WEBVTT 00:00:01.841 --> 00:00:05.625 Em 2019, a humanidade recebeu um aviso: 00:00:05.625 --> 00:00:08.351 30 dos principais cientistas do mundo liberaram resultados 00:00:08.351 --> 00:00:11.967 de um estudo substancial de 3 anos sobre a agricultura global 00:00:11.967 --> 00:00:15.622 e declararam que a produção de carne está destruindo nosso planeta 00:00:15.622 --> 00:00:17.549 e prejudicando a saúde global. 00:00:17.804 --> 00:00:19.408 Um dos autores do estudo explicou 00:00:19.408 --> 00:00:23.176 que: "A humanidade agora representa uma ameaça à estabilidade do planeta... 00:00:23.176 --> 00:00:28.070 [Isso requer] nada menos que uma nova revolução agrícola global". NOTE Paragraph 00:00:28.935 --> 00:00:31.116 Como alguém que passou as duas últimas décadas 00:00:31.116 --> 00:00:34.238 defendendo uma mudança da produção industrial de carne, 00:00:34.238 --> 00:00:38.200 eu queria acreditar que isso fará diferença. 00:00:38.200 --> 00:00:43.264 Mas vi esse tipo de coisa repetidas vezes por décadas. 00:00:43.750 --> 00:00:47.282 Aqui em 2018, na revista "Nature", 00:00:47.282 --> 00:00:50.411 em 2017, na "Bioscience Journal", 00:00:50.411 --> 00:00:53.753 em 2016, na Academia Nacional de Ciências. NOTE Paragraph 00:00:54.367 --> 00:00:58.152 O ponto principal desses estudos tende a ser a mudança climática, 00:00:58.152 --> 00:01:02.165 mas a resistência aos antibióticos representa uma ameaça semelhante. 00:01:02.640 --> 00:01:06.329 Administram doses enormes de antibióticos em animais criados em fazendas. 00:01:06.382 --> 00:01:10.423 Estes antibióticos estão se transformando em superbactérias 00:01:10.423 --> 00:01:13.476 que ameaçam torná-los obsoletos 00:01:13.476 --> 00:01:15.581 num curto espaço de tempo. 00:01:15.985 --> 00:01:17.231 Vocês querem se assustar? 00:01:17.231 --> 00:01:19.698 Vejam no Google: "o fim dos antibióticos". NOTE Paragraph 00:01:20.589 --> 00:01:22.659 Vou esclarecer uma coisa: 00:01:22.659 --> 00:01:24.937 não estou aqui para dizer a ninguém o que comer. 00:01:25.539 --> 00:01:27.525 A ação individual é ótima, 00:01:27.525 --> 00:01:31.630 mas resistência a antibióticos e mudanças climáticas exigem mais. 00:01:32.212 --> 00:01:36.445 Além disso, convencer o mundo a comer menos carne não tem dado muito certo. 00:01:36.918 --> 00:01:41.656 Há 50 anos, ambientalistas, especialistas em saúde global e defensores dos animais 00:01:41.656 --> 00:01:44.671 têm implorado ao público para que coma menos carne. 00:01:45.194 --> 00:01:47.310 No entanto, o consumo de carne per capita 00:01:47.310 --> 00:01:50.678 é o mais alto na história documentada. 00:01:51.378 --> 00:01:55.477 O norte-americano médio comeu mais de 90 quilos de carne no ano passado. 00:01:55.724 --> 00:01:57.277 E eu não comi nenhuma. NOTE Paragraph 00:01:57.277 --> 00:01:58.551 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:58.551 --> 00:02:01.375 O que significa que alguém por aí comeu 180 quilos de carne. NOTE Paragraph 00:02:01.375 --> 00:02:03.736 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:03.736 --> 00:02:05.475 Na nossa trajetória atual, 00:02:05.475 --> 00:02:10.177 vamos precisar produzir 70 a 100% mais carne até 2050. 00:02:10.177 --> 00:02:12.618 Isso requer uma solução global. 00:02:13.317 --> 00:02:17.310 Precisamos produzir a carne que as pessoas amam, 00:02:17.310 --> 00:02:20.083 mas de uma maneira totalmente nova. 00:02:20.465 --> 00:02:22.373 Eu tenho algumas ideias. NOTE Paragraph 00:02:22.373 --> 00:02:25.829 Ideia número um: vamos cultivar carne de plantas. 00:02:25.829 --> 00:02:27.942 Em vez de cultivar plantas para os animais, 00:02:27.942 --> 00:02:29.780 e toda essa ineficiência, 00:02:29.780 --> 00:02:32.699 vamos cultivar as plantas, transformá-las 00:02:32.699 --> 00:02:34.646 e fazer carne à base delas. 00:02:34.968 --> 00:02:37.846 Ideia número dois: para uma carne animal real, 00:02:37.846 --> 00:02:40.018 vamos cultivá-la diretamente das células. 00:02:40.018 --> 00:02:43.277 Em vez de criar animais vivos, vamos cultivar as células diretamente. 00:02:43.967 --> 00:02:46.776 Leva seis semanas para uma galinha atingir o peso de abate. 00:02:46.776 --> 00:02:50.834 Cultivando as células diretamente, podemos obter esse mesmo crescimento em seis dias. 00:02:51.693 --> 00:02:53.970 É assim que se parece em escala. 00:02:55.237 --> 00:02:57.967 É como uma amigável destilaria de carnes do bairro. NOTE Paragraph 00:02:57.967 --> 00:03:00.126 (Risos) NOTE Paragraph 00:03:00.886 --> 00:03:02.209 Quero destacar dois pontos. 00:03:02.209 --> 00:03:04.855 O primeiro é: acreditamos que podemos fazer isso. 00:03:04.855 --> 00:03:08.877 Nos últimos anos, algumas empresas têm produzido carne de plantas 00:03:08.877 --> 00:03:12.948 que os consumidores não conseguem distinguir da carne animal real, 00:03:12.948 --> 00:03:16.703 e agora existem dezenas de empresas que cultivam carne animal real 00:03:16.703 --> 00:03:18.608 diretamente das células. 00:03:18.608 --> 00:03:20.830 Esta carne à base de vegetais e de células 00:03:20.830 --> 00:03:25.457 dá aos consumidores tudo o que eles amam: o gosto, a textura e assim por diante, 00:03:25.490 --> 00:03:27.607 mas sem necessidade de antibióticos 00:03:27.607 --> 00:03:30.781 e com uma fração do impacto negativo no clima. 00:03:31.352 --> 00:03:34.565 E porque essas duas tecnologias são muito mais eficientes, 00:03:34.565 --> 00:03:36.022 na produção em escala 00:03:36.022 --> 00:03:38.011 esses produtos serão mais baratos. NOTE Paragraph 00:03:38.940 --> 00:03:40.754 Mas um ponto rápido sobre isso: 00:03:40.754 --> 00:03:42.619 não vai ser fácil. 00:03:42.619 --> 00:03:46.576 Essas empresas de plantas gastaram pequenas fortunas em seus hambúrgueres 00:03:46.576 --> 00:03:50.575 e a carne baseada em células ainda não está sendo comercializada. 00:03:50.685 --> 00:03:52.856 Então, vamos precisar que todos se empenhem 00:03:52.856 --> 00:03:55.282 para torná-las a indústria global de carne. NOTE Paragraph 00:03:55.979 --> 00:03:59.038 Para começar, precisamos da atual indústria da carne. 00:03:59.156 --> 00:04:01.412 Não queremos prejudicá-la, 00:04:01.412 --> 00:04:03.448 nós queremos transformá-la. 00:04:03.448 --> 00:04:05.155 Precisamos das economias de escala, 00:04:05.155 --> 00:04:08.363 da cadeia de suprimentos global, experiência em marketing 00:04:08.363 --> 00:04:10.589 e da enorme base de consumidores dela. NOTE Paragraph 00:04:10.962 --> 00:04:12.822 Nós também precisamos dos governos. 00:04:12.822 --> 00:04:16.430 Eles gastam dezenas de bilhões de dólares todos os anos 00:04:16.430 --> 00:04:18.090 em pesquisa e desenvolvimento 00:04:18.090 --> 00:04:20.949 focado na saúde global e no meio ambiente. 00:04:21.007 --> 00:04:24.959 Eles deveriam investir um pouco desse dinheiro para otimizar e aperfeiçoar 00:04:24.959 --> 00:04:29.085 a produção de carne à base de plantas e de células. NOTE Paragraph 00:04:30.103 --> 00:04:35.006 Superbactérias resistentes a antibióticos mataram dezenas de milhares de pessoas 00:04:35.006 --> 00:04:37.845 na América do Norte apenas no ano passado. 00:04:38.004 --> 00:04:43.309 Até 2050, esse número será de 10 milhões por ano no mundo. 00:04:44.091 --> 00:04:48.059 E as mudanças climáticas representam uma ameaça existencial 00:04:48.059 --> 00:04:51.249 para grandes parcelas de nossa família global, 00:04:51.249 --> 00:04:54.652 incluindo algumas das pessoas mais pobres na face da Terra. NOTE Paragraph 00:04:55.396 --> 00:04:59.678 Mudança climática e resistência aos antibióticos são crises globais. 00:05:00.263 --> 00:05:04.780 A produção de carne está agravando essas crises em escala mundial. 00:05:05.430 --> 00:05:08.109 Mas não vamos diminuir o consumo de carne 00:05:08.109 --> 00:05:10.621 se não oferecermos alternativas aos consumidores 00:05:10.621 --> 00:05:14.954 que custem o mesmo ou menos e que tenham o mesmo sabor ou melhor. NOTE Paragraph 00:05:15.637 --> 00:05:17.258 Nós temos a solução. 00:05:17.412 --> 00:05:21.453 Vamos fazer carne de plantas. Vamos cultivá-la diretamente das células. 00:05:21.453 --> 00:05:25.450 Já passou da hora de mobilizamos os recursos necessários 00:05:25.450 --> 00:05:29.773 para a próxima revolução agrícola global. NOTE Paragraph 00:05:30.252 --> 00:05:31.472 Obrigado. NOTE Paragraph 00:05:31.472 --> 00:05:33.340 (Aplausos)