0:00:00.958,0:00:02.643 Osjećate li se zarobljenima 0:00:02.667,0:00:05.059 u urušenom ekonomskom modelu? 0:00:05.083,0:00:07.726 Modelu koji uništava živi svijet 0:00:07.750,0:00:11.726 i prijeti životima naših potomaka? 0:00:11.750,0:00:15.684 Modelu koji isključuje milijarde ljudi, 0:00:15.708,0:00:19.684 istodobno čineći šačicu[br]nezamislivo bogatima? 0:00:19.708,0:00:22.851 Koji nas svrstava u [br]pobjednike i gubitnike, 0:00:22.875,0:00:27.393 a zatim krivi gubitnike[br]za njihovu nesreću? 0:00:27.417,0:00:29.976 Dobrodošli u neoliberalizam, 0:00:30.000,0:00:33.476 zombijevsko učenje koje[br]nikako da izumre, 0:00:33.500,0:00:37.351 koliko god detaljno bilo raskrinkavano. 0:00:37.375,0:00:42.893 Možda ste zamišljali kako će[br]financijska kriza 2008. godine 0:00:42.917,0:00:45.934 dovesti do kraha neoliberalizma. 0:00:45.958,0:00:49.518 Konačno, pokazao je kako su[br]njegove glavne osobine, 0:00:49.542,0:00:54.268 a to su deregulacija [br]biznisa i financiranja, 0:00:54.292,0:00:56.809 odstranjivanje javnih zaštita, 0:00:56.833,0:00:59.976 tjeranje ljudi u ekstremno[br]međusobno natjecanje, 0:01:00.000,0:01:03.643 pa, recimo, malo manjkave. 0:01:03.667,0:01:06.875 Intelektualno se doista jest srušio. 0:01:07.792,0:01:12.143 Ali i dalje upravlja našim životima. 0:01:12.167,0:01:13.976 Zašto? 0:01:14.000,0:01:18.143 Mislim da je odgovor[br]da još nismo proizveli 0:01:18.167,0:01:21.917 novu priču kojom bismo ga zamijenili. 0:01:23.125,0:01:27.143 Priče su sredstva kojima se[br]krećemo kroz svijet. 0:01:27.167,0:01:31.284 One nam omogućuju da tumačimo [br]kompleksne i kontradiktorne znakove. 0:01:31.934,0:01:35.289 Ako želimo naći smisao nečega, 0:01:35.833,0:01:40.059 smisao koji tražimo[br]nije znanstveni smisao, 0:01:40.083,0:01:42.976 nego vjerodostojnost priče. 0:01:43.000,0:01:46.184 Odražava li ono što čujemo način 0:01:46.208,0:01:50.351 na koji očekujemo da se ljudi[br]i svijet ponašaju? 0:01:50.375,0:01:52.476 Da li je to dosljedno? 0:01:52.500,0:01:54.143 Napreduje li onako 0:01:54.167,0:01:56.917 kako bi priča trebala napredovati? 0:01:58.458,0:02:01.518 Mi smo narativna stvorenja, 0:02:02.912,0:02:07.913 a niz činjenica i brojki,[br]koliko god činjenice i brojke bile važne, 0:02:08.053,0:02:10.768 znate, ja sam empiričar, ja [br]vjerujem u činjenice i brojke, 0:02:10.792,0:02:17.000 ali one nemaju moć da[br]nadomjeste uvjerljivu priču. 0:02:17.833,0:02:20.958 Jedina stvar koja može zamijeniti priču 0:02:22.583,0:02:24.268 jest priča. 0:02:24.292,0:02:26.768 Ne možete nekome oduzeti priču 0:02:26.792,0:02:29.851 a da mu ne ponudite novu. 0:02:29.875,0:02:34.309 A nisu samo priče općenito[br]ono na što smo navikli, 0:02:34.333,0:02:37.851 već i određene narativne strukture. 0:02:37.875,0:02:43.268 Postoji određen broj osnovnih zapleta[br]koje uvijek iznova koristimo, 0:02:43.292,0:02:47.893 a u politici postoji jedan osnovni zaplet 0:02:47.917,0:02:52.101 koji se pokazuje iznimno moćnim, 0:02:52.125,0:02:55.083 zovem ga "priča o obnovi". 0:02:56.000,0:02:57.333 Ide ovako. 0:02:59.000,0:03:01.518 Nered zahvaća zemlju, 0:03:01.542,0:03:05.226 uzrokovan moćnim i zlim silama 0:03:05.250,0:03:08.184 koje rade protiv interesa čovječanstva. 0:03:08.208,0:03:12.101 Ali junak će se pobuniti[br]protiv tog nereda, 0:03:12.125,0:03:14.268 boriti se protiv tih moćnih sila, 0:03:14.292,0:03:17.018 pobijediti ih usprkos svemu 0:03:17.042,0:03:20.083 i obnoviti sklad zemlje. 0:03:21.167,0:03:22.958 Čuli ste već tu priču. 0:03:23.750,0:03:25.351 To je Biblija. 0:03:25.375,0:03:27.476 To je Harry Potter. 0:03:27.500,0:03:29.976 To je Gospodar prstenova. 0:03:30.000,0:03:31.833 To je Narnija. 0:03:32.583,0:03:34.610 Ali to je također 0:03:34.730,0:03:40.351 priča koja je pratila gotovo svaku[br]političku i vjersku transformaciju 0:03:40.375,0:03:42.101 već tisućljećima unatrag. 0:03:42.125,0:03:44.893 Zapravo, možemo tvrditi 0:03:44.917,0:03:50.101 da bez moćne nove priče o obnovi, 0:03:50.125,0:03:53.059 nijedna politička[br]ili vjerska transformacija 0:03:53.083,0:03:54.792 ne bi se možda mogla dogoditi. 0:03:55.625,0:03:57.125 Toliko je važna priča. 0:03:58.250,0:04:03.184 Nakon što je "laissez-faire" ekonomija[br]dovela do Velike depresije, 0:04:03.208,0:04:08.643 John Maynard Keynes sjeo je i [br]napisao novu ekonomiju, 0:04:08.667,0:04:12.559 učinio je to pričajući priču o obnovi, 0:04:12.583,0:04:14.250 a ona je išla otprilike ovako: 0:04:15.750,0:04:18.184 Nered zahvaća zemlju! 0:04:18.208,0:04:19.476 (Smijeh) 0:04:19.500,0:04:24.184 Izazivaju ga moćne i zle sile[br]ekonomske elite, 0:04:24.208,0:04:27.125 koje su zarobile bogatstvo svijeta. 0:04:27.833,0:04:30.184 Ali junak priče, 0:04:30.208,0:04:35.893 sposobna država, koju podržavaju[br]radnička i srednja klasa, 0:04:35.917,0:04:37.976 suprotstavit će se tom neredu, 0:04:38.000,0:04:42.559 oduprijet će se tim moćnim silama[br]preraspodjelom bogatstva, 0:04:42.583,0:04:46.268 a putem trošenja javnog novca[br]na javnu dobrobit 0:04:46.292,0:04:49.434 stvorit će dohodak i radna mjesta, 0:04:49.458,0:04:53.101 obnavljajući sklad zemlje. 0:04:53.125,0:04:55.476 Baš poput svake dobre priče o obnovi, 0:04:55.500,0:04:59.018 ova je odjeknula širom političkog spektra. 0:04:59.042,0:05:02.934 Demokrati i republikanci,[br]laburisti i konzervativci, 0:05:02.958,0:05:06.667 lijevi i desni, svi su, u širem smislu,[br]postali Keynesijanci. 0:05:07.708,0:05:10.226 A onda, kada je Keynesijanizam[br]zapao u probleme 0:05:10.250,0:05:12.309 1970-ih godina, 0:05:12.333,0:05:16.684 neoliberalisti, ljudi poput[br]Friedricha Hayeka i Miltona Friedmana, 0:05:16.708,0:05:20.059 pojavili su se sa svojom[br]novom pričom o obnovi, 0:05:20.083,0:05:21.625 a ona je išla otprilike ovako: 0:05:22.667,0:05:24.598 - nikada nećete pogoditi što slijedi - 0:05:24.698,0:05:25.809 (Smijeh) 0:05:25.833,0:05:28.643 Nered zahvaća zemlju! 0:05:28.667,0:05:33.184 Uzrokuju ga moćne i zle sile 0:05:33.208,0:05:35.684 svemoćne države, 0:05:35.708,0:05:40.434 čije težnje za kolektivizacijom[br]slamaju slobodu, individualnost 0:05:40.458,0:05:42.101 i prilike. 0:05:42.125,0:05:45.309 Ali junak priče, poduzetnik, 0:05:45.333,0:05:48.601 suprotstavit će se tim moćnim silama, 0:05:48.625,0:05:50.309 reducirati državu, 0:05:50.333,0:05:53.601 i stvaranjem bogatstva i prilika 0:05:53.625,0:05:56.893 vratiti sklad zemlji. 0:05:56.917,0:06:01.518 I ova priča je odjeknula[br]diljem političkog spektra. 0:06:01.542,0:06:04.601 Republikanci i demokrati,[br]konzervativci i laburisti, 0:06:04.625,0:06:08.083 svi su postali, u širem smislu,[br]neoliberali. 0:06:10.583,0:06:12.167 Suprotne priče 0:06:13.333,0:06:16.542 s istom narativnom strukturom. 0:06:17.917,0:06:20.893 Zatim, 2008. godine, 0:06:20.917,0:06:23.226 neoliberalna priča se raspala, 0:06:23.250,0:06:25.708 a njezini protivnici donijeli su nam... 0:06:29.083,0:06:30.643 ništa. 0:06:30.667,0:06:33.434 Nema nove priče o obnovi! 0:06:33.458,0:06:36.934 Sve što su mogli ponuditi bio je[br]razvodnjeni neoliberalizam 0:06:36.958,0:06:39.542 ili podgrijani Keynesijanizam. 0:06:41.125,0:06:44.518 I zato smo zapeli. 0:06:44.542,0:06:46.643 Bez te nove priče, 0:06:46.667,0:06:49.934 zapeli smo u staroj propaloj priči 0:06:49.958,0:06:51.625 koja i dalje propada. 0:06:52.833,0:06:56.476 Očaj je stanje u koje padamo 0:06:56.500,0:06:59.476 kada naša mašta zakaže. 0:06:59.500,0:07:03.643 Kada nemamo priču koja[br]objašnjava sadašnjost 0:07:03.667,0:07:06.059 i opisuje budućnost, 0:07:06.083,0:07:09.059 nada iščezava. 0:07:09.083,0:07:12.059 Politički neuspjeh je u suštini 0:07:12.083,0:07:14.875 neuspjeh mašte. 0:07:15.792,0:07:18.851 Bez priče o obnovi, 0:07:18.875,0:07:21.768 koja nam može reći kamo trebamo ići, 0:07:21.792,0:07:23.851 ništa se neće promijeniti. 0:07:23.875,0:07:26.684 No, s takvom pričom o obnovi 0:07:26.708,0:07:29.583 gotovo sve se može promijeniti. 0:07:30.917,0:07:33.643 Priča koju trebamo ispričati 0:07:33.667,0:07:37.309 je priča koja će doprijeti[br]do što većeg broja ljudi, 0:07:37.333,0:07:39.809 prelazeći političke razdjelnice. 0:07:39.833,0:07:43.393 Ona treba oslikavati naše[br]duboke potrebe i čežnje. 0:07:43.417,0:07:46.601 Mora biti jednostavna i razumljiva 0:07:46.625,0:07:49.393 i mora biti utemeljena na stvarnosti. 0:07:50.297,0:07:53.750 Priznajem da sve ovo zvuči[br]malo previše zahtjevno. 0:07:54.542,0:07:56.393 Ali vjerujem da u zapadnim zemljama 0:07:56.417,0:07:59.768 zapravo postoji takva priča 0:07:59.792,0:08:01.125 koja čeka da bude ispričana. 0:08:02.603,0:08:04.143 Tijekom zadnjih nekoliko godina, 0:08:04.167,0:08:07.601 došlo je da zapanjujućeg[br]gomilanja otkrića 0:08:07.625,0:08:09.268 u nekoliko različitih znanosti, 0:08:09.292,0:08:14.351 u psihologiji i antropologiji,[br]u neuroznanosti i evolucijskoj biologiji, 0:08:14.375,0:08:18.059 i sve one nam govore nešto[br]prilično zadivljujuće: 0:08:18.083,0:08:23.351 da ljudska bića imaju ogromnu[br]sposobnost za altruizam. 0:08:23.375,0:08:27.393 Naravno, svi imamo pomalo sebičnosti[br]i pohlepe u sebi, 0:08:27.417,0:08:31.750 ali kod većine ljudi to[br]nisu prevladavajuće vrijednosti. 0:08:32.417,0:08:36.643 Pokazalo se i da smo izvrsni suradnici. 0:08:36.667,0:08:38.768 Preživjeli smo afričke savane, 0:08:38.768,0:08:44.369 unatoč tome što smo bili slabiji i sporiji[br]od predatora i većine našeg plijena, 0:08:44.417,0:08:49.684 pomoću iznimne sposobnosti[br]da se upustimo u međusobno pomaganje. 0:08:49.708,0:08:54.893 A ta potreba za suradnjom[br]ugrađena je u naše umove 0:08:54.917,0:08:56.934 putem prirodne selekcije. 0:08:56.958,0:09:01.809 To su središnje, presudne[br]činjenice o ljudskoj vrsti: 0:09:01.833,0:09:05.625 naš nevjerojatan altruizam i suradnja. 0:09:06.708,0:09:10.351 Ali nešto je pošlo jako po zlu: 0:09:10.375,0:09:12.601 Nered zahvaća zemlju. 0:09:12.625,0:09:15.226 (Smijeh) 0:09:15.250,0:09:18.309 Naša dobra priroda prigušena je[br]različitim silama, 0:09:18.333,0:09:22.601 ali mislim da je najjača od njih[br]prevladavajući politički narativ 0:09:22.625,0:09:24.351 našeg vremena, 0:09:24.375,0:09:30.643 koji nam govori kako bismo trebali[br]živjeti u ekstremnom individualizmu 0:09:30.667,0:09:33.184 i međusobnom natjecanju. 0:09:33.208,0:09:38.809 Tjera nas da se borimo jedni protiv drugih,[br]da se bojimo i ne vjerujemo jedni drugima. 0:09:38.833,0:09:40.518 Rascjepkava naše društvo. 0:09:40.542,0:09:46.018 Oslabljuje društvene veze koje čine[br]naš život vrijednim življenja. 0:09:46.042,0:09:49.018 A u tom vakuumu 0:09:49.042,0:09:54.143 rastu te nasilne, netrpeljive sile. 0:09:54.167,0:09:56.292 Mi jesmo društvo altruista, 0:09:58.042,0:10:00.226 ali nama upravljaju psihopati. 0:10:00.250,0:10:04.667 (Pljesak) 0:10:09.125,0:10:10.976 Ali ne mora biti tako. 0:10:11.000,0:10:12.309 Doista ne mora 0:10:12.333,0:10:16.768 jer imamo tu nevjerojatnu sposobnost[br]za zajedništvo i pripadanje, 0:10:16.792,0:10:18.726 i prizivanjem te sposobnosti, 0:10:18.750,0:10:23.893 možemo povratiti te sjajne[br]osobine naše ljudskosti: 0:10:23.917,0:10:27.059 naš altruizam i suradnju. 0:10:27.083,0:10:32.226 Tamo gdje je rascjepkanost,[br]možemo izgraditi bogat građanski život 0:10:32.250,0:10:35.226 bogate kulture sudjelovanja. 0:10:35.250,0:10:39.309 Ondje gdje smo se našli pritiješnjeni[br]između tržišta i države, 0:10:39.333,0:10:45.184 možemo izgraditi ekonomiju koja[br]poštuje i ljude i planet. 0:10:45.208,0:10:50.299 I možemo izgraditi tu ekonomiju[br]oko te velike zanemarene sfere, 0:10:50.533,0:10:51.934 zajedničkog ili javnog dobra. 0:10:51.958,0:10:56.365 Zajedničko dobro nije ni tržište[br]niti država, ni kapitalizam niti komunizam, 0:10:56.417,0:10:58.809 već se sastoji od tri glavna elementa: 0:10:58.833,0:11:00.684 određeni resurs, 0:11:00.708,0:11:03.893 određena zajednica[br]koja upravlja tim resursom 0:11:03.917,0:11:09.143 te pravila i dogovori koje zajednica[br]donosi kako bi upravljala njime. 0:11:09.167,0:11:13.434 Sjetite se javnog širokopojasnog interneta[br]ili lokalnih energetskih zadruga, 0:11:13.458,0:11:16.643 ili zajedničkog zemljišta[br]za uzgoj voća i povrća 0:11:16.667,0:11:19.434 koje u Britaniji zovemo [br]alokacije - dodijeljene parcele. 0:11:19.458,0:11:22.476 Zajedničko dobro se ne može prodati,[br]ne može se pokloniti, 0:11:22.500,0:11:27.083 a njegove dobrobiti se ravnomjerno[br]dijele između članova zajednice. 0:11:28.000,0:11:31.643 Ondje gdje smo ignorirani i iskorištavani, 0:11:31.667,0:11:33.601 možemo oživjeti našu politiku. 0:11:33.625,0:11:38.143 Možemo povratiti demokraciju[br]od ljudi koji su je zarobili. 0:11:38.167,0:11:41.518 Možemo koristiti nova pravila[br]i metode izbora 0:11:41.542,0:11:47.684 kako bismo osigurali da financijska moć[br]više nikada ne nadjača demokratsku moć. 0:11:48.428,0:11:50.875 (Pljesak) 0:11:54.417,0:11:59.393 Zastupnička demokracija treba biti[br]obogaćena participatornom demokracijom 0:11:59.417,0:12:02.268 kako bismo poboljšali[br]naše političke izbore. 0:12:02.292,0:12:07.434 A taj izbor treba ostvarivati što je[br]više moguće na lokalnoj razini. 0:12:07.458,0:12:12.917 Ono o čemu se može odlučivati lokalno,[br]ne bi se smjelo određivati nacionalno. 0:12:14.125,0:12:18.708 Sve to ja nazivam politikom pripadanja. 0:12:19.358,0:12:22.976 Mislim da ona ima mogućnost doprijeti 0:12:23.000,0:12:25.643 do širokog raspona ljudi. 0:12:25.667,0:12:29.268 A razlog za to je da su među[br]onim malobrojnim vrijednostima, 0:12:29.292,0:12:32.309 koje dijele i ljevičari i desničari, 0:12:32.333,0:12:35.684 pripadanje i zajednica. 0:12:35.708,0:12:38.354 Pod tim možemo podrazumijevati[br]pomalo različite stvari, 0:12:38.354,0:12:41.146 ali barem započinjemo[br]od nekog zajedničkog jezika. 0:12:41.250,0:12:46.351 Zapravo, mnoge politike možemo promatrati[br]kao potragu za pripadnošću. 0:12:46.375,0:12:49.559 Čak i fašisti teže zajednici, 0:12:49.583,0:12:52.643 doduše zastrašujuće homogenoj zajednici 0:12:52.667,0:12:55.309 gdje svatko izgleda jednako,[br]nosi istu uniformu 0:12:55.333,0:12:57.893 i pjevuši iste slogane. 0:12:57.917,0:13:02.351 Trebamo stvoriti zajednicu zasnovanu[br]na mrežama koje premošćuju, 0:13:02.375,0:13:03.851 a ne mrežama koje vezuju. 0:13:03.875,0:13:08.268 Mreža koja vezuje[br]okuplja ljude iz homogene skupine, 0:13:08.292,0:13:12.753 dok mreža koja premošćuje[br]okuplja ljude iz različitih skupina. 0:13:12.893,0:13:15.072 Vjerujem, ako stvorimo 0:13:15.072,0:13:19.542 dovoljno bogate i živahne[br]zajednice koje premošćuju, 0:13:19.542,0:13:24.476 možemo odvratiti ljude od[br]ukopavanja u sigurnost 0:13:24.500,0:13:26.859 homogene vezivne zajednice 0:13:26.859,0:13:30.629 koja se brani od svih ostalih. 0:13:32.083,0:13:34.568 Sažetak naše nove priče 0:13:34.568,0:13:37.638 mogao bi ići ovako: 0:13:38.667,0:13:41.059 Nered zahvaća zemlju! 0:13:41.083,0:13:42.101 (Smijeh) 0:13:42.125,0:13:44.476 Izazvan moćnim i zlim silama 0:13:44.500,0:13:48.518 ljudi koji tvrde da ne postoji društvo, 0:13:48.542,0:13:51.893 koji tvrde da je naša najviša[br]svrha u životu 0:13:51.917,0:13:55.375 boriti se poput pasa lutalica[br]oko kante za smeće. 0:13:56.708,0:13:59.726 Ali junaci priče, mi, 0:13:59.750,0:14:02.434 oduprijet ćemo se tom neredu. 0:14:02.458,0:14:06.233 Odbit ćemo te zle sile gradeći 0:14:06.313,0:14:10.768 bogate, poduzetne,[br]uključive i velikodušne zajednice, 0:14:10.792,0:14:12.393 i čineći to 0:14:12.417,0:14:15.101 povratit ćemo sklad zemlji. 0:14:15.125,0:14:18.750 (Pljesak) 0:14:22.625,0:14:26.184 Bez obzira mislite li[br]da je ovo ona prava priča, 0:14:26.208,0:14:28.711 nadam se da ćete se složiti[br]da nam je priča potrebna. 0:14:28.711,0:14:30.976 Trebamo novu priču o obnovi, 0:14:31.000,0:14:35.101 koja će nas izvesti iz [br]nereda u kojem se nalazimo, 0:14:35.125,0:14:39.875 koja će nam reći zašto smo u neredu[br]i kako da se izvučemo iz njega. 0:14:40.542,0:14:43.643 A ta priča,[br]ako je ispričamo na pravi način, 0:14:43.667,0:14:47.875 zarazit će umove ljudi[br]cijelog političkog spektra. 0:14:48.667,0:14:54.434 Naš zadatak je ispričati priču koja[br]rasvjetljava put ka boljem svijetu. 0:14:54.458,0:14:55.726 Hvala. 0:14:55.750,0:14:59.375 (Pljesak)