0:00:01.667,0:00:03.101 Quando era jovem, 0:00:03.125,0:00:05.058 eu queria trabalhar na TV: 0:00:05.500,0:00:08.309 as luzes, as câmeras, 0:00:08.333,0:00:09.976 a maquiagem, 0:00:10.000,0:00:11.417 a vida glamorosa. 0:00:12.417,0:00:14.101 E, de onde eu vinha, 0:00:14.125,0:00:17.726 nas proximidades de uma base militar[br]em Lawton, Oklahoma, 0:00:17.750,0:00:21.726 eu não fazia a distinção[br]entre ser repórter de TV ou ator. 0:00:21.750,0:00:23.351 Era tudo a mesma coisa para mim. 0:00:23.375,0:00:26.073 Seria: "Transmitindo ao vivo de Berlim" 0:00:26.083,0:00:30.518 ou: "Vou observá-la e cortejá-la[br]com imenso entusiasmo quando ela vier". 0:00:30.542,0:00:31.809 (Risos) 0:00:31.833,0:00:33.434 Tudo era especial, 0:00:33.458,0:00:38.154 era o centro das atenções,[br]e eu sabia que tinha a ver comigo. 0:00:38.833,0:00:41.483 Mas em algum ponto[br]ao longo da minha jornada, 0:00:42.625,0:00:44.145 a vida me pregou uma peça. 0:02:18.083,0:02:20.143 Ah, bem melhor. 0:02:20.167,0:02:22.841 (Aplausos) 0:02:24.125,0:02:26.265 Tenho uma doença chamada vitiligo. 0:02:26.500,0:02:29.298 Ela surgiu no início de minha carreira. 0:02:30.542,0:02:32.792 É um distúrbio autoimune. 0:02:33.875,0:02:37.184 Parece que a sua pele está[br]desbotando em manchas brancas, 0:02:37.208,0:02:39.205 mas é, na verdade, falta de pigmento. 0:02:39.625,0:02:42.018 Ela afeta todas as etnias, 0:02:42.042,0:02:43.750 todas as idades, 0:02:44.625,0:02:46.226 todos os sexos, 0:02:46.250,0:02:47.643 não é contagiosa, 0:02:47.667,0:02:49.851 não é fatal, 0:02:49.875,0:02:52.767 mas é uma guerra mental. 0:02:53.458,0:02:54.708 É difícil. 0:02:55.417,0:02:57.002 Fui diagnosticado com essa doença 0:02:57.002,0:03:00.355 quando trabalhava no "Eyewitness News",[br]na cidade de Nova York. 0:03:00.875,0:03:03.934 Eu estava na maior cidade do país, 0:03:03.958,0:03:06.485 na principal estação da emissora 0:03:06.750,0:03:11.018 e estava no noticiário das 17h,[br]o de maior audiência. 0:03:11.042,0:03:13.643 E o médico olhou bem pra mim e disse: 0:03:13.667,0:03:15.474 "Você tem uma doença chamada vitiligo. 0:03:15.474,0:03:19.487 É um distúrbio que faz[br]com que sua pele perca o pigmento. 0:03:19.750,0:03:22.875 Não há cura, mas blá-blá-blá-blá". 0:03:22.875,0:03:24.393 A professora de Charlie Brown. 0:03:24.417,0:03:25.434 (Risos) 0:03:25.458,0:03:30.693 Ele disse que não havia cura e tudo[br]que ouvi foi: "É o fim da minha carreira". 0:03:32.042,0:03:34.353 Mas não podia simplesmente desistir. 0:03:35.125,0:03:36.375 Não podia parar, 0:03:37.458,0:03:41.184 porque nós investimos muito nisso. 0:03:41.208,0:03:43.476 E por "nós" quero dizer o Sr. Moss, 0:03:43.500,0:03:47.851 que me enviou ao clube de teatro[br]e locução e não para a detenção, 0:03:47.875,0:03:51.934 ou minha irmã que pagou parte[br]dos meus custos com a faculdade, 0:03:51.958,0:03:53.448 ou minha mãe 0:03:54.667,0:03:59.042 que me deu simplesmente tudo. 0:04:03.667,0:04:05.307 Eu não ia desistir. 0:04:06.625,0:04:11.515 Então decidi usar maquiagem[br]e seguir em frente. 0:04:12.000,0:04:15.976 Tinha que usar maquiagem mesmo.[br]É a TV, queridos, certo? 0:04:16.000,0:04:20.041 É só reforçar a maquiagem[br]e ficará tudo bem. 0:04:20.708,0:04:24.476 E deu muito certo por anos. 0:04:24.800,0:04:28.018 Passei de repórter na cidade de Nova York, 0:04:28.042,0:04:30.726 a apresentador em Detroit[br]de um programa matinal, 0:04:30.750,0:04:32.643 a Cidade dos Motores. 0:04:32.667,0:04:35.559 E conforme a doença foi piorando, 0:04:35.583,0:04:37.643 eu acabei usando mais maquiagem. 0:04:37.667,0:04:39.518 Era fácil, 0:04:39.542,0:04:42.250 exceto pelas minhas mãos. 0:04:43.458,0:04:46.809 Essa doença é progressiva[br]e em constante evolução. 0:04:46.833,0:04:49.309 Isso significa que ela vai e vem. 0:04:49.333,0:04:52.476 Num dado momento,[br]por cerca de um ano e meio, 0:04:52.500,0:04:55.250 meu rosto ficou completamente branco. 0:04:58.410,0:04:59.768 Sim, isso me apavora também. 0:04:59.792,0:05:01.101 (Risos) 0:05:01.125,0:05:02.375 Pois é. 0:05:02.958,0:05:06.768 E então, com uma pequena ajuda, 0:05:06.792,0:05:09.768 um pouco do pigmento voltou, 0:05:09.792,0:05:12.509 mas viver esse processo todo 0:05:12.589,0:05:15.012 era como os dois lados de uma moeda. 0:05:16.125,0:05:19.574 Quando estava no trabalho,[br]usando maquiagem ou na rua, 0:05:19.574,0:05:22.840 eu era o cara da TV:[br]"E aí, pessoal? Tudo ótimo!" 0:05:22.840,0:05:24.376 Em casa sem maquiagem, 0:05:24.376,0:05:28.085 eu a tirava e era[br]como se fosse um leproso. 0:05:29.083,0:05:32.018 Os olhares, constantemente em mim, 0:05:32.042,0:05:35.393 os comentários em voz baixa. 0:05:35.417,0:05:37.434 Alguns se recusavam a apertar minha mão. 0:05:37.458,0:05:40.184 Algumas pessoas passavam[br]para o outro lado da calçada 0:05:40.208,0:05:42.143 ou para o outro lado do elevador. 0:05:42.167,0:05:45.608 Sentia como se elas estivessem[br]se movendo para o outro lado da vida. 0:05:47.125,0:05:49.518 Era difícil 0:05:49.542,0:05:52.042 e esses foram anos difíceis. 0:05:54.417,0:05:55.809 E honestamente, 0:05:55.833,0:05:58.851 às vezes tinha que me refugiar em casa. 0:05:58.875,0:06:03.674 Sabem? Queria só ficar em casa[br]até conseguir organizar minhas ideias. 0:06:05.250,0:06:07.912 Mas aí, colocava os meus antolhos 0:06:08.250,0:06:09.985 e voltava ao mundo, 0:06:10.750,0:06:12.434 fazia meu trabalho, 0:06:12.458,0:06:14.393 mas enquanto isso, 0:06:14.417,0:06:16.167 fui desenvolvendo um... 0:06:18.167,0:06:21.178 comportamento irritadiço e mal-humorado. 0:06:21.743,0:06:23.601 Demonstrar raiva era uma tarefa fácil 0:06:23.625,0:06:25.851 e as pessoas me deixavam em paz, 0:06:25.875,0:06:28.485 mas não tinha a ver comigo. 0:06:29.417,0:06:30.976 Não fazia parte de mim. 0:06:31.000,0:06:36.638 Eu permiti que a doença me transformasse[br]num cara zangado, mal-humorado e manchado. 0:06:37.208,0:06:39.122 Esse cara não era eu. 0:06:39.583,0:06:41.330 Então tive que mudar. 0:06:42.583,0:06:46.200 Eu sabia que não poderia[br]mudar as outras pessoas. 0:06:46.750,0:06:49.998 Elas vão reagir e manifestar essa reação. 0:06:50.708,0:06:53.658 Mas havia uma dura realidade também. 0:06:56.500,0:07:01.801 Era eu que demostrava raiva, tristeza 0:07:02.167,0:07:04.101 e estava me isolando. 0:07:04.125,0:07:06.127 Era, na verdade, uma escolha. 0:07:07.250,0:07:09.559 Eu saía de casa todos os dias 0:07:09.583,0:07:13.976 já esperando que o mundo[br]reagisse com negatividade, 0:07:14.000,0:07:17.348 então eu simplesmente[br]fazia uma cara feia primeiro. 0:07:18.958,0:07:20.625 Se eu quisesse mudar, 0:07:20.891,0:07:23.971 a mudança teria que começar comigo. 0:07:25.417,0:07:28.172 Então, criei um plano, 0:07:29.667,0:07:31.998 de duas partes, nada muito profundo. 0:07:33.000,0:07:36.518 Número um: deixaria as pessoas encararem, 0:07:36.542,0:07:39.268 absorverem, me olharem o quanto quisessem, 0:07:39.292,0:07:41.351 e eu não reagiria. 0:07:41.375,0:07:44.018 Porque a verdade é que,[br]quando a doença começou, 0:07:44.042,0:07:47.601 eu ficava na frente do espelho[br]olhando para cada nova mancha, 0:07:47.625,0:07:50.268 tentando descobrir[br]o que estava acontecendo. 0:07:50.292,0:07:54.373 Então, precisava deixar que outras pessoas[br]tivessem a mesma oportunidade 0:07:55.083,0:07:57.458 de ter esse entendimento visual. 0:07:59.250,0:08:00.500 Número dois: 0:08:02.625,0:08:04.500 eu reagiria com positividade, 0:08:06.125,0:08:08.226 o que significava simplesmente um sorriso, 0:08:08.250,0:08:10.393 ou, no mínimo, 0:08:10.417,0:08:14.285 uma expressão gentil e sem julgamento. 0:08:14.875,0:08:16.125 Um plano simples. 0:08:17.042,0:08:19.583 Mas acabou sendo mais difícil[br]do que eu imaginava. 0:08:21.333,0:08:22.653 Mas com o tempo, 0:08:23.458,0:08:25.648 as coisas começaram a dar certo. 0:08:27.000,0:08:30.737 Uma vez eu estava numa loja[br]e um cara ficou me encarando, 0:08:30.977,0:08:33.220 quase fez um buraco[br]na minha cabeça com o olhar. 0:08:33.220,0:08:34.702 Eu comprando, ele me encarando. 0:08:34.702,0:08:36.672 Vou ao caixa e ele me encarando. 0:08:36.672,0:08:39.965 Estou pagando e ele na outra fila[br]pagando, mas continua me encarando. 0:08:39.965,0:08:42.310 Vamos pra saída e ele me encarando. 0:08:42.310,0:08:47.680 Como ele ainda está encarando, me viro[br]pra ele e digo: "E aí amigo, tudo bem?" 0:08:47.680,0:08:50.307 (Murmura nervoso) E ele diz: "Oi!" 0:08:50.307,0:08:51.684 (Risos) 0:08:51.708,0:08:53.756 Foi bem constrangedor! 0:08:54.000,0:08:56.518 Então, para aliviar a tensão, eu digo: 0:08:56.542,0:09:00.179 "É só um distúrbio de pele.[br]Não é contagioso, nem fatal. 0:09:00.179,0:09:02.467 Minha aparência só é um pouco diferente". 0:09:02.467,0:09:05.309 Ficamos conversando por uns cinco minutos. 0:09:05.333,0:09:07.726 Foi meio legal, certo? 0:09:07.750,0:09:10.343 E no final da nossa conversa, ele disse: 0:09:11.833,0:09:14.726 "Sabe, se você não tivesse 'vitilargo'"... 0:09:14.750,0:09:17.809 na verdade é vitiligo,[br]mas ele estava se esforçando, então... 0:09:17.833,0:09:19.309 (Risos) 0:09:19.333,0:09:23.018 "se você não tivesse vitilargo,[br]se pareceria com aquele cara da TV". 0:09:23.042,0:09:24.309 (Risos) 0:09:24.333,0:09:28.434 E eu disse: "Sim, já me falaram". 0:09:28.458,0:09:29.934 (Risos) 0:09:29.958,0:09:32.215 Então, as coisas estavam indo bem. 0:09:33.208,0:09:36.625 Estava tendo mais situações boas que más, 0:09:37.542,0:09:40.792 até aquele dia. 0:09:42.742,0:09:44.193 Estava adiantado pro trabalho, 0:09:44.193,0:09:46.791 então parei no parquinho[br]pra ver a criançada brincando. 0:09:46.791,0:09:47.963 Elas são divertidas. 0:09:47.963,0:09:51.100 Me aproximei e uma garotinha[br]não estava prestando atenção; 0:09:51.100,0:09:52.660 ela tinha uns dois ou três anos. 0:09:52.660,0:09:55.958 Ela correu na direção das minhas pernas[br]e tomou um tombo feio. 0:09:55.958,0:09:57.583 Achei que ela havia se machucado, 0:09:57.583,0:10:00.476 então estendi a mão pra tentar ajudá-la. 0:10:00.500,0:10:02.163 Aí ela olha para o meu vitiligo 0:10:02.163,0:10:05.287 e ela grita muito. 0:10:13.000,0:10:16.143 As crianças são muito sinceras. 0:10:16.167,0:10:18.101 Ela tinha uns dois ou três anos. 0:10:18.125,0:10:22.184 A garotinha não estava tentando ser má. 0:10:22.208,0:10:24.684 Ela não tinha nenhuma maldade no coração. 0:10:24.708,0:10:27.367 Aquela garotinha estava com medo. 0:10:27.875,0:10:29.495 Só estava com medo. 0:10:32.750,0:10:34.169 Fiquei sem saber o que fazer. 0:10:34.169,0:10:37.352 Eu dei um passo atrás,[br]meus braços caídos ao lado do corpo. 0:10:40.750,0:10:45.208 Fiquei em casa por duas semanas[br]e três dias depois disso. 0:10:47.458,0:10:50.684 Levei um segundo para entender 0:10:50.708,0:10:53.250 que eu assusto criancinhas. 0:10:54.583,0:10:58.255 E era algo que não tinha como disfarçar. 0:11:03.125,0:11:05.183 Mas voltei ao meu plano, 0:11:07.875,0:11:10.542 coloquei meus antolhos 0:11:11.542,0:11:13.463 e comecei a sair de novo. 0:11:14.250,0:11:17.719 Dois meses depois, estava no mercado,[br]pegando algo na prateleira inferior, 0:11:17.739,0:11:20.803 e ouço uma voz de criança:[br]"Você tem um bu-bu?" 0:11:21.583,0:11:25.268 Era uma menina de uns dois anos, de novo, 0:11:25.292,0:11:27.638 mas ela não estava chorando. 0:11:27.875,0:11:30.662 Então, me agachei na frente dela. 0:11:30.662,0:11:34.167 Como não falo a língua dos pequenos,[br]perguntei pra mãe: "O que ela disse?" 0:11:34.167,0:11:37.601 A mãe respondeu: "Ela acha[br]você tem um machucado". 0:11:37.625,0:11:41.059 Eu disse: "Não, eu não estou[br]machucado, de jeito nenhum!" 0:11:41.083,0:11:42.851 E a garotinha disse: 0:11:42.945,0:11:44.557 "Do-dói?" 0:11:45.167,0:11:47.601 Eu olhei para a mãe esperando a tradução 0:11:47.625,0:11:51.076 e ela disse: "Ela acha[br]que você tem um dodói". 0:11:51.662,0:11:56.059 E eu disse: "Não, querida,[br]não tenho um dodói, estou bem". 0:11:56.083,0:11:59.428 E a garotinha estendeu o braço 0:11:59.428,0:12:01.708 e tocou o meu rosto. 0:12:01.708,0:12:05.201 Ela queria misturar o chocolate[br]com a baunilha ou algo assim. 0:12:05.201,0:12:06.527 Foi fantástico! 0:12:06.527,0:12:07.667 (Risos) 0:12:07.667,0:12:09.217 Incrível! 0:12:09.765,0:12:13.994 Porque ela achou que sabia o que era,[br]e estava me dando tudo o que eu queria: 0:12:13.994,0:12:16.684 bondade, compaixão. 0:12:16.708,0:12:19.175 E com o toque daquela mãozinha, 0:12:19.792,0:12:23.226 ela curou a dor de um homem. 0:12:23.250,0:12:24.789 Eba! 0:12:25.833,0:12:27.083 Curado. 0:12:30.333,0:12:33.605 Fiquei sorrindo um bom tempo depois disso. 0:12:35.708,0:12:39.915 Vale a pena lutar pela positividade 0:12:40.958,0:12:43.934 e essa luta não é com os outros, 0:12:43.958,0:12:45.938 ela acontece dentro de nós. 0:12:46.458,0:12:50.125 Se quisermos fazer mudanças[br]positivas em nossa vida, 0:12:51.625,0:12:56.027 precisamos ser sempre positivos. 0:13:01.167,0:13:03.476 Meu tipo sanguíneo é "Be" positivo. 0:13:03.500,0:13:05.881 (Risos) 0:13:06.875,0:13:11.208 Piada boba do pai que trabalha na TV[br]e que minha filha odeia, mas não ligo. 0:13:11.208,0:13:13.108 Be positive - Seja positivo! 0:13:13.108,0:13:14.776 (Risos) 0:13:20.583,0:13:25.086 Alguns anos atrás,[br]um garoto de 14 anos com vitiligo 0:13:25.333,0:13:29.268 me pediu para mostrar meu rosto na TV. 0:13:29.292,0:13:30.726 Eu não ia fazer aquilo, 0:13:30.750,0:13:33.303 já falei a respeito, achei[br]que perderia o meu emprego, 0:13:33.303,0:13:36.242 mas ele me convenceu dizendo: 0:13:36.875,0:13:41.226 "Se mostrar às pessoas como você é[br]e explicar isso a elas, 0:13:41.250,0:13:44.167 talvez tratem a mim de maneira diferente". 0:13:44.527,0:13:47.102 Bum! Tirei os antolhos. 0:13:47.833,0:13:50.184 Fiz uma reportagem para a TV, 0:13:50.208,0:13:52.250 a resposta foi extraordinária. 0:13:53.445,0:13:54.934 Não sabia ao certo o que fazer. 0:13:54.958,0:13:57.684 Devolvi a atenção para o garoto 0:13:57.708,0:14:00.108 e para outras pessoas com vitiligo. 0:14:00.417,0:14:02.278 Iniciei um grupo de apoio. 0:14:03.125,0:14:06.033 Logo surgiram o "VITFriends" 0:14:06.033,0:14:08.493 e o "V-Strong", 0:14:08.493,0:14:11.232 grupos de apoio por todo o país. 0:14:12.333,0:14:18.488 Em 2016, todos nós nos reunimos[br]e comemoramos o Dia Mundial do Vitiligo. 0:14:20.833,0:14:23.059 Em 25 de junho de 2019, 0:14:23.083,0:14:25.976 foram mais de 300 pessoas, 0:14:26.000,0:14:30.273 comemorando o nosso evento anual. 0:14:30.917,0:14:32.167 Foi incrível! 0:14:32.482,0:14:34.431 (Aplausos) 0:14:34.431,0:14:36.035 Obrigado. 0:14:40.208,0:14:42.768 Não vou mentir para vocês 0:14:42.792,0:14:45.768 dizendo que foi rápido ou fácil 0:14:45.792,0:14:50.083 encontrar um abrigo positivo[br]vivendo com esta doença, 0:14:51.417,0:14:52.667 mas eu encontrei. 0:14:54.708,0:14:57.157 Mas também consegui muito mais. 0:14:58.083,0:15:01.018 Eu me tornei um homem melhor, 0:15:01.042,0:15:03.309 aquele que eu sempre quis ser. 0:15:03.333,0:15:09.018 Um homem que consegue ficar[br]na frente de uma sala cheia de estranhos 0:15:09.042,0:15:12.642 e contar algumas das histórias[br]mais difíceis de sua vida, 0:15:13.625,0:15:15.980 fazer isso com um sorriso no final, 0:15:17.458,0:15:22.918 e encontrar a felicidade no sorriso[br]que todos vocês me dão de volta. 0:15:23.250,0:15:24.518 Obrigado. 0:15:24.542,0:15:27.083 (Aplausos)