WEBVTT 00:00:07.982 --> 00:00:10.532 A Sátán a városba érkezett. 00:00:10.572 --> 00:00:14.622 De pánikra semmi ok, csak feketemágia-bemutatót akar tartani. NOTE Paragraph 00:00:14.652 --> 00:00:20.297 Ez az abszurd feltételezés a központi eleme Mihail Bulgakov remekművének, 00:00:20.317 --> 00:00:22.192 A Mester és Margaritának. 00:00:22.322 --> 00:00:24.732 Az 1930-as évek Moszkvájában írott mű 00:00:24.992 --> 00:00:30.612 a politikai szatíra, történelmi fikció s okkult miszticizmus szürreális keveréke, 00:00:30.632 --> 00:00:32.962 a XX. század egyik legjelentősebb, 00:00:32.992 --> 00:00:36.792 de az egyik legkülönösebb regényévé vált. NOTE Paragraph 00:00:37.122 --> 00:00:41.532 A történet a moszkvai irodalmi elit két tagjának beszélgetésével indul, 00:00:41.552 --> 00:00:45.315 amelyet egy Woland nevű, külföldi tudósként bemutatkozó, 00:00:45.315 --> 00:00:47.705 a fekete mágia szemléltetésére érkezett 00:00:47.725 --> 00:00:51.245 fura férfiú megjelenése szakít félbe. 00:00:51.285 --> 00:00:55.465 Az idegen filozófiai vitába keveredik a két társával, 00:00:55.485 --> 00:00:58.248 és félelmetes jóslatokat tesz sorsukról. 00:00:58.288 --> 00:01:01.909 Majd az olvasó hirtelen az első századi Jeruzsálemben találja magát. 00:01:01.929 --> 00:01:04.389 Ott az elgyötört Poncius Pilátus 00:01:04.399 --> 00:01:08.299 vonakodva ítéli halálra názáreti Jézust. 00:01:08.699 --> 00:01:11.497 A narratívában a két helyszín váltakozik. 00:01:11.497 --> 00:01:16.277 Wolandnak és udvartartásának: Azazellónak, Korovjovnak, Hellának 00:01:16.307 --> 00:01:18.758 és Behemótnak, az óriási kandúrnak, 00:01:18.788 --> 00:01:21.178 úgy látszik, rejtelmes varázserejük van, 00:01:21.298 --> 00:01:23.628 amelyet mutatványuk színre vitelére használnak, 00:01:23.648 --> 00:01:28.148 miközben pusztulást és zűrzavart hagynak maguk után. NOTE Paragraph 00:01:28.348 --> 00:01:32.740 A regény fekete humora nagyrészt nemcsak a szereplők démoni viselkedéséből ered, 00:01:32.780 --> 00:01:35.630 hanem a valóságból mint háttérből is. 00:01:35.660 --> 00:01:39.660 A történet ugyanazon körülmények közt játszódik, amelyben Bulgakov írta: 00:01:39.720 --> 00:01:43.240 a Szovjetunió sztálini időszaka tetőfokán. 00:01:43.310 --> 00:01:46.889 A művészek és szerzők szigorú cenzúra körülményei között alkottak, 00:01:46.889 --> 00:01:50.259 bebörtönzés, száműzetés vagy kivégzés fenyegette őket, 00:01:50.299 --> 00:01:53.659 ha a hatalom úgy vélte, hogy működésük aláássa az állam ideológiáját. 00:01:53.679 --> 00:01:55.679 Ha megkapták is a jóváhagyást, 00:01:55.699 --> 00:01:58.209 munkájukat, lakhelyüket, utazásukat és minden egyebet 00:01:58.379 --> 00:02:01.329 a kiismerhetetlen bürokrácia szabályozta. 00:02:01.419 --> 00:02:06.469 A regényben Woland ezt a rendszert a valóság szövetével együtt 00:02:06.509 --> 00:02:08.519 fergeteges eredménnyel manipulálja. 00:02:08.709 --> 00:02:12.729 Mikor fejek repülnek le testekről, és pénz hullik az égből, 00:02:12.749 --> 00:02:16.691 ezt a moszkvaiak kicsinyes önzéssel fogadják, amely rávilágít, 00:02:16.691 --> 00:02:22.071 hogy eszményei ellenére mennyire kapzsivá és cinikussá vált a szovjet társadalom. 00:02:22.111 --> 00:02:25.509 A tárgyilagos meseszövés szándékosan keveri 00:02:25.539 --> 00:02:27.899 a természetfeletti események furcsaságát 00:02:27.919 --> 00:02:31.639 a szovjet életmód abszurd mindennapjaival. NOTE Paragraph 00:02:31.659 --> 00:02:35.859 De hát hogy sikerült ilyen bomlasztó regényt megjelentetnie Bulgakovnak 00:02:35.869 --> 00:02:37.944 az elnyomó rezsimben? 00:02:38.234 --> 00:02:40.234 Hát... nem jelentette meg. 00:02:40.284 --> 00:02:43.464 Több mint 10 évig írta A Mester és Margaritát. 00:02:43.484 --> 00:02:45.344 Mivel Sztálin személyes kedvence volt, 00:02:45.424 --> 00:02:48.874 őt magát nem fenyegette súlyos üldöztetés, 00:02:48.904 --> 00:02:51.884 de színdarabjainak és írásainak zöme nem jelenhetett meg, 00:02:51.904 --> 00:02:55.354 és noha biztonságban élt, de elnémítva. 00:02:55.424 --> 00:02:57.804 A szerző 1940-ben történt halála után 00:02:57.844 --> 00:03:00.024 a kézirat még mindig kiadatlan maradt. 00:03:00.044 --> 00:03:03.844 Az 1960-as években a cenzúrázott változatát végül kinyomtatták, 00:03:03.884 --> 00:03:07.024 és a kézirat csonkítatlan példányai 00:03:07.044 --> 00:03:09.024 titokban, szamizdatként terjedtek. 00:03:09.214 --> 00:03:12.624 A teljes szöveget csak 1973-ban jelentették meg, 00:03:12.674 --> 00:03:15.334 megírása után több mint 30 évvel. NOTE Paragraph 00:03:15.934 --> 00:03:19.734 Bulgakov tapasztalata a cenzúrával és a művészete korlátozásával 00:03:19.754 --> 00:03:23.434 önéletrajzi elemet vitt a regény második részébe, 00:03:23.474 --> 00:03:26.064 amelyben végül megismerjük alteregóját. 00:03:26.104 --> 00:03:30.414 A Mester a névtelen szerző, aki évekig dolgozott a művén, 00:03:30.454 --> 00:03:34.134 de elégette, miután a kiadó visszautasította a kéziratot; 00:03:34.164 --> 00:03:36.914 Bulgakov ugyanezt tette saját regényével. 00:03:36.964 --> 00:03:40.984 Az igazi főszereplő mégis Margarita, a Mester szeretője. NOTE Paragraph 00:03:41.214 --> 00:03:45.407 A nő odaadása szeretőjének föladott álma iránt 00:03:45.467 --> 00:03:48.187 furcsán kapcsolódik a sátáni csapat kalandjaihoz; 00:03:48.207 --> 00:03:51.567 és szürreális végkifejlet felé viszi a történetet. NOTE Paragraph 00:03:51.627 --> 00:03:55.156 Fekete humora és bonyolult szerkezete dacára 00:03:55.156 --> 00:04:02.386 A Mester és Margarita alapvetően meditáció művészetről, szerelemről és megváltásról, 00:04:02.406 --> 00:04:05.233 amely sosem csap át cinizmusba. 00:04:05.233 --> 00:04:09.573 A regény jócskán megkésett megjelenése és az esélyeket cáfoló túlélése 00:04:09.593 --> 00:04:13.570 ékes bizonyítéka annak, amit Woland mond a Mesternek: 00:04:14.060 --> 00:04:17.107 "Kézirat sosem ég el."