WEBVTT 00:00:01.667 --> 00:00:03.101 Gençken 00:00:03.125 --> 00:00:04.458 TV'de olmak isterdim: 00:00:05.500 --> 00:00:08.309 ışıklar, kamera, 00:00:08.333 --> 00:00:09.976 makyaj, 00:00:10.000 --> 00:00:11.417 göz kamaştırıcı bir yaşam. 00:00:12.417 --> 00:00:14.101 Ve benim bakış açıma göre, 00:00:14.125 --> 00:00:17.726 Lawton, Oklahoma'daki bir askeri üssün hemen dışında, 00:00:17.750 --> 00:00:21.726 TV muhabiri ile oyuncu arasında ayrım yapmadım. 00:00:21.750 --> 00:00:23.351 Hepsi benim için aynıydı. 00:00:23.375 --> 00:00:24.643 Her ikisi de 00:00:24.667 --> 00:00:26.059 "Berlin'den canlı yayın" 00:00:26.083 --> 00:00:30.518 veya "Ona burada eşlik edeceğim ve geldiğinde ona kur yapacağım." aynıydı. NOTE Paragraph 00:00:30.542 --> 00:00:31.809 (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:00:31.833 --> 00:00:33.434 Hepsi özeldi, 00:00:33.458 --> 00:00:35.184 hepsi sahnedeydi 00:00:35.208 --> 00:00:37.833 ve onun benim için olduğunu biliyordum. 00:00:38.833 --> 00:00:40.833 Ama yolculuğum esnasında bir yerde 00:00:42.625 --> 00:00:43.875 yaşam meydana geldi. NOTE Paragraph 00:02:18.083 --> 00:02:20.143 Ah, çok daha iyi. NOTE Paragraph 00:02:20.167 --> 00:02:24.101 (Alkış) NOTE Paragraph 00:02:24.125 --> 00:02:25.875 Vitiligo adında bir hastalığım var. 00:02:26.500 --> 00:02:28.708 Kariyerimin ilk zamanlarında başladı. 00:02:30.542 --> 00:02:32.792 Bir otoimmün hastalığı. 00:02:33.875 --> 00:02:37.184 Cildinizin beyaz parçalar ile lekelenmiş gibi görünmesi 00:02:37.208 --> 00:02:38.875 ama aslında rengini kaybetmesi. 00:02:39.625 --> 00:02:42.018 Tüm etnik kökenleri etkiler, 00:02:42.042 --> 00:02:43.750 tüm yaş gruplarını etkiler, 00:02:44.625 --> 00:02:46.226 tüm cinsiyetleri etkiler, 00:02:46.250 --> 00:02:47.643 bulaşıcı değil, 00:02:47.667 --> 00:02:49.851 hayati tehlikesi yok 00:02:49.875 --> 00:02:52.417 ama zihinsel bir mücadeleye neden olur. 00:02:53.458 --> 00:02:54.708 Zor. 00:02:55.417 --> 00:02:57.268 Şimdi, bu hastalık ile tanılandığımda 00:02:57.292 --> 00:03:00.125 New York'ta "Ewitness News"de çalışırken 00:03:00.875 --> 00:03:03.934 ülkedeki en büyük şehirdeydim. 00:03:03.958 --> 00:03:05.875 En önemli kanalındaydım 00:03:06.750 --> 00:03:11.018 ve en fazla puan alan 17:00 haberlerindeydim. 00:03:11.042 --> 00:03:13.643 Doktor gözüme baktı ve şöyle dedi: 00:03:13.667 --> 00:03:15.434 "Hastalığının adı vitiligo. 00:03:15.458 --> 00:03:18.917 Pigmentlerini kaybettiğin bir deri hastalığı. 00:03:19.750 --> 00:03:22.851 Tedavisi yok ama pek çok a-la-la-la-la.'' 00:03:22.875 --> 00:03:24.393 Charlie Brown'un öğretmeni. NOTE Paragraph 00:03:24.417 --> 00:03:25.434 (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:03:25.458 --> 00:03:30.583 Hiç tedavisi olmadığını söyledi. Tek duyduğum "Kariyerimin son bulduğu"ydu. NOTE Paragraph 00:03:32.042 --> 00:03:33.583 Ama vazgeçemezdim. 00:03:35.125 --> 00:03:36.375 Bırakamazdım 00:03:37.458 --> 00:03:41.184 çünkü bunda çok emeğimiz vardı. 00:03:41.208 --> 00:03:43.476 Ve "biz" derken Bay Moss demek istedim, 00:03:43.500 --> 00:03:47.851 gözaltına almaktansa, beni konuşma ve drama kulübüne gönderen kişi 00:03:47.875 --> 00:03:51.934 ya da üniversite masraflarımın yarısının ödemesini yapan kız kardeşim 00:03:51.958 --> 00:03:53.208 ya da annem, 00:03:54.667 --> 00:03:59.042 bana her şeyi veren kişi. 00:04:03.667 --> 00:04:04.917 Vazgeçmeyecektim. NOTE Paragraph 00:04:06.625 --> 00:04:11.125 Böylece, makyaj yapıp devam etmeye karar verdim. 00:04:12.000 --> 00:04:15.976 Her halükârda makyaj yapmalıydım. Bu bir TV programı, bebeğim, değil mi? 00:04:16.000 --> 00:04:20.041 Biraz daha makyaj ve her şey tamam. 00:04:20.708 --> 00:04:24.476 Ve gerçekten de bu yıllarca çok işe yaradı. 00:04:24.500 --> 00:04:28.018 New York'ta muhabirlikten 00:04:28.042 --> 00:04:30.726 Detroit'te bir sabah programında sunuculuğa gittim, 00:04:30.750 --> 00:04:32.643 Motor City. 00:04:32.667 --> 00:04:35.559 Ve bu hastalık daha da kötüleştiğinde 00:04:35.583 --> 00:04:37.643 sadece daha fazla makyaj yaptım. 00:04:37.667 --> 00:04:39.518 Kolaydı. 00:04:39.542 --> 00:04:42.250 Ellerim hariç. NOTE Paragraph 00:04:43.458 --> 00:04:46.809 Gördüğünüz gibi bu, ilerleyen ve sürekli değişen bir hastalık. 00:04:46.833 --> 00:04:49.309 Yani, gelir ve gider. 00:04:49.333 --> 00:04:52.476 Bir noktada, yaklaşık bir buçuk yıl boyunca, 00:04:52.500 --> 00:04:55.250 yüzüm tamamen beyazdı. 00:04:58.500 --> 00:04:59.768 Evet, bu beni de uçuruyor. NOTE Paragraph 00:04:59.792 --> 00:05:01.101 (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:05:01.125 --> 00:05:02.375 Evet. 00:05:02.958 --> 00:05:06.768 Sonra, biraz da yardımla 00:05:06.792 --> 00:05:09.768 pigmentlerin bazıları geri geliyor 00:05:09.792 --> 00:05:12.559 ama bu süreçleri yaşamak 00:05:12.583 --> 00:05:14.292 madalyonun iki yüzü gibiydi. 00:05:16.125 --> 00:05:18.184 İşte olduğum zaman, makyaj yapıyorum 00:05:18.208 --> 00:05:20.518 ya da dışarıda makyaj yapıyorum, TV adamıyım. 00:05:20.542 --> 00:05:22.726 "Selam, nasıl gidiyor millet? Süper" 00:05:22.750 --> 00:05:24.226 Evde makyajsız, 00:05:24.250 --> 00:05:27.625 makyajı çıkardığımda cüzzamlı olmak gibiydi. 00:05:29.083 --> 00:05:32.018 Sabit bakışlar, sürekli olarak bana bakılması, 00:05:32.042 --> 00:05:35.393 fısıltılı yorumlar. 00:05:35.417 --> 00:05:37.434 Bazıları benimle tokalaşmayı reddetti. 00:05:37.458 --> 00:05:40.184 Bazı insanlar kaldırımın diğer tarafına geçti, 00:05:40.208 --> 00:05:42.143 asansörün diğer tarafına geçtiler. 00:05:42.167 --> 00:05:44.958 Sanki onların hayatın diğer tarafına gittiğini hissettim. 00:05:47.125 --> 00:05:49.518 Zordu 00:05:49.542 --> 00:05:52.042 ve bunlar zor yıllardı. 00:05:54.417 --> 00:05:55.809 Dürüst olmak gerekirse 00:05:55.833 --> 00:05:58.851 bazen bir yere sığınmak zorundaydım. 00:05:58.875 --> 00:06:00.184 Ne dediğimi anladınız? 00:06:00.208 --> 00:06:03.125 Sanki zihnimi düzeltene kadar evde kalmaktı. 00:06:05.250 --> 00:06:07.292 Ama sonra at gözlüğümü takıyordum. 00:06:08.250 --> 00:06:09.625 Oraya geri dönüyor, 00:06:10.750 --> 00:06:12.434 işlerimi yapıyordum 00:06:12.458 --> 00:06:14.393 ama bunu yaparken 00:06:14.417 --> 00:06:16.167 bunu geliştirdim -- 00:06:18.167 --> 00:06:20.708 öfkeli, huysuz davranış biçimi. 00:06:21.833 --> 00:06:23.601 Öfke kolay bir kurtarıcı 00:06:23.625 --> 00:06:25.851 ve insanlar beni yalnız bırakacaktı 00:06:25.875 --> 00:06:28.125 ama o ben değildim. 00:06:29.417 --> 00:06:30.976 O ben değildim. 00:06:31.000 --> 00:06:36.458 Beni öfkeli, huysuz ve lekeli bir adama dönüştürmesine izin veriyordum. 00:06:37.208 --> 00:06:38.542 O ben değildim. NOTE Paragraph 00:06:39.583 --> 00:06:41.000 Yani, değişmek zorundaydım. 00:06:42.583 --> 00:06:45.750 Diğerlerini değiştiremeyeceğimi biliyordum. 00:06:46.750 --> 00:06:49.458 İnsanlar tepki gösterecekler ve istediklerini yapacaklar. 00:06:50.708 --> 00:06:52.958 Ama soğuk zor bir gerçeklik de vardı. 00:06:56.500 --> 00:06:58.101 Ben... 00:06:58.125 --> 00:07:02.143 öfke, üzüntü gösteren 00:07:02.167 --> 00:07:04.101 ve kendimi izole eden kişiydim. 00:07:04.125 --> 00:07:05.417 Gerçekten de o bir seçimdi. 00:07:07.250 --> 00:07:09.559 Her gün kapıdan, 00:07:09.583 --> 00:07:13.976 dünyanın negatif tepki göstermesini bekleyerek çıkıyordum, 00:07:14.000 --> 00:07:16.708 yani önce onlara bu yüzü gösteriyordum. 00:07:18.958 --> 00:07:23.625 Değişiklik istediysem, değişim önce benimle başlamalıydı. NOTE Paragraph 00:07:25.417 --> 00:07:27.542 Bundan dolayı, bir plan yaptım. 00:07:29.667 --> 00:07:31.708 İki parçalı, o kadar da derin değil. NOTE Paragraph 00:07:33.000 --> 00:07:36.518 Birincisi: gözlerini dikip bakmalarına izin verecektim, 00:07:36.542 --> 00:07:39.268 tadını çıkar, istediği kadar baksın 00:07:39.292 --> 00:07:41.351 ve tepki gösterme. 00:07:41.375 --> 00:07:44.018 Çünkü gerçek şu ki hastalığa yakalandığımda 00:07:44.042 --> 00:07:47.601 yeni nokta oluşunca aynaya bakıyordum 00:07:47.625 --> 00:07:50.268 neler olduğunu çözmeye çalışıyordum. 00:07:50.292 --> 00:07:53.833 Bundan dolayı diğer insanların da 00:07:55.083 --> 00:07:57.458 bunu anlamalarına izin vermeliydim. NOTE Paragraph 00:07:59.250 --> 00:08:00.500 İkincisi: 00:08:02.625 --> 00:08:04.500 Olumlu tepki verecektim 00:08:06.125 --> 00:08:08.226 ve bu sadece basit bir gülümsemeydi 00:08:08.250 --> 00:08:10.393 ya da en azından, 00:08:10.417 --> 00:08:13.625 eleştirel olmayan bir yüz ifadesiyle. NOTE Paragraph 00:08:14.875 --> 00:08:16.125 Basit bir plan. 00:08:17.042 --> 00:08:19.583 Ama düşündüğümden de zordu. 00:08:21.333 --> 00:08:22.583 Ama zamanla 00:08:22.878 --> 00:08:24.958 bir şeyler yolunda gitmeye başladı. 00:08:27.000 --> 00:08:29.487 Bir seferinde olduğu gibi, 00:08:29.487 --> 00:08:32.886 marketteydim ve biri başımda yanan bir delik var gibi bana bakıyordu. 00:08:32.886 --> 00:08:35.071 Ben alışveriş yapıyorum o da bana bakıyor. 00:08:35.071 --> 00:08:37.058 Hesabı ödeyeceğim, bana bakıyor. 00:08:37.082 --> 00:08:40.601 Hesabı ödüyorum, o diğer tarafta bana bakıyor, 00:08:40.625 --> 00:08:42.726 çıkışa gidiyoruz, hâlâ bana bakıyor, 00:08:42.750 --> 00:08:44.851 böylece, onun bana baktığını görüyorum 00:08:44.875 --> 00:08:47.726 sonunda yanına gittim "Hey arkadaş, naber!" 00:08:47.750 --> 00:08:49.018 ve şöyle yapıyor... NOTE Paragraph 00:08:49.042 --> 00:08:50.643 (Mırıldanmalar) "Selam!" NOTE Paragraph 00:08:50.667 --> 00:08:51.684 (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:08:51.708 --> 00:08:53.976 Garip. NOTE Paragraph 00:08:54.000 --> 00:08:56.518 Böylece gerginliği azaltmak için 00:08:56.542 --> 00:08:58.309 "sadece bir cilt hastalığı" diyorum. 00:08:58.333 --> 00:09:00.559 ''Bulaşıcı değil, hayati tehlikesi yok, 00:09:00.583 --> 00:09:02.643 sadece beni birazcık farklı gösteriyor." 00:09:02.667 --> 00:09:05.309 Bu adamla konuşmayı yaklaşık beş dakikada bitirdim. 00:09:05.333 --> 00:09:07.726 İyi gibiydi, değil mi? 00:09:07.750 --> 00:09:09.833 Ve konuşmanın sonunda, 00:09:11.833 --> 00:09:14.726 "Senin de bildiğin gibi, vitilargon olmasaydı" dedi-- 00:09:14.750 --> 00:09:17.809 aslında vitiligo, ama o söylemeyi deniyordu -- NOTE Paragraph 00:09:17.833 --> 00:09:19.309 (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:09:19.333 --> 00:09:23.018 "Vitilargon olmasaydı TV'deki o adama çok benzerdin." NOTE Paragraph 00:09:23.042 --> 00:09:24.309 (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:09:24.333 --> 00:09:28.434 Ve ben de sanki, "Haha, evet, anladım, anladım, evet." NOTE Paragraph 00:09:28.458 --> 00:09:29.934 (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:09:29.958 --> 00:09:31.875 Böylece bir şeyler yolunda gidiyordu. 00:09:33.208 --> 00:09:36.125 Kötüdense daha fazla iyi şeyin alışverişini yapıyordum, 00:09:37.542 --> 00:09:40.792 o güne kadar. 00:09:42.792 --> 00:09:44.309 İşten önce az bir zamanım vardı 00:09:44.333 --> 00:09:46.851 parkta durup oyun oynayan çocukları izlemeyi severim. 00:09:46.875 --> 00:09:48.143 Eğlenceliler. 00:09:48.167 --> 00:09:51.476 Bundan dolayı, biraz daha yaklaştım, küçük kız ilgilenmiyordu, 00:09:51.500 --> 00:09:53.226 iki ya da üç yaşındaydı, 00:09:53.250 --> 00:09:56.684 koşuyordu, bacağıma doğru koşuyordu ve düştü, oldukça sert düştü. 00:09:56.708 --> 00:09:58.059 İncindiğini düşündüm, 00:09:58.083 --> 00:10:00.476 bu yüzden küçük kıza yardım için elimi uzatıyorum 00:10:00.500 --> 00:10:02.143 ve benim vitiligoma bakıyor 00:10:02.167 --> 00:10:05.667 ve bağırıyor! NOTE Paragraph 00:10:13.000 --> 00:10:16.143 Şimdi çocuklar saf dürüstler. 00:10:16.167 --> 00:10:18.101 İki ya da üç yaşlarındaydı. 00:10:18.125 --> 00:10:22.184 Bu küçük kız, bir şey ifade etmeye çalışmıyordu. 00:10:22.208 --> 00:10:24.684 Kalbinde hiç kötülük yoktu. 00:10:24.708 --> 00:10:26.417 Bu küçük kız korktu. 00:10:27.875 --> 00:10:29.125 O sadece korktu. 00:10:32.750 --> 00:10:34.059 Ne yapacağımı bilmiyordum. 00:10:34.083 --> 00:10:36.542 Bir adım geri attım ve elimi kendi tarafıma aldım. 00:10:40.750 --> 00:10:45.208 Bunun üstüne, iki hafta üç gün evde kaldım. 00:10:47.458 --> 00:10:50.684 Bu gerçeği anlamam bir saniyemi aldı; 00:10:50.708 --> 00:10:52.750 küçük çocukları korkutuyordum 00:10:54.583 --> 00:10:57.875 ve bu gülüp geçebileceğim bir şey değildi NOTE Paragraph 00:11:03.125 --> 00:11:04.833 ama planıma geri döndüm 00:11:07.875 --> 00:11:10.542 ve at gözlüğümü taktım, 00:11:11.542 --> 00:11:12.833 dışarı dönmeye başladım. NOTE Paragraph 00:11:14.250 --> 00:11:17.559 İki ay sonra, bir markette alt raflara uzanıyorum 00:11:17.583 --> 00:11:20.333 ve küçük bir sesin çıktığını duyuyorum "uf mu olmuşsun?'' 00:11:21.583 --> 00:11:25.268 Yaklaşık iki üç yaşlarında o küçük kız ile aynı yaşlarda 00:11:25.292 --> 00:11:26.708 ama ağlamıyordu, 00:11:27.875 --> 00:11:30.768 ben de karşısında diz çöküyorum 00:11:30.792 --> 00:11:33.393 iki yaşındaki çocuğu anlamadığımdan annesine bakıyorum 00:11:33.417 --> 00:11:34.677 ve "ne söyledi?" diyorum. 00:11:34.677 --> 00:11:37.601 Ve o küçük kızın bende bir uf olduğunu düşündüğünü söyledi. 00:11:37.625 --> 00:11:41.059 Ben de "Uf olmadı, hayır, hiç de değil." 00:11:41.083 --> 00:11:42.851 Küçük kız da 00:11:42.875 --> 00:11:44.167 "Duh-duh-hoy?" dedi 00:11:45.167 --> 00:11:47.601 ve ben de çeviri için annesine bakıyorum, 00:11:47.625 --> 00:11:48.926 diyor ki... 00:11:48.926 --> 00:11:50.562 ''Senin yaralandığını sanıyor.'' 00:11:51.542 --> 00:11:56.059 Ben de "Hayır, tatlım, hiç de yaralanmadım, ben iyiyim." diyorum 00:11:56.083 --> 00:11:59.351 ve bu küçük kız küçük ellerini uzatıyor, 00:11:59.375 --> 00:12:01.684 yüzüme dokunuyor. 00:12:01.708 --> 00:12:04.101 Vanilyaya çikolata ufalamaya çalışıyor gibiydi 00:12:04.125 --> 00:12:05.434 ya da her ne yapıyorsa. 00:12:05.458 --> 00:12:06.708 Muhteşemdi! 00:12:07.667 --> 00:12:08.917 Harikaydı. 00:12:09.875 --> 00:12:11.934 Çünkü ne olduğunu bildiğini düşünüyordu, 00:12:11.958 --> 00:12:13.934 bana istediğim her şeyi veriyordu: 00:12:13.958 --> 00:12:16.684 Merhamet, şefkat 00:12:16.708 --> 00:12:18.625 ve bu küçük el dokunuşuyla 00:12:19.792 --> 00:12:23.226 yetişkin bir adamın yarasını iyileştirdi. 00:12:23.250 --> 00:12:25.809 Eee-vet. 00:12:25.833 --> 00:12:27.083 İyileştirdi. 00:12:30.333 --> 00:12:32.625 Bunun üstüne, uzun bir süre gülümsedim. NOTE Paragraph 00:12:35.708 --> 00:12:39.875 Pozitiflik, uğruna savaşmaya değen bir şey, 00:12:40.958 --> 00:12:43.934 birileriyle olan değil-- 00:12:43.958 --> 00:12:45.208 o içsel. 00:12:46.458 --> 00:12:50.125 Yaşamınızda olumlu bir değişiklik istiyorsanız 00:12:51.625 --> 00:12:56.417 sürekli bir biçimde pozitif olmalısınız. 00:13:01.167 --> 00:13:03.476 Benim kan grubum aslında B pozitif. NOTE Paragraph 00:13:03.500 --> 00:13:06.851 (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:13:06.875 --> 00:13:09.268 Biliyorum, klişe TV adamı şaka yaptı, 00:13:09.292 --> 00:13:11.268 kızım nefret ediyor ama aldırmıyorum! 00:13:11.292 --> 00:13:13.018 Pozitif olun! NOTE Paragraph 00:13:13.042 --> 00:13:15.500 (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:13:20.583 --> 00:13:23.226 Yıllar önce 14 yaşında bir erkek çocuk -- 00:13:23.250 --> 00:13:25.309 bu çocukta vitiligo vardı -- 00:13:25.333 --> 00:13:29.268 yüzümü TV'de göstermemi istedi. 00:13:29.292 --> 00:13:30.726 Bunu yapmayacaktım, 00:13:30.750 --> 00:13:33.559 bunu aşmıştık, işimi kaybedeceğimi düşündüm 00:13:33.583 --> 00:13:35.792 ama çocuk beni şunu söyleyerek ikna etti, 00:13:36.875 --> 00:13:41.226 "Eğer insanlara nasıl göründüğünü gösterip 00:13:41.250 --> 00:13:43.547 bunu anlatırsan belki bana farklı davranırlar." NOTE Paragraph 00:13:44.458 --> 00:13:47.042 Boom! At gözlüğü çıktı. 00:13:47.833 --> 00:13:50.184 Bir TV sunumu yaptım, 00:13:50.208 --> 00:13:52.250 Çok büyük, güçlü tepkiler aldım. 00:13:53.375 --> 00:13:54.934 Ne yapacağımı bilmiyordum. 00:13:54.958 --> 00:13:57.684 Dikkatleri çektim, çocuklara 00:13:57.708 --> 00:13:59.458 ve vitiligolu insanlara odaklandım. 00:14:00.417 --> 00:14:01.958 Bir destek grubu başlattım. 00:14:03.125 --> 00:14:06.059 Çok kısa bir sürede, "VITArkadaşlığı"ını 00:14:06.083 --> 00:14:10.792 ve ülke genelindeki "V-Gücü" destek gruplarını fark ettik. 00:14:12.333 --> 00:14:18.208 2016'da, Dünya Vitiligo Günü'nü kutladık. 00:14:20.833 --> 00:14:23.059 Bu geçtiğimiz 25 Haziran'da 00:14:23.083 --> 00:14:25.976 300'den fazla kişi 00:14:26.000 --> 00:14:30.893 yıllık kutlama etkinliğindeydi. 00:14:30.917 --> 00:14:32.167 Muhteşemdi. NOTE Paragraph 00:14:32.792 --> 00:14:34.351 (Alkış) NOTE Paragraph 00:14:34.375 --> 00:14:35.625 Teşekkürler. NOTE Paragraph 00:14:40.208 --> 00:14:42.768 Şimdi, size yalan söylemeyeceğim 00:14:42.792 --> 00:14:45.768 ve bununla yaşamak için pozitif bir yer bulmanın 00:14:45.792 --> 00:14:50.083 hızlı veya kolay olduğunu da söylemeyeceğim 00:14:51.417 --> 00:14:52.667 ama onu buldum 00:14:54.708 --> 00:14:56.417 çok daha fazlasına sahip oldum. 00:14:58.083 --> 00:15:01.018 Daha iyi bir adam oldum, 00:15:01.042 --> 00:15:03.309 her zaman olmak istediğim gibi bir adam, 00:15:03.333 --> 00:15:09.018 bir oda dolusu yabancının karşısında durabilen 00:15:09.042 --> 00:15:12.292 ve hayatındaki en zor hikâyelerden bazılarını anlatabilen 00:15:13.625 --> 00:15:15.250 ve hepsini bir gülümse ile bitiren 00:15:17.458 --> 00:15:22.208 ve hepinizin yine gülümsediği gerçeğindeki mutluluğu bulabilen bir adam. NOTE Paragraph 00:15:23.250 --> 00:15:24.518 Teşekkürler. NOTE Paragraph 00:15:24.542 --> 00:15:27.083 (Alkış)