[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.84,0:00:05.66,Default,,0000,0000,0000,,Umanitatea a primit \Nun avertisment în 2019: Dialogue: 0,0:00:05.69,0:00:08.40,Default,,0000,0000,0000,,30 de specialiști de top ai lumii \Nau anunțat rezultatele Dialogue: 0,0:00:08.42,0:00:11.91,Default,,0000,0000,0000,,unui complex studiu în domeniul \Nagriculturii globale ce a durat trei ani, Dialogue: 0,0:00:11.93,0:00:15.57,Default,,0000,0000,0000,,indicând că producția de carne \Nne distruge planeta Dialogue: 0,0:00:15.60,0:00:17.28,Default,,0000,0000,0000,,și periclitează sănătatea globală. Dialogue: 0,0:00:17.80,0:00:19.56,Default,,0000,0000,0000,,Un autor al studiului a explicat Dialogue: 0,0:00:19.58,0:00:23.13,Default,,0000,0000,0000,,că „omenirea pune în pericol\Nstabilitatea planetei, Dialogue: 0,0:00:23.15,0:00:28.07,Default,,0000,0000,0000,,fiind necesară o adevărată \Nrevoluție agricolă la nivel global.” Dialogue: 0,0:00:28.94,0:00:31.08,Default,,0000,0000,0000,,Deoarece mi-am petrecut \Nultimele două decenii Dialogue: 0,0:00:31.10,0:00:34.19,Default,,0000,0000,0000,,promovând renunțarea \Nla producția industrială de carne, Dialogue: 0,0:00:34.21,0:00:38.14,Default,,0000,0000,0000,,mi-am dorit să cred că acest apel puternic\Nva avea impact. Dialogue: 0,0:00:38.16,0:00:43.26,Default,,0000,0000,0000,,Problema e că am văzut asta \Nrepetându-se decenii la rând. Dialogue: 0,0:00:43.75,0:00:47.25,Default,,0000,0000,0000,,Iată câteva exemple din jurnalul\N„Nature” din 2018, Dialogue: 0,0:00:47.28,0:00:50.35,Default,,0000,0000,0000,,„Bioscience Journal” din 2017, Dialogue: 0,0:00:50.38,0:00:53.75,Default,,0000,0000,0000,,și Academia Națională de Științe din 2016. Dialogue: 0,0:00:54.37,0:00:58.12,Default,,0000,0000,0000,,Principalul subiect al acestor studii \Ntinde să fie schimbarea climatică. Dialogue: 0,0:00:58.15,0:01:02.16,Default,,0000,0000,0000,,Dar și rezistența la antibiotice \Nreprezintă o amenințare la fel de mare. Dialogue: 0,0:01:02.64,0:01:05.97,Default,,0000,0000,0000,,Le dăm animalelor de fermă\Ndoze uriașe de antibiotice. Dialogue: 0,0:01:06.38,0:01:10.38,Default,,0000,0000,0000,,Mutațiile duc la apariția \Nbacteriilor rezistente la antibiotice Dialogue: 0,0:01:10.41,0:01:13.43,Default,,0000,0000,0000,,care ar putea face \Nca antibioticele să devină inutile Dialogue: 0,0:01:13.45,0:01:15.50,Default,,0000,0000,0000,,în timpul vieților noastre. Dialogue: 0,0:01:15.98,0:01:17.16,Default,,0000,0000,0000,,Vreți să vă speriați? Dialogue: 0,0:01:17.18,0:01:19.70,Default,,0000,0000,0000,,Căutați pe Google: \N„ineficiența antibioticelor”. Dialogue: 0,0:01:20.59,0:01:22.62,Default,,0000,0000,0000,,Voi clarifica un lucru: Dialogue: 0,0:01:22.64,0:01:24.94,Default,,0000,0000,0000,,Nu sunt aici ca să vă spun ce să mâncați. Dialogue: 0,0:01:25.54,0:01:27.44,Default,,0000,0000,0000,,Acțiunile individuale sunt minunate, Dialogue: 0,0:01:27.46,0:01:30.16,Default,,0000,0000,0000,,dar rezistența la antibiotice \Nși schimbările climatice Dialogue: 0,0:01:30.18,0:01:31.65,Default,,0000,0000,0000,,necesită mai mult. Dialogue: 0,0:01:32.21,0:01:36.68,Default,,0000,0000,0000,,În plus, nu am reușit să convingem\Nlumea să mănânce mai puțină carne. Dialogue: 0,0:01:36.79,0:01:38.08,Default,,0000,0000,0000,,Timp de 50 de ani, Dialogue: 0,0:01:38.18,0:01:41.59,Default,,0000,0000,0000,,experții în sănătate, activiștii \Npentru mediu și drepturile animalelor Dialogue: 0,0:01:41.61,0:01:44.67,Default,,0000,0000,0000,,au implorat oamenii \Nsă mănânce mai puțină carne. Dialogue: 0,0:01:45.19,0:01:47.25,Default,,0000,0000,0000,,Și totuși, consumul de carne pe persoană Dialogue: 0,0:01:47.27,0:01:50.68,Default,,0000,0000,0000,,e mai ridicat ca oricând. Dialogue: 0,0:01:51.38,0:01:55.19,Default,,0000,0000,0000,,Anul trecut, fiecare nord-american \Na mâncat peste 90 de kilograme de carne. Dialogue: 0,0:01:55.72,0:01:57.24,Default,,0000,0000,0000,,Iar eu n-am gustat deloc. Dialogue: 0,0:01:57.26,0:01:58.49,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:01:58.52,0:02:01.58,Default,,0000,0000,0000,,Înseamnă că cineva a mâncat \N180 de kilograme de carne. Dialogue: 0,0:02:01.60,0:02:03.69,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:02:03.71,0:02:05.42,Default,,0000,0000,0000,,În stilul ăsta, Dialogue: 0,0:02:05.44,0:02:10.13,Default,,0000,0000,0000,,până în 2050, va trebui să producem \Ncu 50% - 70% mai multă carne. Dialogue: 0,0:02:10.15,0:02:12.62,Default,,0000,0000,0000,,E necesară o soluție globală. Dialogue: 0,0:02:13.32,0:02:17.27,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să producem carnea \Npe care oamenii o adoră, Dialogue: 0,0:02:17.29,0:02:19.79,Default,,0000,0000,0000,,dar într-un mod total diferit. Dialogue: 0,0:02:20.46,0:02:22.32,Default,,0000,0000,0000,,Am două idei: Dialogue: 0,0:02:22.35,0:02:25.79,Default,,0000,0000,0000,,Prima idee: haideți să producem\Ncarne pe bază de plante. Dialogue: 0,0:02:25.81,0:02:28.26,Default,,0000,0000,0000,,În loc să cultivăm plante \Npentru a hrăni animalele, Dialogue: 0,0:02:28.29,0:02:29.72,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce e ineficient, Dialogue: 0,0:02:29.74,0:02:32.65,Default,,0000,0000,0000,,haideți să cultivăm plante\Nce imită biologic carnea, Dialogue: 0,0:02:32.67,0:02:34.33,Default,,0000,0000,0000,,să creăm carne pe bază de plante. Dialogue: 0,0:02:34.97,0:02:37.81,Default,,0000,0000,0000,,A doua idee: carne din celule animale: Dialogue: 0,0:02:37.83,0:02:39.98,Default,,0000,0000,0000,,haideți să o creăm direct din celule. Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:43.28,Default,,0000,0000,0000,,În loc să creștem animale, \Nhaideți să dezvoltăm doar celulele. Dialogue: 0,0:02:43.97,0:02:46.73,Default,,0000,0000,0000,,Un pui poate fi sacrificat \Ndupă șase săptămâni. Dialogue: 0,0:02:46.75,0:02:49.27,Default,,0000,0000,0000,,Putem crea tot atâta carne \Nprin dezvoltarea celulelor Dialogue: 0,0:02:49.30,0:02:50.76,Default,,0000,0000,0000,,în șase zile. Dialogue: 0,0:02:51.69,0:02:53.97,Default,,0000,0000,0000,,Așa arată procesul la scară largă. Dialogue: 0,0:02:55.24,0:02:57.92,Default,,0000,0000,0000,,E „distileria de carne” \Nprietenoasă din cartier. Dialogue: 0,0:02:57.94,0:03:00.84,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:03:00.86,0:03:02.66,Default,,0000,0000,0000,,Vreau să fac două observații: Dialogue: 0,0:03:02.68,0:03:04.80,Default,,0000,0000,0000,,Prima e că noi credem că e posibil. Dialogue: 0,0:03:04.83,0:03:08.81,Default,,0000,0000,0000,,În ultimii ani, anumite companii \Nau produs carne pe bază de plante Dialogue: 0,0:03:08.83,0:03:12.88,Default,,0000,0000,0000,,pe care consumatorii nu o pot distinge \Nde carnea de origine animală. Dialogue: 0,0:03:12.90,0:03:16.65,Default,,0000,0000,0000,,Și există acum zeci \Nde companii ce produc carne Dialogue: 0,0:03:16.68,0:03:18.56,Default,,0000,0000,0000,,direct din celule. Dialogue: 0,0:03:18.58,0:03:20.77,Default,,0000,0000,0000,,Carnea pe bază de plante și cea din celule Dialogue: 0,0:03:20.79,0:03:23.41,Default,,0000,0000,0000,,oferă consumatorilor \Ntot ceea ce adoră la carne: Dialogue: 0,0:03:23.43,0:03:25.44,Default,,0000,0000,0000,,gustul, textura, și așa mai departe, Dialogue: 0,0:03:25.46,0:03:27.54,Default,,0000,0000,0000,,dar fără să fie nevoie de antibiotice Dialogue: 0,0:03:27.56,0:03:30.78,Default,,0000,0000,0000,,și având un impact \Ncu mult mai mic asupra climei. Dialogue: 0,0:03:31.35,0:03:34.50,Default,,0000,0000,0000,,Asta pentru că cele două tehnologii \Nsunt mult mai eficiente Dialogue: 0,0:03:34.53,0:03:35.97,Default,,0000,0000,0000,,la scară de producție, Dialogue: 0,0:03:35.100,0:03:38.01,Default,,0000,0000,0000,,aceste produse vor fi mai ieftine. Dialogue: 0,0:03:38.94,0:03:40.70,Default,,0000,0000,0000,,Dar, o mică observație: Dialogue: 0,0:03:40.73,0:03:42.58,Default,,0000,0000,0000,,nu va fi ușor. Dialogue: 0,0:03:42.60,0:03:46.51,Default,,0000,0000,0000,,Aceste companii au cheltuit mult \Npentru burgerii lor pe bază de plante, Dialogue: 0,0:03:46.53,0:03:50.14,Default,,0000,0000,0000,,iar carnea din celule \Nnici nu a fost comercializată. Dialogue: 0,0:03:50.68,0:03:52.82,Default,,0000,0000,0000,,Așa că vom avea nevoie de ajutor Dialogue: 0,0:03:52.84,0:03:55.28,Default,,0000,0000,0000,,pentru a dezvolta \Nindustria asta la nivel global. Dialogue: 0,0:03:55.98,0:03:58.88,Default,,0000,0000,0000,,Pentru început, avem nevoie \Nde industria cărnii existentă. Dialogue: 0,0:03:59.16,0:04:01.36,Default,,0000,0000,0000,,Nu dorim să dăm peste cap \Nindustria cărnii, Dialogue: 0,0:04:01.39,0:04:03.25,Default,,0000,0000,0000,,dorim să o transformăm. Dialogue: 0,0:04:03.29,0:04:05.12,Default,,0000,0000,0000,,Avem nevoie de producția lor de masă, Dialogue: 0,0:04:05.14,0:04:08.32,Default,,0000,0000,0000,,de lanțul lor de aprovizionare, \Nde competența lor în marketing Dialogue: 0,0:04:08.35,0:04:10.21,Default,,0000,0000,0000,,și de enorma lor clientelă. Dialogue: 0,0:04:10.96,0:04:12.78,Default,,0000,0000,0000,,Avem nevoie și de guverne. Dialogue: 0,0:04:12.81,0:04:16.35,Default,,0000,0000,0000,,Guvernele cheltuie zeci \Nde miliarde de dolari în fiecare an Dialogue: 0,0:04:16.37,0:04:18.01,Default,,0000,0000,0000,,pentru cercetare și dezvoltare Dialogue: 0,0:04:18.03,0:04:20.54,Default,,0000,0000,0000,,în domeniul sănătății globale \Nși în cel ecologic. Dialogue: 0,0:04:21.01,0:04:24.92,Default,,0000,0000,0000,,Ar trebui să repartizeze din acei bani \Npentru a optimiza și a perfecționa Dialogue: 0,0:04:24.94,0:04:28.62,Default,,0000,0000,0000,,producția cărnii pe bază \Nde plante și din celule. Dialogue: 0,0:04:29.67,0:04:34.97,Default,,0000,0000,0000,,Zeci de mii de oameni au murit din cauza \Nmicrobilor rezistenți la antibiotice Dialogue: 0,0:04:34.99,0:04:37.48,Default,,0000,0000,0000,,numai anul trecut în America de Nord. Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:43.31,Default,,0000,0000,0000,,Până în 2050, se va ajunge \Nla 10 milioane anual la nivel global. Dialogue: 0,0:04:44.09,0:04:48.02,Default,,0000,0000,0000,,Iar schimbările climatice reprezintă \No amenințare asupra vieții Dialogue: 0,0:04:48.04,0:04:51.20,Default,,0000,0000,0000,,pentru o foarte mare parte \Ndin familia noastră globală Dialogue: 0,0:04:51.22,0:04:54.65,Default,,0000,0000,0000,,ce include unii dintre cei mai săraci \Noameni de pe planetă. Dialogue: 0,0:04:55.40,0:04:59.68,Default,,0000,0000,0000,,Schimbările climatice, rezistența \Nla antibiotice sunt urgențele globale. Dialogue: 0,0:05:00.26,0:05:04.78,Default,,0000,0000,0000,,Producția de carne intensifică \Naceste urgențe la scară globală. Dialogue: 0,0:05:05.43,0:05:08.04,Default,,0000,0000,0000,,Dar nu vom diminua consumul de carne Dialogue: 0,0:05:08.06,0:05:10.58,Default,,0000,0000,0000,,decât dacă le dăm \Nconsumatorilor alternative Dialogue: 0,0:05:10.60,0:05:14.95,Default,,0000,0000,0000,,la costuri egale sau mai mici și care au \Nun gust la fel de bun sau chiar mai bun. Dialogue: 0,0:05:15.64,0:05:16.97,Default,,0000,0000,0000,,Avem soluția. Dialogue: 0,0:05:17.41,0:05:21.39,Default,,0000,0000,0000,,Haideți să facem carne pe bază de plante.\NHaideți să o producem direct din celule. Dialogue: 0,0:05:21.42,0:05:25.39,Default,,0000,0000,0000,,E timpul să mobilizăm resursele necesare Dialogue: 0,0:05:25.41,0:05:29.77,Default,,0000,0000,0000,,pentru a crea următoarea \Nrevoluție agrară globală. Dialogue: 0,0:05:30.25,0:05:31.41,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulțumesc. Dialogue: 0,0:05:31.44,0:05:35.26,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)