[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.99,0:00:08.03,Default,,0000,0000,0000,,Territorios unist'ot'en\NOeste de Canadá, julio de 2014 Dialogue: 0,0:00:10.51,0:00:14.16,Default,,0000,0000,0000,,Desde 2010, los unist'ot'en, una comunidad indígena,\Nha estado bloqueando la construcción... Dialogue: 0,0:00:14.20,0:00:16.82,Default,,0000,0000,0000,,de oleoductos y gasoductos en su territorio. Dialogue: 0,0:00:18.55,0:00:20.92,Default,,0000,0000,0000,,Se ha planificado la construcción de tres\Ntuberías que atravesarán su territorio: Dialogue: 0,0:00:20.92,0:00:24.18,Default,,0000,0000,0000,,Pacific Trails, de Chevron;\NCoastal Gaslink, de TransCanada;\NNorthern Gateway, de Enbridge.\N Dialogue: 0,0:00:24.26,0:00:26.14,Default,,0000,0000,0000,,La primera que se proyecta construir es Pacific Trails. Dialogue: 0,0:00:26.24,0:00:27.91,Default,,0000,0000,0000,,Me ordenaron que les diera una tarjeta. Dialogue: 0,0:00:28.09,0:00:30.16,Default,,0000,0000,0000,,-Coastal Gaslink\N-Sí.\N Dialogue: 0,0:00:30.70,0:00:32.21,Default,,0000,0000,0000,,-TransCanada\N-Sí.\N Dialogue: 0,0:00:32.48,0:00:34.88,Default,,0000,0000,0000,,Pero ustedes saben\Nque no tienen permiso, ¿no?\N Dialogue: 0,0:00:34.96,0:00:38.78,Default,,0000,0000,0000,,-No estoy enterada de nada.\N-Esto es territorio ancestral. Dialogue: 0,0:00:39.01,0:00:40.92,Default,,0000,0000,0000,,Si quiere que nos retiremos,\Nnos retiramos. Dialogue: 0,0:00:41.02,0:00:46.21,Default,,0000,0000,0000,,Ya hemos alertado a TransCanada:\Nsi vuelven, vamos a confiscar los equipos. Dialogue: 0,0:00:47.17,0:00:51.96,Default,,0000,0000,0000,,PUNTO CRÍTICO\NCONSTRUIR PARA RESISTIR Dialogue: 0,0:00:56.20,0:00:58.32,Default,,0000,0000,0000,,Agosto de 2011 Dialogue: 0,0:01:00.01,0:01:03.36,Default,,0000,0000,0000,,Los unist’ot’en construyeron\Nun campamento para proteger sus tierras\Ndel desarrollo industrial. Dialogue: 0,0:01:05.36,0:01:09.37,Default,,0000,0000,0000,,En 2011, establecieron un campamento de acción\Ne invitaron a organizaciones aliadas. Dialogue: 0,0:01:17.57,0:01:20.29,Default,,0000,0000,0000,,Las tuberías pasarán justo\Npor el sitio de desove de los salmones. Dialogue: 0,0:01:20.43,0:01:22.28,Default,,0000,0000,0000,,Freda Hudson\NVocera unist’ot’en Dialogue: 0,0:01:22.36,0:01:25.87,Default,,0000,0000,0000,,Y allí es donde decidimos poner\Nel campamento de acción. Dialogue: 0,0:01:25.94,0:01:30.62,Default,,0000,0000,0000,,El año pasado, construimos una cabaña\Njusto en el trayecto del gasoducto, Dialogue: 0,0:01:30.67,0:01:35.81,Default,,0000,0000,0000,,para que no pudieran pasar,\Ny tuvimos que cercarla... Dialogue: 0,0:01:35.84,0:01:40.08,Default,,0000,0000,0000,,porque vimos unas cintas\Nque señalaban la línea de perforación. Dialogue: 0,0:01:40.10,0:01:44.94,Default,,0000,0000,0000,,Son para hacer pruebas de perforación\Ny colocar la tubería debajo del río. Dialogue: 0,0:01:45.27,0:01:48.26,Default,,0000,0000,0000,,Hemos visto en los medios\Nque estas tuberías se rompen... Dialogue: 0,0:01:48.46,0:01:52.69,Default,,0000,0000,0000,,y dañan los cursos de agua.\NNo vamos a correr ese riesgo. Dialogue: 0,0:01:54.70,0:01:59.43,Default,,0000,0000,0000,,Porque no queremos decirles a nuestros hijos,\Nen veinticinco años o diez años: Dialogue: 0,0:02:00.01,0:02:03.16,Default,,0000,0000,0000,,“aquí había alces” o\N“aquí es donde pescábamos”. Dialogue: 0,0:02:03.83,0:02:07.46,Default,,0000,0000,0000,,Nunca hemos cedido nuestra tierra a nadie,\Nno hubo tratados ni relaciones con gobiernos. Dialogue: 0,0:02:07.51,0:02:09.94,Default,,0000,0000,0000,,Toghestiy\NJefe hereditario, Nación Wet'suwet'en Dialogue: 0,0:02:11.40,0:02:15.06,Default,,0000,0000,0000,,Ninguno de nosotros firmó nada\Npara que decidan sobre nuestro territorio. Dialogue: 0,0:02:15.89,0:02:18.53,Default,,0000,0000,0000,,NO A LAS TUBERÍAS Dialogue: 0,0:02:21.16,0:02:22.68,Default,,0000,0000,0000,,Agosto de 2012 Dialogue: 0,0:02:22.72,0:02:24.30,Default,,0000,0000,0000,,ALTO\NPROHIBIDO EL PASO SIN CONSENTIMIENTO Dialogue: 0,0:02:24.34,0:02:27.05,Default,,0000,0000,0000,,Mañana a las 3am tal vez veamos\Nalgunos camiones que intentarán pasar... Dialogue: 0,0:02:27.05,0:02:30.73,Default,,0000,0000,0000,,para talar el área de derecho de vía.\NVamos a diferenciarlos. Dialogue: 0,0:02:30.73,0:02:32.60,Default,,0000,0000,0000,,Vamos a agotar todas las vías pacíficas. Dialogue: 0,0:02:32.60,0:02:35.01,Default,,0000,0000,0000,,Mel Bazil\NVoluntario Nación Gitxan/Wet'suwet'en Dialogue: 0,0:02:35.01,0:02:38.72,Default,,0000,0000,0000,,Un guerrero primero agota\Ntodas las vías pacíficas; Dialogue: 0,0:02:39.51,0:02:42.32,Default,,0000,0000,0000,,cuando todas fallan,\Nentonces comienza la guerra. Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:44.67,Default,,0000,0000,0000,,Así se comporta un guerrero. Dialogue: 0,0:02:57.25,0:02:59.87,Default,,0000,0000,0000,,En 2012, más de 150 voluntarios\Nde distintos puntos de Norteamérica... Dialogue: 0,0:02:59.91,0:03:01.72,Default,,0000,0000,0000,,asistieron al campamento de acción. Dialogue: 0,0:03:01.80,0:03:05.40,Default,,0000,0000,0000,,Ayudaron a construir la infraestructura,\Nparticiparon de talleres de acción... Dialogue: 0,0:03:05.40,0:03:07.51,Default,,0000,0000,0000,,y se familiarizaron\Ncon las culturas indígenas. Dialogue: 0,0:03:07.51,0:03:09.65,Default,,0000,0000,0000,,Durante los dos años siguientes,\Nel campamento recibió... Dialogue: 0,0:03:09.65,0:03:11.83,Default,,0000,0000,0000,,a más de 200 personas\Nde todo el mundo. Dialogue: 0,0:03:15.19,0:03:17.43,Default,,0000,0000,0000,,Octubre de 2014 Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:21.93,Default,,0000,0000,0000,,Las empresas constructoras de las tuberías\Ndeben pasar un largo proceso de aprobación... Dialogue: 0,0:03:21.100,0:03:24.60,Default,,0000,0000,0000,,realizado por el Gobierno federal,\Nque incluye estudios de impacto ambiental. Dialogue: 0,0:03:24.67,0:03:27.18,Default,,0000,0000,0000,,En junio de 2014, Canadá aprobó\Nel proyecto Northern Gateway de Enbridge, Dialogue: 0,0:03:27.22,0:03:29.83,Default,,0000,0000,0000,,un oleoducto para arenas bituminosas,\Ne impuso a la empresa 209 condiciones. Dialogue: 0,0:03:29.84,0:03:32.71,Default,,0000,0000,0000,,Una de esas condiciones\Nes la consulta obligatoria... Dialogue: 0,0:03:32.71,0:03:34.88,Default,,0000,0000,0000,,a las comunidades indígenas\Ncuyas tierras estarían atravesando. Dialogue: 0,0:03:34.88,0:03:40.89,Default,,0000,0000,0000,,Estamos preocupados, hemos puesto esta cabaña\Nen la ruta de la tubería PTP y Enbridge, la ruta del GPS, Dialogue: 0,0:03:40.89,0:03:46.84,Default,,0000,0000,0000,,es donde está esta cabaña ahora,\Ny desde entonces han movido la ruta... Dialogue: 0,0:03:47.66,0:03:50.56,Default,,0000,0000,0000,,unos 5 o 6 km río arriba. Dialogue: 0,0:03:50.56,0:03:53.07,Default,,0000,0000,0000,,Está a una distancia de medio kilómetro\Na dos kilómetros. Dialogue: 0,0:03:53.07,0:03:57.60,Default,,0000,0000,0000,,En realidad están modificando el proyecto\Ny cambiando la ubicación del cruce; Dialogue: 0,0:03:57.60,0:04:00.59,Default,,0000,0000,0000,,por eso decidimos\Nconstruir más infraestructura en su camino. Dialogue: 0,0:04:01.54,0:04:05.94,Default,,0000,0000,0000,,Hicimos un pedido de ayuda para que la gente\Nveniera a participar construyendo una casa pozo, Dialogue: 0,0:04:06.30,0:04:10.55,Default,,0000,0000,0000,,justo en el medio del camino de las tuberías\Nde PacificTrails... Dialogue: 0,0:04:10.59,0:04:16.77,Default,,0000,0000,0000,,porque Pacific Trails estaba más avanzado\Nen los permisos que el resto de los proyectos. Dialogue: 0,0:04:26.17,0:04:27.59,Default,,0000,0000,0000,,Este bloqueo es un sueño. Dialogue: 0,0:04:30.17,0:04:34.05,Default,,0000,0000,0000,,Los que tienen alguna experiencia\Nconstruyen plataformas y cadenas de obstrucción. Dialogue: 0,0:04:34.35,0:04:35.99,Default,,0000,0000,0000,,Fitz\NVoluntario Dialogue: 0,0:04:36.45,0:04:39.77,Default,,0000,0000,0000,,Yo construí un maldito... ¡construí un bloqueo! Dialogue: 0,0:04:40.89,0:04:44.47,Default,,0000,0000,0000,,Y no es solo eso. También es una vivienda real. Dialogue: 0,0:04:44.48,0:04:49.79,Default,,0000,0000,0000,,Es parte de la descolonización\Ny de volver a la tierra,\N Dialogue: 0,0:04:49.83,0:04:54.96,Default,,0000,0000,0000,,volver a los antiguos modos de vida\Nque siempre mencionan Toghestiy y Freda. Dialogue: 0,0:04:59.70,0:05:02.23,Default,,0000,0000,0000,,-Igual tienes que clavarle algo para mantenerlo firme, ¿no? Dialogue: 0,0:05:06.64,0:05:10.75,Default,,0000,0000,0000,,Hace dos años que vivimos aquí,\Nnos han educado culturalmente. Dialogue: 0,0:05:10.98,0:05:14.83,Default,,0000,0000,0000,,Toghestiy y yo estamos educados así\Ny ahora vivimos según nuestra cultura.\N Dialogue: 0,0:05:15.72,0:05:18.72,Default,,0000,0000,0000,,Conseguimos nuestra carne, recolectamos frutos, Dialogue: 0,0:05:19.73,0:05:22.51,Default,,0000,0000,0000,,almacenamos alimento suficiente\Npara todo el invierno.\N Dialogue: 0,0:05:23.11,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Este año reservamos 100 pescados.\NPuse todo el salmón en frascos. Dialogue: 0,0:05:26.63,0:05:30.72,Default,,0000,0000,0000,,Tenemos cola de castor, queso de cabeza de alce,\Ncostillas de ciervo, Dialogue: 0,0:05:30.92,0:05:37.10,Default,,0000,0000,0000,,carne de cabra, mucho salmón,\Nmarmota, bayas de la temporada pasada, arándanos. Dialogue: 0,0:05:37.89,0:05:42.16,Default,,0000,0000,0000,,Hay mucha mermelada; \Nciervo de este año y un poco de urogallo. Dialogue: 0,0:05:42.24,0:05:48.78,Default,,0000,0000,0000,,Todo es por si nos bloquean, porque hubo amenazas.\NPor eso preparamos los alimentos.\N Dialogue: 0,0:05:49.55,0:05:52.04,Default,,0000,0000,0000,,Tenemos comida que hemos obtenido\Nen todo el territorio. Dialogue: 0,0:05:52.42,0:05:57.58,Default,,0000,0000,0000,,Nuestra gente ya sufrió demasiado.\NNo vamos a aceptar la agresión; Dialogue: 0,0:05:59.46,0:06:01.63,Default,,0000,0000,0000,,no vamos a aceptarla sin luchar. Dialogue: 0,0:06:01.63,0:06:07.71,Default,,0000,0000,0000,,Basta de estos niños malcriados que nos roban la tierra\Ny no aceptan un “no” como respuesta.\N Dialogue: 0,0:06:08.39,0:06:12.51,Default,,0000,0000,0000,,Pero seremos el padre firme que dice “no, no vas a entrar”. Dialogue: 0,0:06:13.26,0:06:16.49,Default,,0000,0000,0000,,Toghestiy sale al campo a cazar alces. Dialogue: 0,0:06:28.79,0:06:33.62,Default,,0000,0000,0000,,Puede ser de TransCanada porque\Nson los que aún no presentaron la ruta para aprobación. Dialogue: 0,0:06:34.71,0:06:40.05,Default,,0000,0000,0000,,Enbridge está viniendo, quiere venir aquí;\NPacificTrails está de este lado. Dialogue: 0,0:06:40.05,0:06:44.38,Default,,0000,0000,0000,,Pero de TransCanada no sabíamos nada;\Nestos pueden ser ellos. Dialogue: 0,0:06:47.52,0:06:51.21,Default,,0000,0000,0000,,Ya habían puesto estacas aquí antes,\Ny las quitamos hace unos años. Dialogue: 0,0:06:51.21,0:06:54.39,Default,,0000,0000,0000,,Hace unos tres años vinimos y las rompimos.\N Dialogue: 0,0:06:54.39,0:06:59.20,Default,,0000,0000,0000,,Pero en este pedazo aquí, en el valle,\Nahí es donde quieren tender la tubería. Dialogue: 0,0:07:00.66,0:07:03.61,Default,,0000,0000,0000,,No hay manera de que los dejemos entrar. Dialogue: 0,0:07:05.64,0:07:09.20,Default,,0000,0000,0000,,La compañía Enbridge organizó\Nuna sesión informativa a 70 km del campamento. Dialogue: 0,0:07:10.67,0:07:12.47,Default,,0000,0000,0000,,PLAN DE PROTECCIÓN DE MAMÍFEROS MARINOS Dialogue: 0,0:07:12.77,0:07:14.29,Default,,0000,0000,0000,,PREGÚNTAME SOBRE NORTHERN GATEWAY Dialogue: 0,0:07:16.95,0:07:19.19,Default,,0000,0000,0000,,Es raro que no hayan puesto un cartel de peligro tóxico. Dialogue: 0,0:07:19.30,0:07:22.11,Default,,0000,0000,0000,,De este lado está identificado como petróleo. Dialogue: 0,0:07:22.16,0:07:23.99,Default,,0000,0000,0000,,Pero no como tóxico. Dialogue: 0,0:07:24.11,0:07:27.66,Default,,0000,0000,0000,,Si vas a un hospital y arrojas los guantes,\Nlos colocas en un contenedor... Dialogue: 0,0:07:27.68,0:07:29.21,Default,,0000,0000,0000,,que tiene un cartel de peligro tóxico. Dialogue: 0,0:07:29.29,0:07:32.40,Default,,0000,0000,0000,,Claro, y aquí tenemos un contenedor para... Dialogue: 0,0:07:32.53,0:07:36.92,Default,,0000,0000,0000,,Pero la gente no debería poder tocarlo\Nporque tiene metales pesados tóxicos; no es seguro.\N Dialogue: 0,0:07:37.47,0:07:40.80,Default,,0000,0000,0000,,En realidad es bastante peligroso.\NMe sorprende que lo tengan aquí expuesto. Dialogue: 0,0:07:42.13,0:07:45.11,Default,,0000,0000,0000,,Seguimos un proceso regulatorio, Dialogue: 0,0:07:45.46,0:07:49.13,Default,,0000,0000,0000,,y el Gobierno federal\Nnos ha dado la aprobación para proceder. Dialogue: 0,0:07:49.81,0:07:53.13,Default,,0000,0000,0000,,¿Y qué pasa si les decimos que el Gobierno\Nno tiene jurisdicción sobre nuestro territorio? Dialogue: 0,0:07:53.78,0:08:00.34,Default,,0000,0000,0000,,El 50 % de su proyecto está en territorio wet’suwet’en,\Ny todos los jefes hereditarios dijeron que no al proyecto. Dialogue: 0,0:08:01.78,0:08:04.69,Default,,0000,0000,0000,,Nosotros tenemos la última palabra.\NNo el Gobierno federal, ni el Gobierno provincial. Dialogue: 0,0:08:06.55,0:08:10.30,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, entiendo lo que dice,\Ny estamos siguiendo... Dialogue: 0,0:08:10.32,0:08:13.61,Default,,0000,0000,0000,,el proceso regulatorio,\Ncomo le dije. Dialogue: 0,0:08:14.88,0:08:21.76,Default,,0000,0000,0000,,Y podemos hablarles de algunas condiciones\Nque incluyen el monitoreo ambiental... Dialogue: 0,0:08:22.31,0:08:25.32,Default,,0000,0000,0000,,y muchos estudios ambientales. Dialogue: 0,0:08:25.44,0:08:28.25,Default,,0000,0000,0000,,Les podemos explicar eso. Dialogue: 0,0:08:28.57,0:08:31.05,Default,,0000,0000,0000,,¿Y qué pasa si te digo que sabemos que eso es basura,\Ny que no funciona? Dialogue: 0,0:08:31.17,0:08:35.11,Default,,0000,0000,0000,,Hay que ver el estado de nuestro planeta,\Nlas aguas están contaminadas; Dialogue: 0,0:08:35.14,0:08:39.86,Default,,0000,0000,0000,,el aire está destruido;\Nestán arruinando todos los árboles.\N Dialogue: 0,0:08:39.86,0:08:42.86,Default,,0000,0000,0000,,No pueden seguir arrasando con mi gente. Dialogue: 0,0:08:43.26,0:08:47.59,Default,,0000,0000,0000,,Nuestra tierra: nuestra decisión.\NNo se instalará ninguna tubería en nuestras tierras. Dialogue: 0,0:08:49.93,0:08:54.41,Default,,0000,0000,0000,,Al oeste del territorio unist’ot’en, los trabajadores\Ncomenzaron a despejar el camino\Npara el gasoducto Pacific Trails.\N Dialogue: 0,0:08:54.96,0:08:56.35,Default,,0000,0000,0000,,SÍ AL EMPLEO\NPetróleo Enbridge; Exportación de GNL;\NDesarrollo minero. Dialogue: 0,0:08:56.46,0:08:58.36,Default,,0000,0000,0000,,En octubre de 2014, el Gobierno\Nde Columbia Británica... Dialogue: 0,0:08:58.40,0:09:01.74,Default,,0000,0000,0000,,aprobó el proyecto Coastal GasLink, de TransCanada. Dialogue: 0,0:09:02.63,0:09:04.24,Default,,0000,0000,0000,,NO GNL\NPROHIBIDO EL INGRESO SIN CONSENTIMIENTO Dialogue: 0,0:09:04.30,0:09:07.46,Default,,0000,0000,0000,,Mientras tanto, se ha instalando un nuevo bloqueo\Nen el territorio vecino del pueblo gitxsan... Dialogue: 0,0:09:07.46,0:09:10.50,Default,,0000,0000,0000,,para detener otro gasoducto de GNL\Npropuesto por TransCanada.