0:00:01.507,0:00:03.396 V roce 2003, 0:00:03.420,0:00:06.333 kdy jsme přečetli lidský genom, 0:00:06.357,0:00:10.279 jsme si mysleli, že máme klíč[br]k léčbě mnoha nemocí. 0:00:10.974,0:00:13.631 Ale k tomu máme ještě daleko, 0:00:14.782,0:00:16.703 protože kromě našich genů 0:00:16.727,0:00:21.297 hraje značnou roli ve vývoji [br]mnoha významných onemocnění 0:00:21.321,0:00:23.869 i životní prostředí nebo životní styl. 0:00:23.893,0:00:27.473 Jedním z příkladů je ztučnění jater, 0:00:27.497,0:00:31.580 které postihuje přes dvacet procent[br]světové populace, 0:00:31.604,0:00:35.808 nelze je léčit a vede k rakovině[br]nebo selhání jater. 0:00:37.517,0:00:42.261 Takže čtení DNA samo o sobě[br]nám nedává dostatek informací 0:00:42.285,0:00:44.517 k nalezení účinné léčby. 0:00:44.541,0:00:48.297 Na druhou stranu máme v těle[br]i spoustu dalších molekul. 0:00:48.321,0:00:52.301 Ve skutečnosti existuje[br]více než 100 000 metabolitů. 0:00:52.325,0:00:56.861 Metabolity, to jsou veškeré molekuly,[br]které jsou co do velikosti velmi malé. 0:00:57.193,0:01:02.165 Známé příklady jsou glukóza,[br]fruktóza, tuky, cholesterol – 0:01:02.189,0:01:04.109 věci o kterých slyšíme pořád dokola. 0:01:04.273,0:01:07.256 Metabolity se účastní našeho metabolismu. 0:01:08.066,0:01:12.094 A jsou také závislé na naší DNA, 0:01:12.118,0:01:17.200 takže nesou informaci jak o našich genech,[br]tak o našem životním stylu. 0:01:17.224,0:01:22.873 Musíme porozumět metabolitům,[br]abychom nalezli léčbu mnoha chorob. 0:01:22.897,0:01:25.307 Vždycky jsem chtěla léčit pacienty. 0:01:25.934,0:01:29.792 Přesto jsem před patnácti lety[br]odešla z lékařské fakulty, 0:01:29.816,0:01:31.931 protože mi chyběla matematika. 0:01:33.019,0:01:36.095 Brzy potom jsem přišla[br]na tu nejskvělejší věc: 0:01:36.692,0:01:39.725 Můžu pomocí matematiky studovat medicínu. 0:01:41.026,0:01:46.239 Od té doby vyvíjím algoritmy[br]k analýze biologických dat. 0:01:47.092,0:01:49.375 Znělo to jednoduše: 0:01:49.399,0:01:53.000 posbírat data o všech metabolitech[br]v našem těle, 0:01:53.024,0:01:55.198 vyvinout matematické modely, 0:01:55.216,0:01:58.152 které by popsaly,[br]jak se data mění vlivem nemocí, 0:01:58.176,0:02:01.164 a zasáhnout proti těmto změnám. 0:02:02.488,0:02:05.960 Pak jsem přišla na to,[br]proč to nikdo neudělal přede mnou. 0:02:07.230,0:02:08.917 Je to hrozně obtížné. 0:02:08.941,0:02:10.028 (smích) 0:02:10.052,0:02:12.524 V našem těle je spousta metabolitů. 0:02:12.783,0:02:15.283 Každý z nich je jiný. 0:02:15.307,0:02:19.035 U některých metabolitů můžeme[br]měřit jejich molekulovou hmotnost 0:02:19.059,0:02:21.652 pomocí hmotnostní spektrometrie. 0:02:21.676,0:02:26.069 Jenže vzhledem k tomu, že klidně deset[br]různých molekul může mít stejnou hmotnost, 0:02:26.093,0:02:27.900 nedokážeme je tím přesně rozpoznat. 0:02:27.924,0:02:30.698 Kdybyste je všechny chtěli rozpoznat, 0:02:30.722,0:02:33.826 museli byste udělat více experimentů,[br]které by trvaly desítky let 0:02:33.850,0:02:35.744 a stály by miliardy dolarů. 0:02:36.207,0:02:41.770 Takže jsme vyvinuli platformu na bázi[br]umělé inteligence, která to umí. 0:02:41.794,0:02:44.638 Využili jsme vzrůstající množství[br]biologických dat 0:02:44.662,0:02:49.086 a vytvořili jsme databázi všech dostupných[br]informací o metabolitech 0:02:49.110,0:02:52.078 a jejich interakcích[br]s ostatními molekulami. 0:02:52.262,0:02:55.686 Zkombinovali jsme všechna ta data[br]do obrovské sítě. 0:02:55.710,0:02:59.106 Potom z tkání a krve pacientů 0:02:59.130,0:03:01.881 měříme hmotnosti metabolitů 0:03:01.905,0:03:05.164 a hledáme ty hmotnosti,[br]které se mění u nemocného člověka. 0:03:05.188,0:03:08.378 Ale jak už jsem řekla,[br]nevíme přesně, které metabolity to jsou. 0:03:08.402,0:03:13.537 Molekulovou hmotnost 180 může mít[br]glukóza, galaktóza nebo fruktóza. 0:03:13.561,0:03:15.580 Všechny mají přesně stejnou hmotnost, 0:03:15.604,0:03:17.691 ale různé funkce v našem těle. 0:03:17.715,0:03:21.302 Naše umělá inteligence bere v úvahu[br]všechny tyto nejednoznačnosti. 0:03:21.326,0:03:24.062 Ponoří se do té obrovské databáze 0:03:24.086,0:03:28.439 a najde, jaké vzájemné provázání [br]látek s naměřenou hmotností 0:03:28.463,0:03:30.421 způsobuje nemoci. 0:03:30.445,0:03:32.683 Z toho, jak jsou provázány, 0:03:32.707,0:03:37.030 můžeme odvodit, co ta látka[br]se shodnou hmotností je, 0:03:37.054,0:03:39.978 například těch 180[br]by tady mohla být glukóza, 0:03:40.002,0:03:42.553 a především můžeme zjistit, 0:03:42.577,0:03:45.944 jak změny v glukóze a dalších metabolitech 0:03:45.968,0:03:47.473 způsobují onemocnění. 0:03:47.497,0:03:50.492 Toto nové porozumění[br]mechanismům nemocí 0:03:50.516,0:03:55.008 nám poté umožní najít[br]efektivní léčbu, která na tyto změny cílí. 0:03:55.601,0:03:59.446 A tak jsme založili start-up,[br]abychom přinesli tuto technologii na trh 0:03:59.470,0:04:01.445 a ovlivnili tak lidské životy. 0:04:01.722,0:04:05.267 Teď se svým týmem v ReviveMed[br]pracujeme na vývoji 0:04:05.291,0:04:10.396 léčby nejvýznamnějších nemocí,[br]kde metabolity hrají hlavní roli, 0:04:10.420,0:04:12.317 jako je ztučnění jater, 0:04:12.341,0:04:15.265 protože to je způsobeno hromaděním tuků, 0:04:15.289,0:04:17.762 což jsou metabolity v játrech. 0:04:17.786,0:04:21.726 Jak už jsem zmínila, jedná se[br]o obrovskou epidemii, na kterou není lék. 0:04:21.750,0:04:24.474 A ztučnění jater[br]je jenom jeden z příkladů. 0:04:24.498,0:04:28.676 Děláme pokroky a hodláme se zabývat[br]stovkami dalších nemocí, 0:04:28.700,0:04:30.193 na které není lék. 0:04:30.217,0:04:34.771 Sbíráním dalších a dalších dat[br]o metabolitech 0:04:34.795,0:04:38.339 a porozuměním, jak změny v metabolitech 0:04:38.363,0:04:40.765 vedou k rozvoji nemocí, 0:04:40.789,0:04:44.278 budou naše algoritmy[br]lépe a lépe umět 0:04:44.302,0:04:48.228 hledat ty správné léky[br]pro ty správné pacienty. 0:04:48.522,0:04:52.292 A dostaneme se blíž k našemu cíli 0:04:52.316,0:04:56.179 záchraně životů každou řádkou[br]počítačového kódu. 0:04:56.203,0:04:57.524 Děkuji vám. 0:04:57.548,0:05:01.375 (potlesk)