WEBVTT 00:00:01.841 --> 00:00:05.665 Pada tahun 2019, umat manusia mendapat peringatan: 00:00:05.689 --> 00:00:08.401 30 ilmuwan terkenal dunia merilis hasil penelitian masif 00:00:08.425 --> 00:00:11.907 agrikultur global yang dilakukan selama tiga tahun 00:00:11.931 --> 00:00:15.572 yang menyatakan bahwa produksi daging merusak planet kita 00:00:15.596 --> 00:00:17.279 dan membahayakan kesehatan umum. 00:00:17.598 --> 00:00:19.582 Salah satu penulis penelitian menjelaskan 00:00:19.582 --> 00:00:23.126 "umat manusia saat ini menjadi ancaman bagi keseimbangan planet ... 00:00:23.150 --> 00:00:28.070 [Untuk mengatasi ini] kita perlu revolusi baru agrikultur global." NOTE Paragraph 00:00:28.935 --> 00:00:31.076 Sebagai orang yang dalam dua dekade terakhir 00:00:31.100 --> 00:00:34.188 memberikan advokasi transformasi produksi industri daging, 00:00:34.212 --> 00:00:38.140 Saya yakin peringatan tersebut akan membuat perubahan. 00:00:38.164 --> 00:00:43.264 Saya melihat, topik tersebut telah diulas dalam kurun waktu beberapa dekade. 00:00:43.750 --> 00:00:47.252 Tahun 2018 diulas dalam jurnal "Nature" 00:00:47.276 --> 00:00:50.351 2017 dalam "Bioscience Journal," 00:00:50.375 --> 00:00:53.753 2016 dalam "the National Academy of Sciences". NOTE Paragraph 00:00:54.367 --> 00:00:58.122 Gagasan utama penelitian ini mengarah kepada perubahan iklim. 00:00:58.146 --> 00:01:02.165 Namun ketahanan antibiotik juga merupakan ancaman besar. 00:01:02.640 --> 00:01:05.969 Kita memberi dosis antibiotik pada hewan ternak, dalam jumlah masif. 00:01:06.382 --> 00:01:10.383 Lalu antibiotik ini bermutasi menjadi "superbug" 00:01:10.407 --> 00:01:13.426 yang menjadi ancaman bagi antibiotik lama 00:01:13.450 --> 00:01:15.501 di dalam kehidupan kita. 00:01:15.985 --> 00:01:17.161 Ingin bukti mengejutkan? 00:01:17.185 --> 00:01:19.698 Google: "the end of working antibiotics." NOTE Paragraph 00:01:20.589 --> 00:01:22.573 Saya tidak akan memaksa, 00:01:22.573 --> 00:01:25.797 Saya berada di sini bukan untuk mendikte pilihan makanan Anda. 00:01:25.797 --> 00:01:27.435 Aksi individu itu hebat, 00:01:27.459 --> 00:01:30.160 tetapi resistansi antibiotik dan perubahan iklim -- 00:01:30.184 --> 00:01:31.850 memerlukan lebih banyak aksi. 00:01:32.212 --> 00:01:36.445 Selain itu, meyakinkan dunia untuk mengurangi konsumsi daging belum berhasil. NOTE Paragraph 00:01:36.918 --> 00:01:41.586 Selama 50 tahun, ahli lingkungan, ahli kesehatan global dan aktivis hewan 00:01:41.610 --> 00:01:44.811 meminta masyarakat untuk mengurangi konsumsi daging. 00:01:45.194 --> 00:01:47.250 Namun, konsumsi daging per kapita 00:01:47.274 --> 00:01:50.678 sama tingginya dengan angka yang tercatat di dalam sejarah. 00:01:51.378 --> 00:01:55.187 Rata-rata orang Amerika Utara tahun lalu memakan sekitar 90 kg daging. 00:01:55.724 --> 00:01:57.237 Tetapi saya tidak sama sekali! NOTE Paragraph 00:01:57.261 --> 00:01:58.491 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:01:58.515 --> 00:02:01.575 Berarti ada seseorang yang memakan 180 kg daging. NOTE Paragraph 00:02:01.599 --> 00:02:03.686 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:02:03.710 --> 00:02:05.415 Dengan pola makan seperti itu, 00:02:05.439 --> 00:02:10.127 kita perlu meningkatkan produksi daging 70 sampai 100 persen pada tahun 2050. 00:02:10.151 --> 00:02:12.618 Hal ini memerlukan solusi global. 00:02:13.317 --> 00:02:17.270 Yang kita harus lakukan adalah memproduksi daging yang disukai orang, 00:02:17.294 --> 00:02:19.793 namun diproduksi dengan cara yang baru. 00:02:20.465 --> 00:02:22.323 Saya memiliki dua buah ide. NOTE Paragraph 00:02:22.347 --> 00:02:25.789 Ide pertama: membuat daging dari tanaman. 00:02:25.813 --> 00:02:28.262 Alih-alih menggunakan tanaman sebagai pakan ternak 00:02:28.286 --> 00:02:29.544 yang tidak efisien, 00:02:29.544 --> 00:02:32.759 kita bisa membudidayakan tanaman, untuk membuat daging rekayasa, 00:02:32.759 --> 00:02:34.966 kita bisa membuat daging nabati. 00:02:34.968 --> 00:02:37.806 Ide kedua: untuk daging hewani, 00:02:37.830 --> 00:02:39.978 kita bisa membiakkan langsung dari selnya. 00:02:40.002 --> 00:02:43.637 Alih-alih beternak hewan, kita bisa langsung membiakkan selnya. 00:02:43.967 --> 00:02:46.726 Butuh waktu 6 minggu agar ayam layak disembelih. 00:02:46.750 --> 00:02:49.274 Pembiakkan sel secara langsung, hanya membutuhkan 00:02:49.298 --> 00:02:50.756 waktu enam hari. 00:02:51.693 --> 00:02:53.970 Jadi, terlihat seperti ini pada skala besar. 00:02:55.237 --> 00:02:57.917 Ini bejana bir-daging ramah lingkungan Anda. NOTE Paragraph 00:02:57.941 --> 00:03:00.750 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:03:00.750 --> 00:03:02.659 Saya ingin menjabarkan dua hal. 00:03:02.683 --> 00:03:04.805 Poin pertama, kita bisa melakukannya. 00:03:04.829 --> 00:03:08.807 Akhir-akhir ini, beberapa perusahaan memproduksi daging nabati 00:03:08.831 --> 00:03:12.878 yang sulit dibedakan dengan daging hewani, 00:03:12.902 --> 00:03:16.653 dan sekarang sudah banyak perusahaan yang membiakkan daging hewani 00:03:16.677 --> 00:03:18.558 langsung dari selnya. 00:03:18.582 --> 00:03:20.770 Daging nabati dan daging berbasis sel 00:03:20.794 --> 00:03:23.457 akan memberi kepuasan kepada konsumen penyuka daging -- 00:03:23.457 --> 00:03:25.440 rasanya, teksturnya, dan seterusnya -- 00:03:25.464 --> 00:03:27.537 tetapi tanpa penggunaan antibiotik 00:03:27.561 --> 00:03:30.781 dan dampak buruk terhadap iklim yang sangat kecil. 00:03:31.352 --> 00:03:34.505 Dan karena dua teknologi ini jauh lebih efisien, 00:03:34.529 --> 00:03:35.972 pada skala produksi 00:03:35.996 --> 00:03:38.011 produk ini akan jauh lebih murah. NOTE Paragraph 00:03:38.940 --> 00:03:40.704 Tetapi satu poin penting -- 00:03:40.728 --> 00:03:42.579 hal ini akan sulit dilakukan. 00:03:42.603 --> 00:03:46.506 Perusahaan daging nabati ini menghabiskan banyak uang untuk memproduksi burger, 00:03:46.530 --> 00:03:50.145 tetapi daging berbasis sel belum dikomersialkan sama sekali. 00:03:50.685 --> 00:03:52.816 Jadi kami perlu bantuan semua pihak 00:03:52.840 --> 00:03:55.282 untuk mengembangkan industri daging global ini. NOTE Paragraph 00:03:55.979 --> 00:03:58.688 Langkah awal, kami butuh industri daging yang ada. 00:03:59.156 --> 00:04:01.362 Kami tidak akan mengusik industri daging, 00:04:01.386 --> 00:04:03.388 kami ingin mengubahnya. 00:04:03.412 --> 00:04:05.115 Kami memerlukan skala ekonomi, 00:04:05.139 --> 00:04:08.323 rantai pasokan global, keahlian pemasaran, 00:04:08.347 --> 00:04:10.209 dan konsumen setia mereka. NOTE Paragraph 00:04:10.962 --> 00:04:12.782 Kami juga perlu bantuan Pemerintah. 00:04:12.806 --> 00:04:16.350 Pemerintah menghabiskan miliaran dolar setiap tahun 00:04:16.374 --> 00:04:18.010 pada penelitian dan pengembangan 00:04:18.034 --> 00:04:20.539 untuk kesehatan global dan lingkungan. 00:04:21.007 --> 00:04:24.919 Mereka seharusnya menggunakan uang itu untuk mengoptimalkan dan menyempurnakan 00:04:24.943 --> 00:04:28.625 produksi daging nabati dan daging berbasis sel. NOTE Paragraph 00:04:29.673 --> 00:04:34.870 Lihatlah, puluhan ribu orang tewas akibat "superbug" yang kebal terhadap antibiotik 00:04:34.870 --> 00:04:37.475 di Amerika Utara tahun lalu. 00:04:38.004 --> 00:04:43.309 Pada tahun 2050, angka tersebut akan menjadi 10 juta per tahun. 00:04:44.091 --> 00:04:48.019 Dan perubahan iklim mewakili ancaman saat ini 00:04:48.043 --> 00:04:51.199 terhadap jutaan keluarga besar kita, 00:04:51.223 --> 00:04:54.652 termasuk orang-orang termiskin di muka planet. NOTE Paragraph 00:04:55.396 --> 00:04:59.678 Perubahan iklim, ketahanan antibiotik -- menjadi krisis global. 00:05:00.263 --> 00:05:04.780 Produksi daging akan memperburuk krisis ini dalam skala global. 00:05:05.430 --> 00:05:08.039 Tetapi kita tidak bisa mengurangi konsumsi daging, 00:05:08.063 --> 00:05:10.581 kecuali jika konsumen diberikan pilihan, yang harganya 00:05:10.605 --> 00:05:14.954 sama atau lebih murah dan rasanya sama atau bahkan lebih enak. NOTE Paragraph 00:05:15.637 --> 00:05:16.968 Kita punya solusinya. 00:05:17.412 --> 00:05:21.393 Kita bisa membuat daging dari tanaman. Kita bisa membiakkan langsung dari selnya. 00:05:21.417 --> 00:05:25.390 Waktunya sudah tiba, mari kita siapkan sumber daya yang diperlukan 00:05:25.414 --> 00:05:29.773 untuk menciptakan revolusi agrikultur global berikutnya. NOTE Paragraph 00:05:30.252 --> 00:05:31.412 Terima kasih NOTE Paragraph 00:05:31.436 --> 00:05:35.260 (Tepuk tangan)