WEBVTT 00:00:00.492 --> 00:00:02.615 (učitelka) Moje jméno? 00:00:02.615 --> 00:00:03.905 Dobře! 00:00:03.905 --> 00:00:05.219 Tvoje? 00:00:05.219 --> 00:00:07.280 Jo! Anna, Anna, dobře! 00:00:07.280 --> 00:00:08.067 Moje jméno? 00:00:08.067 --> 00:00:09.065 (dívka znakuje) Miriam 00:00:09.065 --> 00:00:10.088 (učitelka) Dobře! Dobře, dobře. 00:00:10.088 --> 00:00:10.840 Tvoje? 00:00:11.763 --> 00:00:14.102 Tvoje jméno? Uh uh, ty nejsi Anna. 00:00:14.102 --> 00:00:17.114 Moje jméno? Hmm. Tvoje, tvoje, tvoje. 00:00:17.114 --> 00:00:19.096 (chlapec) Tvoje, tvoje, tvoje. 00:00:19.096 --> 00:00:21.778 (učitelka) Hmm. Jak se jmenuje? 00:00:21.778 --> 00:00:22.682 (dívka znakuje) Krásná 00:00:22.682 --> 00:00:25.158 (učitelka) Ano, krásná. 00:00:25.158 --> 00:00:28.556 Velmi dobře se učí znakové řeči. 00:00:28.556 --> 00:00:34.136 Je to velmi důležité, protože teď může komunikovat s ostatními lidmi. 00:00:34.136 --> 00:00:38.033 Dokud byla doma, tak se znakové řeči neučila. 00:00:38.033 --> 00:00:41.851 Jsi šťastný, šťastný, šťastný, šťastný, šťastný? 00:00:41.851 --> 00:00:44.980 (učitelka) Jo, šťastný, šťastný, šťastný, šťastný. (dívka znakuje) Jsem šťastná, že jsem ve škole. 00:00:44.980 --> 00:00:46.821 (učitelka říká a děti znakují) Pravda 00:00:46.821 --> 00:00:51.170 Každý den...ty...chodíš...do školy. 00:00:51.170 --> 00:00:52.294 Ano. 00:00:52.294 --> 00:00:56.529 (znakováno a tlumočeno) Tyto šestileté děti jsou tak šťastné, že jsou konečně schopny 00:00:56.529 --> 00:00:59.448 se samy vyjádřit komunikovat s ostatními. 00:00:59.448 --> 00:01:03.942 Hluché děti mohou plně komunikovat jedině tak, že se naučí znakovou řeč. 00:01:03.942 --> 00:01:10.623 Dnes je příliš často hluchým dětem a mladým lidem na celém světě odepřeno jejich právo na vzdělání. 00:01:10.623 --> 00:01:14.980 Je to z důvodu nedostatku učitelů vyškolených ve znakové řeči 00:01:14.980 --> 00:01:20.116 a nedostatečné informovanosti rodičů o tom, že jejich děti mohou a mají právo chodit do školy. 00:01:22.701 --> 00:01:29.088 Znaková řeč je povinná, pokud se tito neslyšící lidé mají učit. Bez ní nemohou. 00:01:29.813 --> 00:01:34.340 Takže je to jejich mateřský jazyk, který jim pomáhá komunikovat s ostatními. 00:01:34.340 --> 00:01:37.890 Bez něj bude komunikace nulová. 00:01:37.890 --> 00:01:40.974 A bez komunikace potom nemůžete předávat zkušenosti 00:01:41.265 --> 00:01:46.332 Zde jsme se učili o Evropanech, kteří přišli do Východní Afriky... 00:01:46.332 --> 00:01:49.855 proč Evropané přišli do Keni. 00:01:49.855 --> 00:01:51.061 Lucy? 00:01:51.061 --> 00:01:54.855 (znakuje) Aby získali půdu. 00:01:54.869 --> 00:01:58.149 (učitel) Ok, můžete říct, že proto, aby získali půdu. 00:01:58.149 --> 00:01:59.810 Někdo další? 00:01:59.810 --> 00:02:03.415 (znakuje) Přišli obchodovat. (učitel) Přišli obchodovat. Správně. 00:02:03.415 --> 00:02:05.799 Uh huh. Někdo další? 00:02:05.799 --> 00:02:07.871 (znakuje) Z ekonomických důvodů. 00:02:07.871 --> 00:02:09.405 (učitel) Ekonomické důvody 00:02:09.405 --> 00:02:16.056 to je podobné jako obchodování...že přišli kvůli obchodům. Ok? 00:02:16.056 --> 00:02:18.378 Pochopili? Dobře. 00:02:18.378 --> 00:02:21.653 Neslyšící se mohou naučit čemukoliv 00:02:21.653 --> 00:02:28.809 ale potřebují k tomu lidi, kteří s nimi dokáží velmi dobře komunikovat. 00:02:28.809 --> 00:02:31.630 Lidi, kteří umí znakovou řeč. 00:02:31.630 --> 00:02:35.530 Lidi, kteří chápou způsob, jakým reagují. 00:02:35.530 --> 00:02:38.574 Díváte se na jejich tváře, jak komunikují, 00:02:38.574 --> 00:02:40.487 na jejich tělo. 00:02:40.487 --> 00:02:46.600 Učitelé sem přicházejí, učí velmi dobře a já jim rozumím. 00:02:46.600 --> 00:02:50.814 (Elizabeth Gituku) Je velmi důležité, že máme příležitosti je učit 00:02:50.814 --> 00:02:55.032 takže se pak mohou připojit k ostatním lidem s vlastní kariérou, 00:02:55.032 --> 00:02:59.449 díky které budou stát na vlastních nohou, budou nezávislí 00:02:59.449 --> 00:03:01.662 a budou moci podporovat své vlastní rodiny. 00:03:01.662 --> 00:03:04.136 (znakování a výklad) Chtěl bych se stát učitelem, 00:03:04.136 --> 00:03:10.609 který učí malé děti na základní škole. 00:03:10.609 --> 00:03:13.937 Chtěl bych se stát lékárníkem. 00:03:13.937 --> 00:03:20.336 Přál bych si být doktorem nebo právníkem. 00:03:20.336 --> 00:03:26.979 Většina vysokých škol - okolo 90% - nijak nepodporuje neslyšící studenty. 00:03:26.979 --> 00:03:32.493 (znakování a výklad) Já například musel velmi těžce bojovat, abych se dostal na účetnictví. 00:03:32.493 --> 00:03:36.972 Složil jsem velmi dobře zkoušky z matematiky, ale žádná vysoká škola mě nepřijala. 00:03:36.972 --> 00:03:42.945 (znakování a výklad) Jestli půjdu na vysokou školu a zjistím, že tam není žádný tlumočník, 00:03:42.945 --> 00:03:45.891 budu hledat někoho, kdo mi může tlumočit, 00:03:45.891 --> 00:03:56.068 protože bez tlumočníka je pro mě těžké sledovat, co se děje, 00:03:56.068 --> 00:03:59.483 pokud učitel nepoužívá znakovou řeč. 00:03:59.483 --> 00:04:09.899 (znakování a výklad) Nemáme ve třídě nikoho, kdo by tlumočil, učím se spolu s ostatními. 00:04:09.899 --> 00:04:16.688 Takže si sednu vedle někoho a když přednášející něco píše nebo vysvětluje, 00:04:16.688 --> 00:04:19.981 tak si to vždycky opisuju od kamaráda. 00:04:19.981 --> 00:04:29.613 Pokud mám dotaz, tak ho napíšu a dát tomu slyšícímu, 00:04:29.613 --> 00:04:33.832 aby požádal přednášejícího o vysvětlení. 00:04:33.832 --> 00:04:42.962 (mluví tiše) Jsme odstrčení, přestože naše potižení má vliv pouze na uši, ne na mysl. 00:04:42.962 --> 00:04:46.082 Myšlení neslyšících dětí je stejně dobré jako těch, co slyší. 00:04:51.481 --> 00:05:00.496 (tleskání a šum) 00:05:02.681 --> 00:05:06.502 (znakování a výklad) Upírání základního lidského práva na vzdělání ve znakovém jazyce 00:05:06.502 --> 00:05:08.452 má dlouhodobé důsledky. 00:05:08.452 --> 00:05:13.360 Pokud neslyšící děti nerozvíjejí schopnost komunikovat, nejsou schopny se učit 00:05:13.360 --> 00:05:16.371 a získat zaměstnání a zůstávají izolovány v rámci svých komunit. 00:05:16.371 --> 00:05:26.794 (znakuje) Miluju učit se znakovou řeč.