0:00:00.492,0:00:02.615 [Professora] O meu nome? 0:00:02.615,0:00:03.905 Boa! 0:00:03.905,0:00:05.219 O teu? 0:00:05.219,0:00:07.280 Sim! Anne, Anne, boa! 0:00:07.280,0:00:08.067 O meu nome? 0:00:08.067,0:00:09.065 [Menina a gesticular] Miriam. 0:00:09.065,0:00:10.088 [Professora] Boa! Boa, boa. 0:00:10.088,0:00:10.840 O teu? 0:00:11.763,0:00:14.102 O teu nome? Não, não, tu não és a Anne. 0:00:14.102,0:00:17.114 O meu nome? Hmm. O teu, teu, teu. 0:00:17.114,0:00:19.096 [Rapaz] O teu, teu, teu. 0:00:19.096,0:00:21.778 [Professora] Hmm. Qual é o nome dela? 0:00:21.778,0:00:22.682 [Menina a gesticular] "Beautiful" 0:00:22.682,0:00:25.158 [Professora] Sim, bonita. 0:00:25.158,0:00:28.556 Ela é muito boa a apanhar a linguagem gestual. 0:00:28.556,0:00:34.136 É muito importante porque agora[br]ela pode comunicar com outras pessoas. 0:00:34.136,0:00:38.033 Enquanto ela estava em casa [br]não havia linguagem gestual a ser ensinada. 0:00:38.033,0:00:41.851 Estás feliz, feliz, feliz, feliz, feliz? 0:00:41.851,0:00:44.980 [Professora] Sim, feliz, feliz, feliz, feliz.[br][Criança a gesticular] Estou feliz por estar na escola. 0:00:44.980,0:00:46.821 [Professora a falar e criança a gesticular] Verdade. 0:00:46.821,0:00:51.170 Todos os dias...tu...vens...escola. 0:00:51.170,0:00:52.294 Sim. 0:00:52.294,0:00:56.529 [Gestos e interpretação] Estas crianças de seis anos [br]estão tão felizes por finalmente conseguirem 0:00:56.529,0:00:59.448 expressar-se e comunicar com os outros. 0:00:59.448,0:01:03.942 As crianças surdas apenas conseguem comunicar na totalidade se aprenderem linguagem gestual. 0:01:03.942,0:01:10.623 Hoje em dia, as crianças surdas e os jovens em todo o Mundo vêm o direito à educação negado. 0:01:10.623,0:01:14.980 Isto porque faltam[br]professores bem treinados em linguagem gestual 0:01:14.980,0:01:20.116 e falta os pais saberem que[br]os seus filhos podem e têm direito a ir à escola. 0:01:22.701,0:01:29.088 A linguagem gestual é um requisito para os surdos poderem aprender. Sem ela não o podem fazer. 0:01:29.813,0:01:34.340 Por isso é uma língua mãe [br]que os ajuda a comunicar com os outros. 0:01:34.340,0:01:37.890 Sem esta não pode haver comunicação. 0:01:37.890,0:01:40.974 E sem comunicação [br]não se podem transmitir competências. 0:01:41.265,0:01:46.332 Aqui iremos aprender sobre os Europeus[br]que vieram para a África Oriental... 0:01:46.332,0:01:49.855 porque é que os Europeus vieram para o Quénia. 0:01:49.855,0:01:51.061 Lucy? 0:01:51.061,0:01:54.855 [A gesticular] Para conquistarem terras. 0:01:54.869,0:01:58.149 [Professor] Pode-se dizer que sim. 0:01:58.149,0:01:59.810 Outra razão? 0:01:59.810,0:02:03.415 [A gesticular] Vieram pelo comércio.[br][Professor] Vieram pelo comércio. Certo. 0:02:03.415,0:02:05.799 Sim. Outra razão? 0:02:05.799,0:02:07.871 [A gesticular] Razões económicas. 0:02:07.871,0:02:09.405 [Professor] A razão económica 0:02:09.405,0:02:16.056 está relacionada com o comércio... eles vieram pelo comércio. 0:02:16.056,0:02:18.378 Percebam bem. 0:02:18.378,0:02:21.653 É possível os surdos aprenderem seja o que for, 0:02:21.653,0:02:28.809 mas o que devia acontecer era eles terem [br]quem comunicasse com eles muito bem. 0:02:28.809,0:02:31.630 Pessoas que usassem linguagem gestual. 0:02:31.630,0:02:35.530 Pessoas que entendessem como eles reagem. 0:02:35.530,0:02:38.574 Olha-se para as suas caras, como eles comunicam, 0:02:38.574,0:02:40.487 o seu corpo. 0:02:40.487,0:02:46.600 Os professores vêm aqui [br]e ensinam muito bem e eu percebo. 0:02:46.600,0:02:50.814 [Elizabeth Gituku] É muito importante termos[br]oportunidades de aprendizagem 0:02:50.814,0:02:55.032 para que se possam juntar[br]a outros cidadãos em carreiras 0:02:55.032,0:02:59.449 que os tornem independentes 0:02:59.449,0:03:01.662 e que lhes permitam ajudar as suas famílias. 0:03:01.662,0:03:04.136 [Gestos e interpretação] Desejo ser professora 0:03:04.136,0:03:10.609 e ensinar crianças nas escolas primárias. 0:03:10.609,0:03:13.937 [Gestos e interpretação] Gostava de ser farmacêutico. 0:03:13.937,0:03:20.336 [Gestos e interpretação] Gostava de ser médico[br]ou advogado. 0:03:20.336,0:03:26.979 A maioria das faculdades, cerca de noventa por cento, não têm apoio para surdos. 0:03:26.979,0:03:32.493 [Gestos e interpretação] Por exemplo, eu próprio lutei muito para me tornar contabilista. 0:03:32.493,0:03:36.972 Tinha passado bem na parte matemática, mas nenhuma faculdade me aceitava. 0:03:36.972,0:03:42.945 [Gestos e interpretação] Se for para a Universidade e descobrir que não há intérprete, 0:03:42.945,0:03:45.891 vou procurar alguém que me ajude a interpretar 0:03:45.891,0:03:56.068 porque me é difícil seguir algo [br]que está a acontecer sem um intérprete 0:03:56.068,0:03:59.483 ou algo assim... se o professor não estiver[br]a usar linguagem gestual. 0:03:59.483,0:04:09.899 [Gestos e interpretação] Na sala de aula, [br]não temos intérprete mas aprendo com os outros. 0:04:09.899,0:04:16.688 Sento-me perto de alguém e quando o professor está a escrever ou a ensinar 0:04:16.688,0:04:19.981 copio sempre pelo meu amigo. 0:04:19.981,0:04:29.613 Se tenho uma dúvida, escrevo-a[br]e passo-a a quem está a ouvir 0:04:29.613,0:04:33.832 e depois peço ao professor para explicar. 0:04:33.832,0:04:42.962 [A falar baixo] Estamos atrasados porque a nossa incapacidade apenas afeta o ouvido, não o pensamento. 0:04:42.962,0:04:46.082 O pensamento das crianças surdas é tão normal como o de uma pessoa que não é surda. 0:04:51.481,0:05:00.496 [Aplausos e murmúrios] 0:05:02.681,0:05:06.502 [Gestos e interpretação] Negar-se o direito humano à educação em linguagem gestual 0:05:06.502,0:05:08.452 tem consequências a longo prazo. 0:05:08.452,0:05:13.360 Se as crianças surdas não desenvolverem a comunicação, são incapazes de aprender 0:05:13.360,0:05:16.371 e arranjar trabalhos e ficam isoladas[br]dentro das suas comunidades. 0:05:16.371,0:05:26.794 [Gestos] Adoro aprender linguagem gestual.