prethistoriju i pokuša vam dati globalni odgovor, 00:08:38.000 --> 00:08:40.000 jer, budući da je riječ o prethistoriji, 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 možete tvrditi što god hoćete i uspjeti u tome. 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 Ali predlažem vam ovo: 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 Ako u sredinu ove zagonetke stavite jedan djelić, 00:08:46.000 --> 00:08:49.000 iznenada sve poprima skladan izgled. 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 Ako se pitate zašto se Tarahumare ne bore 00:08:51.000 --> 00:08:53.000 i ne umiru od srčanih bolesti, 00:08:53.000 --> 00:08:56.000 zašto siromašna Etiopljanka Derartu Tulu 00:08:56.000 --> 00:08:59.000 može biti najempatičnija, a opet najborbenija, 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 i zašto smo nekako bili u stanju 00:09:01.000 --> 00:09:03.000 pronaći hranu bez oružja, 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 možda je to naprosto zato što su ljudi, 00:09:05.000 --> 00:09:08.000 koliko god mislili o sebi kao o gospodarima svemira, 00:09:08.000 --> 00:09:10.000 zapravo evoluirali kao ništa više 00:09:10.000 --> 00:09:12.000 nego čopor lovačkih pasa. NOTE Paragraph 00:09:12.000 --> 00:09:14.000 Možda smo evoluirali 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 kao životinja koja lovi u čoporu. 00:09:16.000 --> 00:09:18.000 Jer jedina prednost koju imamo u divljini -- 00:09:18.000 --> 00:09:20.000 ponavljam, to nisu očnjaci, niti kandže niti naša brzina -- 00:09:20.000 --> 00:09:23.000 jedina stvar koju radimo jako, jako dobro je znojenje. 00:09:23.000 --> 00:09:26.000 Jako smo dobri kad treba biti znojan i smrdljiv. 00:09:26.000 --> 00:09:29.000 Bolje od ikojeg sisavca na Zemlji, znamo se dobro znojiti. 00:09:29.000 --> 00:09:31.000 Ali prednost 00:09:31.000 --> 00:09:33.000 te male društvene neugode 00:09:33.000 --> 00:09:35.000 je činjenica da, kada govorimo o trčanju 00:09:35.000 --> 00:09:38.000 na duge udaljenosti, po vrućini, 00:09:38.000 --> 00:09:41.000 mi smo sjajni, mi smo najbolji na planetu. 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 Pogledajte konja u vrućem danu, 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 nakon 7,5 do deset kilometara, konj nema izbora. 00:09:45.000 --> 00:09:48.000 Ili će disati ili će se hladiti, 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 ali ne može činiti oboje – a mi možemo. 00:09:50.000 --> 00:09:53.000 Što, dakle, ako smo evoluirali kao lovci u čoporu? 00:09:53.000 --> 00:09:57.000 Što ako je jedina prirodna prednost koju imamo na svijetu 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 bila ta da smo se mogli okupiti zajedno, 00:09:59.000 --> 00:10:02.000 izaći na afričku savanu, odabrati antilopu 00:10:02.000 --> 00:10:05.000 pojuriti u čoporu i trčati za njom dok ne padne? 00:10:05.000 --> 00:10:07.000 To je sve što smo bili u stanju; 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 mogli smo trčati zaista daleko za vrućih dana. NOTE Paragraph 00:10:09.000 --> 00:10:12.000 Ako je to točno, tada i neke druge stvari moraju biti točne. 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 Za člana lovačkog čopora, ključna je riječ „čopor“. 00:10:15.000 --> 00:10:17.000 Ako krenete sami i pokušate loviti antilopu, 00:10:17.000 --> 00:10:20.000 garantiram vam da će se na savani naći dva trupla. 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 Treba vam čopor da biste izdržali. 00:10:22.000 --> 00:10:24.000 Trebaju vam ljudi od 64, 65 godina 00:10:24.000 --> 00:10:26.000 koji to čine već dugo vremena 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 kako biste znali koju antilopu zapravo trebate pokušati uloviti. 00:10:28.000 --> 00:10:31.000 Krdo se rasprši, a kasnije se opet okupi. 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 Dio čopora moraju biti stručnjaci za praćenje tragova. 00:10:33.000 --> 00:10:35.000 Ne smiju biti 16 kilometara iza. 00:10:35.000 --> 00:10:37.000 Trebaju vam ondje i žene i adolescenti 00:10:37.000 --> 00:10:40.000 jer su dva razdoblja u životu kad vam najviše trebaju životinjske bjelančevine 00:10:40.000 --> 00:10:43.000 a to su kad ste majka koja doji dijete i kad ste adolescent u razvoju. 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 Nema smisla imati mrtvu antilopu ovdje, 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 a ljude koji je trebaju jesti 80 kilometara daleko. 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 Moraju biti dio čopora. 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 Trebaju vam oni 27-godišnjaci u naponu snage 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 spremni da obore plijen, 00:10:53.000 --> 00:10:55.000 i trebate adolescente 00:10:55.000 --> 00:10:57.000 koji uče što sve lov uključuje. 00:10:57.000 --> 00:10:59.000 Čopor mora ostati na okupu. NOTE Paragraph 00:10:59.000 --> 00:11:02.000 Još jedna stvar mora biti točna za ovakav čopor: čopor ne može biti doista materijalistički. 00:11:02.000 --> 00:11:05.000 Ne možete vući sav svoj brlog sa sobom i pokušati uloviti antilopu. 00:11:05.000 --> 00:11:08.000 Ne možete biti čopor čangrizavih. Ne možete biti zlopamtila. 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 Kao, „Neću loviti antilopu tog tipa. 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 Naživcirao me. Neka sam lovi svoju antilopu." 00:11:12.000 --> 00:11:15.000 U čoporu se mora moći pregristi svoj ego, 00:11:15.000 --> 00:11:17.000 biti kooperativan i vući jedni druge. 00:11:17.000 --> 00:11:20.000 I ono što dobijete, drugim riječima, 00:11:20.000 --> 00:11:22.000 je kultura izuzetno slična 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 Tarahumarama -- 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 plemenu koje je ostalo nepromijenjeno 00:11:26.000 --> 00:11:28.000 od kamenog doba. 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 Zaista je snažan argument 00:11:30.000 --> 00:11:32.000 da možda Tarahumare čine 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 točno ono što smo svi činili tijekom dva milijuna godina. NOTE Paragraph 00:11:35.000 --> 00:11:38.000 Da smo tek u moderno doba na neki način skrenuli s puta. 00:11:38.000 --> 00:11:41.000 Znate, gledamo na trčanje kao na nekakvu tuđu, stranu stvar, 00:11:41.000 --> 00:11:44.000 kaznu koju moramo podnijeti jer smo večer prije jeli pizzu. 00:11:44.000 --> 00:11:46.000 Ali možda je trčanje nešto drugo. 00:11:46.000 --> 00:11:49.000 Možda smo mi ti koji su uzeli prirodnu prednost koju smo imali 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 i upropastili je. 00:11:51.000 --> 00:11:54.000 Kako smo je upropastili? No, pa kako bilo što upropastimo? 00:11:54.000 --> 00:11:56.000 Pokušamo na njoj zaraditi. 00:11:56.000 --> 00:11:58.000 Pokušamo je konzervirati, zapakirati i učiniti boljom 00:11:58.000 --> 00:12:00.000 i prodati je ljudima. 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 I dogodilo se da smo počeli proizvoditi 00:12:02.000 --> 00:12:04.000 te lijepe podstavljene stvarčice, 00:12:04.000 --> 00:12:07.000 s kojima se bolje trči, a zovemo ih tenisicama. NOTE Paragraph 00:12:07.000 --> 00:12:10.000 Ja sam osobno ljutit na tenisice 00:12:10.000 --> 00:12:13.000 jer sam ih kupio milijun i svejedno se ozljeđivao. 00:12:13.000 --> 00:12:15.000 I mislim da, ako itko ovdje trči -- 00:12:15.000 --> 00:12:17.000 i malo prije sam razgovarao s Carol; 00:12:17.000 --> 00:12:20.000 pričali smo iza bine neke dvije minute i ona mi priča o platar fasciitis. 00:12:20.000 --> 00:12:23.000 Kada pričate s trkačem, garantiram vam, u roku od 30 sekundi, 00:12:23.000 --> 00:12:25.000 razgovor prelazi na ozljede. 00:12:25.000 --> 00:12:28.000 Pa ako su ljudi evoluirali kao trkači, ako je to naša prirodna prednost, 00:12:28.000 --> 00:12:31.000 zašto smo onda tako loši u tome? Zašto se ozljeđujemo? NOTE Paragraph 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 Zanimljivo je kod trčanja i ozljeda povezanih s trčanjem 00:12:33.000 --> 00:12:36.000 to da su plod našeg vremena. 00:12:36.000 --> 00:12:38.000 Ako čitate narodnu predaju i mitologiju, 00:12:38.000 --> 00:12:40.000 bilo kakve mitove, bilo kakve priče, 00:12:40.000 --> 00:12:42.000 trčanje je uvijek povezano 00:12:42.000 --> 00:12:45.000 sa slobodom, vitalnošću, mladošću i vječnom žustrinom. 00:12:45.000 --> 00:12:47.000 Samo se u naše doba trčanje povezuje 00:12:47.000 --> 00:12:49.000 sa strahom i bolom. 00:12:49.000 --> 00:12:51.000 Geronimo je govorio: 00:12:51.000 --> 00:12:54.000 "Moji jedini prijatelji su moje noge. Samo nogama vjerujem." 00:12:54.000 --> 00:12:56.000 Zato što je triatlon Apača bio 00:12:56.000 --> 00:12:58.000 da trčite 80 kilometara kroz pustinju, 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 uključite se u blisku borbu, ukradete krdo konja 00:13:00.000 --> 00:13:02.000 i žurite kući. 00:13:02.000 --> 00:13:04.000 Geronimo nikad nije govorio, „A, znate što, 00:13:04.000 --> 00:13:07.000 moja peta – boli me. Trebam tjedan dana dopusta," 00:13:07.000 --> 00:13:09.000 ili „Trebam unakrsni trening. 00:13:09.000 --> 00:13:12.000 Nisam radio yogu. Nisam spreman." 00:13:12.000 --> 00:13:14.000 Ljudi su trčali i trčali cijelo vrijeme. 00:13:14.000 --> 00:13:16.000 Danas smo ovdje. Imamo svoju digitalnu tehnologiju. 00:13:16.000 --> 00:13:18.000 Sva naša znanost proistječe iz činjenice 00:13:18.000 --> 00:13:20.000 da su nam preci bili sposobni 00:13:20.000 --> 00:13:22.000 uraditi nešto izuzetno svakoga dana, 00:13:22.000 --> 00:13:24.000 a to je osloniti se na svoja bosa stopala i noge 00:13:24.000 --> 00:13:26.000 i pretrčavati velike udaljenosti. NOTE Paragraph 00:13:26.000 --> 00:13:28.000 Pa kako da se opet vratimo tome? 00:13:28.000 --> 00:13:30.000 Predložio bih da je prvo što moramo učiniti, 00:13:30.000 --> 00:13:33.000 riješiti se ambalaže, sve prodaje, svog marketinga. 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 Riješiti se svih smrdljivih tenisica. 00:13:35.000 --> 00:13:37.000 Prestanimo se fokusirati na gradske maratone, 00:13:37.000 --> 00:13:40.000 na kojima, ako postižete četiri sata, loši ste. 00:13:40.000 --> 00:13:42.000 A ako postižete 3.59.59 tada ste fenomenalni 00:13:42.000 --> 00:13:44.000 jer ste se kvalificirali za sljedeću utrku. 00:13:44.000 --> 00:13:47.000 Moramo povratiti onaj osjećaj zaigranosti i užitka 00:13:47.000 --> 00:13:50.000 i, rekao bih, golotinje 00:13:50.000 --> 00:13:52.000 koja je od Tarahumara načinila 00:13:52.000 --> 00:13:55.000 jednu od najzdravijih i najspokojnijih kultura našeg doba. 00:13:55.000 --> 00:13:57.000 Koja korist od toga? Pa što? 00:13:57.000 --> 00:14:00.000 Kako biste potrošili sladoled Haagen-Dazs od prethodne večeri? NOTE Paragraph 00:14:00.000 --> 00:14:03.000 Ali možda postoji još jedna korist. 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 Nećemo zaći previše ekstremno u ovo, 00:14:06.000 --> 00:14:08.000 no zamislite svijet 00:14:08.000 --> 00:14:10.000 u kojem bi svatko mogao izaći na vrata 00:14:10.000 --> 00:14:12.000 i upražnjavati rekreaciju 00:14:12.000 --> 00:14:15.000 koja bi ga učinila opuštenijim, spokojnijim, 00:14:15.000 --> 00:14:17.000 zdravijim, 00:14:17.000 --> 00:14:19.000 koja bi sagorjela stres -- 00:14:19.000 --> 00:14:21.000 pa se ne vraćate u ured više kao pomahnitali manijak, 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 pa se ne vraćate kući s puno stresa na plećima. 00:14:23.000 --> 00:14:26.000 Možda postoji i sredina između onoga što smo danas 00:14:26.000 --> 00:14:29.000 i onoga što su Tarahumare oduvijek bile. 00:14:29.000 --> 00:14:31.000 Ne kažem da se vratimo u Bakrene kanjone 00:14:31.000 --> 00:14:34.000 i živimo od običnog i indijanskog kukuruza, 00:14:34.000 --> 00:14:36.000 ali možda postoji nešto između. 00:14:36.000 --> 00:14:38.000 I ako to pronađemo, 00:14:38.000 --> 00:14:41.000 možda negdje čeka i velika, debela Nobelova nagrada. 00:14:41.000 --> 00:14:44.000 Jer kad bi netko mogao pronaći način 00:14:44.000 --> 00:14:46.000 da povratimo tu prirodnu prednost 00:14:46.000 --> 00:14:48.000 koju smo imali tijekom većeg dijela našeg postojanja, 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 koju smo svi imali do 1970-tih ili tako nešto, 00:14:50.000 --> 00:14:52.000 koristi, društvene i fizičke, 00:14:52.000 --> 00:14:55.000 političke i mentalne, 00:14:55.000 --> 00:14:57.000 mogle bi biti zapanjujuće. NOTE Paragraph 00:14:57.000 --> 00:15:00.000 Ono što danas vidim je rastuća supkultura 00:15:00.000 --> 00:15:03.000 bosonogih trkača, ljudi koji odbacuju tenisice. 00:15:03.000 --> 00:15:05.000 I ono što svi jednako otkrivaju je da 00:15:05.000 --> 00:15:08.000 kada se riješite tenisica, riješili ste se stresa, 00:15:08.000 --> 00:15:10.000 riješili ste se ozljeda i bolova. 00:15:10.000 --> 00:15:12.000 I ono što otkrijete je nešto 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 što Tarahumare znaju već dugo vremena, 00:15:14.000 --> 00:15:16.000 da to može biti jako zabavno. 00:15:16.000 --> 00:15:18.000 Osobno sam to doživio. 00:15:18.000 --> 00:15:21.000 Bio sam ozlijeđen čitav život, a tada sam, u ranim 40-tim odbacio tenisice 00:15:21.000 --> 00:15:23.000 pa su i moji bolovi nestali. NOTE Paragraph 00:15:23.000 --> 00:15:25.000 Možemo se nadati da je to nešto od čega ćemo svi imati koristi. 00:15:25.000 --> 00:15:28.000 I cijenim to što ste poslušali moju priču. Hvala Vam puno. NOTE Paragraph 00:15:28.000 --> 00:15:30.000 (Pljesak)