0:00:01.841,0:00:05.665 Umanitatea a primit [br]un avertisment în 2019: 0:00:05.689,0:00:08.401 30 de specialiști de top ai lumii [br]au anunțat rezultatele 0:00:08.425,0:00:11.907 unui complex studiu în domeniul [br]agriculturii globale ce a durat trei ani, 0:00:11.931,0:00:15.572 indicând că producția de carne [br]ne distruge planeta 0:00:15.596,0:00:17.279 și periclitează sănătatea globală. 0:00:17.804,0:00:19.558 Un autor al studiului a explicat 0:00:19.582,0:00:23.126 că „omenirea pune în pericol[br]stabilitatea planetei, 0:00:23.150,0:00:28.070 fiind necesară o adevărată [br]revoluție agricolă la nivel global.” 0:00:28.935,0:00:31.076 Deoarece mi-am petrecut [br]ultimele două decenii 0:00:31.100,0:00:34.188 promovând renunțarea [br]la producția industrială de carne, 0:00:34.212,0:00:38.140 mi-am dorit să cred că acest apel puternic[br]va avea impact. 0:00:38.164,0:00:43.264 Problema e că am văzut asta [br]repetându-se decenii la rând. 0:00:43.750,0:00:47.252 Iată câteva exemple din jurnalul[br]„Nature” din 2018, 0:00:47.276,0:00:50.351 „Bioscience Journal” din 2017, 0:00:50.375,0:00:53.753 și Academia Națională de Științe din 2016. 0:00:54.367,0:00:58.122 Principalul subiect al acestor studii [br]tinde să fie schimbarea climatică. 0:00:58.146,0:01:02.165 Dar și rezistența la antibiotice [br]reprezintă o amenințare la fel de mare. 0:01:02.640,0:01:05.969 Le dăm animalelor de fermă[br]doze uriașe de antibiotice. 0:01:06.382,0:01:10.383 Mutațiile duc la apariția [br]bacteriilor rezistente la antibiotice 0:01:10.407,0:01:13.426 care ar putea face [br]ca antibioticele să devină inutile 0:01:13.450,0:01:15.501 în timpul vieților noastre. 0:01:15.985,0:01:17.161 Vreți să vă speriați? 0:01:17.185,0:01:19.698 Căutați pe Google: [br]„ineficiența antibioticelor”. 0:01:20.589,0:01:22.619 Voi clarifica un lucru: 0:01:22.643,0:01:24.937 Nu sunt aici ca să vă spun ce să mâncați. 0:01:25.539,0:01:27.435 Acțiunile individuale sunt minunate, 0:01:27.459,0:01:30.160 dar rezistența la antibiotice [br]și schimbările climatice 0:01:30.184,0:01:31.650 necesită mai mult. 0:01:32.212,0:01:36.678 În plus, nu am reușit să convingem[br]lumea să mănânce mai puțină carne. 0:01:36.788,0:01:38.078 Timp de 50 de ani, 0:01:38.178,0:01:41.586 experții în sănătate, activiștii [br]pentru mediu și drepturile animalelor 0:01:41.610,0:01:44.671 au implorat oamenii [br]să mănânce mai puțină carne. 0:01:45.194,0:01:47.250 Și totuși, consumul de carne pe persoană 0:01:47.274,0:01:50.678 e mai ridicat ca oricând. 0:01:51.378,0:01:55.187 Anul trecut, fiecare nord-american [br]a mâncat peste 90 de kilograme de carne. 0:01:55.724,0:01:57.237 Iar eu n-am gustat deloc. 0:01:57.261,0:01:58.491 (Râsete) 0:01:58.515,0:02:01.575 Înseamnă că cineva a mâncat [br]180 de kilograme de carne. 0:02:01.599,0:02:03.686 (Râsete) 0:02:03.710,0:02:05.415 În stilul ăsta, 0:02:05.439,0:02:10.127 până în 2050, va trebui să producem [br]cu 50% - 70% mai multă carne. 0:02:10.151,0:02:12.618 E necesară o soluție globală. 0:02:13.317,0:02:17.270 Trebuie să producem carnea [br]pe care oamenii o adoră, 0:02:17.294,0:02:19.793 dar într-un mod total diferit. 0:02:20.465,0:02:22.323 Am două idei: 0:02:22.347,0:02:25.789 Prima idee: haideți să producem[br]carne pe bază de plante. 0:02:25.813,0:02:28.262 În loc să cultivăm plante [br]pentru a hrăni animalele, 0:02:28.286,0:02:29.720 ceea ce e ineficient, 0:02:29.744,0:02:32.649 haideți să cultivăm plante[br]ce imită biologic carnea, 0:02:32.673,0:02:34.326 să creăm carne pe bază de plante. 0:02:34.968,0:02:37.806 A doua idee: carne din celule animale: 0:02:37.830,0:02:39.978 haideți să o creăm direct din celule. 0:02:40.002,0:02:43.277 În loc să creștem animale, [br]haideți să dezvoltăm doar celulele. 0:02:43.967,0:02:46.726 Un pui poate fi sacrificat [br]după șase săptămâni. 0:02:46.750,0:02:49.274 Putem crea tot atâta carne [br]prin dezvoltarea celulelor 0:02:49.298,0:02:50.756 în șase zile. 0:02:51.693,0:02:53.970 Așa arată procesul la scară largă. 0:02:55.237,0:02:57.917 E „distileria de carne” [br]prietenoasă din cartier. 0:02:57.941,0:03:00.836 (Râsete) 0:03:00.860,0:03:02.659 Vreau să fac două observații: 0:03:02.683,0:03:04.805 Prima e că noi credem că e posibil. 0:03:04.829,0:03:08.807 În ultimii ani, anumite companii [br]au produs carne pe bază de plante 0:03:08.831,0:03:12.878 pe care consumatorii nu o pot distinge [br]de carnea de origine animală. 0:03:12.902,0:03:16.653 Și există acum zeci [br]de companii ce produc carne 0:03:16.677,0:03:18.558 direct din celule. 0:03:18.582,0:03:20.770 Carnea pe bază de plante și cea din celule 0:03:20.794,0:03:23.407 oferă consumatorilor [br]tot ceea ce adoră la carne: 0:03:23.431,0:03:25.440 gustul, textura, și așa mai departe, 0:03:25.464,0:03:27.537 dar fără să fie nevoie de antibiotice 0:03:27.561,0:03:30.781 și având un impact [br]cu mult mai mic asupra climei. 0:03:31.352,0:03:34.505 Asta pentru că cele două tehnologii [br]sunt mult mai eficiente 0:03:34.529,0:03:35.972 la scară de producție, 0:03:35.996,0:03:38.011 aceste produse vor fi mai ieftine. 0:03:38.940,0:03:40.704 Dar, o mică observație: 0:03:40.728,0:03:42.579 nu va fi ușor. 0:03:42.603,0:03:46.506 Aceste companii au cheltuit mult [br]pentru burgerii lor pe bază de plante, 0:03:46.530,0:03:50.145 iar carnea din celule [br]nici nu a fost comercializată. 0:03:50.685,0:03:52.816 Așa că vom avea nevoie de ajutor 0:03:52.840,0:03:55.282 pentru a dezvolta [br]industria asta la nivel global. 0:03:55.979,0:03:58.878 Pentru început, avem nevoie [br]de industria cărnii existentă. 0:03:59.156,0:04:01.362 Nu dorim să dăm peste cap [br]industria cărnii, 0:04:01.386,0:04:03.252 dorim să o transformăm. 0:04:03.292,0:04:05.115 Avem nevoie de producția lor de masă, 0:04:05.139,0:04:08.323 de lanțul lor de aprovizionare, [br]de competența lor în marketing 0:04:08.347,0:04:10.209 și de enorma lor clientelă. 0:04:10.962,0:04:12.782 Avem nevoie și de guverne. 0:04:12.806,0:04:16.350 Guvernele cheltuie zeci [br]de miliarde de dolari în fiecare an 0:04:16.374,0:04:18.010 pentru cercetare și dezvoltare 0:04:18.034,0:04:20.539 în domeniul sănătății globale [br]și în cel ecologic. 0:04:21.007,0:04:24.919 Ar trebui să repartizeze din acei bani [br]pentru a optimiza și a perfecționa 0:04:24.943,0:04:28.625 producția cărnii pe bază [br]de plante și din celule. 0:04:29.673,0:04:34.966 Zeci de mii de oameni au murit din cauza [br]microbilor rezistenți la antibiotice 0:04:34.990,0:04:37.475 numai anul trecut în America de Nord. 0:04:38.004,0:04:43.309 Până în 2050, se va ajunge [br]la 10 milioane anual la nivel global. 0:04:44.091,0:04:48.019 Iar schimbările climatice reprezintă [br]o amenințare asupra vieții 0:04:48.043,0:04:51.199 pentru o foarte mare parte [br]din familia noastră globală 0:04:51.223,0:04:54.652 ce include unii dintre cei mai săraci [br]oameni de pe planetă. 0:04:55.396,0:04:59.678 Schimbările climatice, rezistența [br]la antibiotice sunt urgențele globale. 0:05:00.263,0:05:04.780 Producția de carne intensifică [br]aceste urgențe la scară globală. 0:05:05.430,0:05:08.039 Dar nu vom diminua consumul de carne 0:05:08.063,0:05:10.581 decât dacă le dăm [br]consumatorilor alternative 0:05:10.605,0:05:14.954 la costuri egale sau mai mici și care au [br]un gust la fel de bun sau chiar mai bun. 0:05:15.637,0:05:16.968 Avem soluția. 0:05:17.412,0:05:21.393 Haideți să facem carne pe bază de plante.[br]Haideți să o producem direct din celule. 0:05:21.417,0:05:25.390 E timpul să mobilizăm resursele necesare 0:05:25.414,0:05:29.773 pentru a crea următoarea [br]revoluție agrară globală. 0:05:30.252,0:05:31.412 Vă mulțumesc. 0:05:31.436,0:05:35.260 (Aplauze)