WEBVTT 00:00:00.492 --> 00:00:02.615 [Professora] Meu nome? 00:00:02.615 --> 00:00:03.905 Bom! 00:00:03.905 --> 00:00:05.219 E o seu? 00:00:05.219 --> 00:00:07.280 Sim! Anne, Anne, bom! 00:00:07.280 --> 00:00:08.067 Meu nome? 00:00:08.067 --> 00:00:09.065 [Menina gesticulando] Miriam. 00:00:09.065 --> 00:00:10.088 [Professora] Bom! Bom, bom. 00:00:10.088 --> 00:00:10.840 E o seu? 00:00:11.763 --> 00:00:14.102 Qual seu nome? Uh, uh, você não é Anne. 00:00:14.102 --> 00:00:17.114 Meu nome? Hmm... O seu, o seu, o seu. 00:00:17.114 --> 00:00:19.096 [Menino] O seu, o seu, o seu. 00:00:19.096 --> 00:00:21.778 [Professora] Hmm. Qual o nome dela? 00:00:21.778 --> 00:00:22.682 [Menina gesticulando] "Bonita" 00:00:22.682 --> 00:00:25.158 [Professora] Sim, bonita. 00:00:25.158 --> 00:00:28.556 Ela é muito boa em entender a língua dos sinais. 00:00:28.556 --> 00:00:34.136 É muito importante porque agora ela pode se comunicar com outras pessoas. 00:00:34.136 --> 00:00:38.033 Quando ela estava em casa, ela não estava aprendendo a língua dos sinais. 00:00:38.033 --> 00:00:41.851 Você está feliz, feliz, feliz, feliz, feliz? 00:00:41.851 --> 00:00:44.980 [Professora] Sim, feliz, feliz, feliz, feliz. [Criança gesticulando] Eu estou feliz de estar na escola. 00:00:44.980 --> 00:00:46.821 [Professora falando e criança gesticulando] Verdade. 00:00:46.821 --> 00:00:51.170 Todo dia... você... vem... escola. 00:00:51.170 --> 00:00:52.294 Sim. 00:00:52.294 --> 00:00:56.529 [Sinais e interpretação] Essas crianças de 6 anos estão tão felizes de finalmente 00:00:56.529 --> 00:00:59.448 poderem se expressar e se comunicar com os outros. 00:00:59.448 --> 00:01:03.942 É só aprendendo a língua dos sinais que as crianças surdas podem se comunicar por completo. 00:01:03.942 --> 00:01:10.623 Hoje, o direito à educação é muitas vezes negado às crianças surdas e jovens no mundo todo. 00:01:10.623 --> 00:01:14.980 Isso ocorre pela falta de professores bem treinados na língua dos sinais e, 00:01:14.980 --> 00:01:20.116 pela falta de conhecimento dos pais que seus filhos podem e têm o direito de ir à escola. 00:01:22.701 --> 00:01:29.088 A língua dos sinais é obrigatória para as pessoas surdas poderem aprender. 00:01:29.813 --> 00:01:34.340 É a língua materna que os ajuda a se comunicarem com os outros. 00:01:34.340 --> 00:01:37.890 Sem ela, não há comunicação. 00:01:37.890 --> 00:01:40.974 E sem comunicação, você não transmite conhecimento. 00:01:41.265 --> 00:01:46.332 Aqui nós devemos aprender sobre os europeus que vieram para a África Oriental... 00:01:46.332 --> 00:01:49.855 Por que os europeus vieram para o Kenya? 00:01:49.855 --> 00:01:51.061 Lucy? 00:01:51.061 --> 00:01:54.855 [Gesticulando] Para conseguir terra. 00:01:54.869 --> 00:01:58.149 [Professora] Ok, você pode dizer para ganhar a terra. 00:01:58.149 --> 00:01:59.810 Outro motivo? 00:01:59.810 --> 00:02:03.415 [Gesticulando] Eles vieram para fazer comércio. [Professora]. Eles vieram para fazer comércio. Está certo. 00:02:03.415 --> 00:02:05.799 Uh uhu. Mais algum? 00:02:05.799 --> 00:02:07.871 [Gesticulando] Razões econômicas. 00:02:07.871 --> 00:02:09.405 [Professora] A razão econômica é similar ao comércio... 00:02:09.405 --> 00:02:16.056 por isso eles vieram para fazer comércio, ok? 00:02:16.056 --> 00:02:18.378 Bem entendido. 00:02:18.378 --> 00:02:21.653 Os surdos podem aprender qualquer coisa, 00:02:21.653 --> 00:02:28.809 mas para isso, eles precisam de pessoas que se comuniquem muito bem com eles. 00:02:28.809 --> 00:02:31.630 Pessoas que saibam a língua dos sinais. 00:02:31.630 --> 00:02:35.530 Pessoas que entendam como eles reagem. 00:02:35.530 --> 00:02:38.574 Você olha o rosto deles, como eles estão se comunicando, 00:02:38.574 --> 00:02:40.487 o corpo deles. 00:02:40.487 --> 00:02:46.600 Os professores daqui ensinam muito bem e eu entendo. 00:02:46.600 --> 00:02:50.814 [Elizabeth Gituku] É muito importante que nós tenhamos oportunidades de aprendizado, 00:02:50.814 --> 00:02:55.032 para que eles também possam ter carreiras 00:02:55.032 --> 00:02:59.449 que os farão viver por conta própria, que os tornarão independentes 00:02:59.449 --> 00:03:01.662 e capazes de ajudar suas famílias. 00:03:01.662 --> 00:03:04.136 [Sinais e interpretação] Eu desejo me tornar uma professora, 00:03:04.136 --> 00:03:10.609 para ensinar crianças pequenas no primário. 00:03:10.609 --> 00:03:13.937 [Sinais e interpretação] Eu gostaria de ser farmacêutica. 00:03:13.937 --> 00:03:20.336 [Sinais e interpretação] Eu gostaria de ser um médico ou um advogado. 00:03:20.336 --> 00:03:26.979 A maioria dos colegas, mais de 90%, não fornecem apoio aos surdos. 00:03:26.979 --> 00:03:32.493 [Sinais e interpretação] Por exemplo, eu tive que me esforçar muito para me tornar um contador. 00:03:32.493 --> 00:03:36.972 Eu ia bem em matemática, mas nenhum colega me aceitava. 00:03:36.972 --> 00:03:42.945 [Sinais e interpretação] Então, se eu vou para a universidade e descubro que não há intérprete, 00:03:42.945 --> 00:03:45.891 eu vou procurar alguém que possa me ajudar, 00:03:45.891 --> 00:03:56.068 porque é difícil para mim entender o que está acontecendo, sem um intérprete 00:03:56.068 --> 00:03:59.483 ou isso... se o professor não está usando a língua dos sinais. 00:03:59.483 --> 00:04:09.899 [Sinais e interpretação] Na aula, nós não temos um intérprete, mas eu aprendo junto com os outros. 00:04:09.899 --> 00:04:16.688 Eu sento com uma pessoa e quando o palestrante está escrevendo algo ou ensinando, 00:04:16.688 --> 00:04:19.981 eu copio do meu amigo. 00:04:19.981 --> 00:04:29.613 Se eu tenho uma pergunta, eu escrevo e passo para a pessoa que está escutando 00:04:29.613 --> 00:04:33.832 e que irá perguntar para o palestrante. 00:04:33.832 --> 00:04:42.962 [Falando suavemente] Nós sentamos atrás porque nossa dificuldade só afeta o ouvido, não a mente. 00:04:42.962 --> 00:04:46.082 A mente de uma criança surda é tão boa quanto de alguém que pode ouvir. 00:04:51.481 --> 00:05:00.496 [Aplausos e murmúrios] 00:05:02.681 --> 00:05:06.502 [Sinais e interpretação] A negação do direito humano de aprender na língua dos sinais 00:05:06.502 --> 00:05:08.452 tem consequências a longo prazo. 00:05:08.452 --> 00:05:13.360 Se a criança surda não desenvolve a habilidade de comunicação, ela não é capaz de aprender 00:05:13.360 --> 00:05:16.371 e conseguir um emprego, sendo isolada dentro da sua comunidade. 00:05:16.371 --> 00:05:26.794 [Cantando] Eu amo aprender a língua dos sinais.