1 00:00:07,982 --> 00:00:10,532 A Sátán a városba érkezett. 2 00:00:10,572 --> 00:00:14,622 De pánikra semmi ok, csak feketemágia-bemutatót akar tartani. 3 00:00:14,652 --> 00:00:20,297 Ez az abszurd feltételezés a központi eleme Mihail Bulgakov remekművének, 4 00:00:20,317 --> 00:00:22,192 A Mester és Margaritának. 5 00:00:22,322 --> 00:00:24,732 Az 1930-as évek Moszkvájában írott mű 6 00:00:24,992 --> 00:00:30,612 a politikai szatíra, történelmi fikció s okkult miszticizmus szürreális keveréke, 7 00:00:30,632 --> 00:00:32,962 a XX. század egyik legjelentősebb, 8 00:00:32,992 --> 00:00:36,792 de az egyik legkülönösebb regényévé vált. 9 00:00:37,122 --> 00:00:41,532 A történet a moszkvai irodalmi elit két tagjának beszélgetésével indul, 10 00:00:41,552 --> 00:00:45,315 amelyet egy Woland nevű, külföldi tudósként bemutatkozó, 11 00:00:45,315 --> 00:00:47,705 a fekete mágia szemléltetésére érkezett 12 00:00:47,725 --> 00:00:51,245 fura férfiú megjelenése szakít félbe. 13 00:00:51,285 --> 00:00:55,465 Az idegen filozófiai vitába keveredik a két társával, 14 00:00:55,485 --> 00:00:58,248 és félelmetes jóslatokat tesz sorsukról. 15 00:00:58,288 --> 00:01:01,909 Majd az olvasó hirtelen az első századi Jeruzsálemben találja magát. 16 00:01:01,929 --> 00:01:04,389 Ott az elgyötört Poncius Pilátus 17 00:01:04,399 --> 00:01:08,299 vonakodva ítéli halálra názáreti Jézust. 18 00:01:08,699 --> 00:01:11,497 A narratívában a két helyszín váltakozik. 19 00:01:11,497 --> 00:01:16,277 Wolandnak és udvartartásának: Azazellónak, Korovjovnak, Hellának 20 00:01:16,307 --> 00:01:18,758 és Behemótnak, az óriási kandúrnak, 21 00:01:18,788 --> 00:01:21,178 úgy látszik, rejtelmes varázserejük van, 22 00:01:21,298 --> 00:01:23,628 amelyet mutatványuk színre vitelére használnak, 23 00:01:23,648 --> 00:01:28,148 miközben pusztulást és zűrzavart hagynak maguk után. 24 00:01:28,348 --> 00:01:32,740 A regény fekete humora nagyrészt nemcsak a szereplők démoni viselkedéséből ered, 25 00:01:32,780 --> 00:01:35,630 hanem a valóságból mint háttérből is. 26 00:01:35,660 --> 00:01:39,660 A történet ugyanazon körülmények közt játszódik, amelyben Bulgakov írta: 27 00:01:39,720 --> 00:01:43,240 a Szovjetunió sztálini időszaka tetőfokán. 28 00:01:43,310 --> 00:01:46,889 A művészek és szerzők szigorú cenzúra körülményei között alkottak, 29 00:01:46,889 --> 00:01:50,259 bebörtönzés, száműzetés vagy kivégzés fenyegette őket, 30 00:01:50,299 --> 00:01:53,659 ha a hatalom úgy vélte, hogy működésük aláássa az állam ideológiáját. 31 00:01:53,679 --> 00:01:55,679 Ha megkapták is a jóváhagyást, 32 00:01:55,699 --> 00:01:58,209 munkájukat, lakhelyüket, utazásukat és minden egyebet 33 00:01:58,379 --> 00:02:01,329 a kiismerhetetlen bürokrácia szabályozta. 34 00:02:01,419 --> 00:02:06,469 A regényben Woland ezt a rendszert a valóság szövetével együtt 35 00:02:06,509 --> 00:02:08,519 fergeteges eredménnyel manipulálja. 36 00:02:08,709 --> 00:02:12,729 Mikor fejek repülnek le testekről, és pénz hullik az égből, 37 00:02:12,749 --> 00:02:16,691 ezt a moszkvaiak kicsinyes önzéssel fogadják, amely rávilágít, 38 00:02:16,691 --> 00:02:22,071 hogy eszményei ellenére mennyire kapzsivá és cinikussá vált a szovjet társadalom. 39 00:02:22,111 --> 00:02:25,509 A tárgyilagos meseszövés szándékosan keveri 40 00:02:25,539 --> 00:02:27,899 a természetfeletti események furcsaságát 41 00:02:27,919 --> 00:02:31,639 a szovjet életmód abszurd mindennapjaival. 42 00:02:31,659 --> 00:02:35,859 De hát hogy sikerült ilyen bomlasztó regényt megjelentetnie Bulgakovnak 43 00:02:35,869 --> 00:02:37,944 az elnyomó rezsimben? 44 00:02:38,234 --> 00:02:40,234 Hát... nem jelentette meg. 45 00:02:40,284 --> 00:02:43,464 Több mint 10 évig írta A Mester és Margaritát. 46 00:02:43,484 --> 00:02:45,344 Mivel Sztálin személyes kedvence volt, 47 00:02:45,424 --> 00:02:48,874 őt magát nem fenyegette súlyos üldöztetés, 48 00:02:48,904 --> 00:02:51,884 de színdarabjainak és írásainak zöme nem jelenhetett meg, 49 00:02:51,904 --> 00:02:55,354 és noha biztonságban élt, de elnémítva. 50 00:02:55,424 --> 00:02:57,804 A szerző 1940-ben történt halála után 51 00:02:57,844 --> 00:03:00,024 a kézirat még mindig kiadatlan maradt. 52 00:03:00,044 --> 00:03:03,844 Az 1960-as években a cenzúrázott változatát végül kinyomtatták, 53 00:03:03,884 --> 00:03:07,024 és a kézirat csonkítatlan példányai 54 00:03:07,044 --> 00:03:09,024 titokban, szamizdatként terjedtek. 55 00:03:09,214 --> 00:03:12,624 A teljes szöveget csak 1973-ban jelentették meg, 56 00:03:12,674 --> 00:03:15,334 megírása után több mint 30 évvel. 57 00:03:15,934 --> 00:03:19,734 Bulgakov tapasztalata a cenzúrával és a művészete korlátozásával 58 00:03:19,754 --> 00:03:23,434 önéletrajzi elemet vitt a regény második részébe, 59 00:03:23,474 --> 00:03:26,064 amelyben végül megismerjük alteregóját. 60 00:03:26,104 --> 00:03:30,414 A Mester a névtelen szerző, aki évekig dolgozott a művén, 61 00:03:30,454 --> 00:03:34,134 de elégette, miután a kiadó visszautasította a kéziratot; 62 00:03:34,164 --> 00:03:36,914 Bulgakov ugyanezt tette saját regényével. 63 00:03:36,964 --> 00:03:40,984 Az igazi főszereplő mégis Margarita, a Mester szeretője. 64 00:03:41,214 --> 00:03:45,407 A nő odaadása szeretőjének föladott álma iránt 65 00:03:45,467 --> 00:03:48,187 furcsán kapcsolódik a sátáni csapat kalandjaihoz; 66 00:03:48,207 --> 00:03:51,567 és szürreális végkifejlet felé viszi a történetet. 67 00:03:51,627 --> 00:03:55,156 Fekete humora és bonyolult szerkezete dacára 68 00:03:55,156 --> 00:04:02,386 A Mester és Margarita alapvetően meditáció művészetről, szerelemről és megváltásról, 69 00:04:02,406 --> 00:04:05,233 amely sosem csap át cinizmusba. 70 00:04:05,233 --> 00:04:09,573 A regény jócskán megkésett megjelenése és az esélyeket cáfoló túlélése 71 00:04:09,593 --> 00:04:13,570 ékes bizonyítéka annak, amit Woland mond a Mesternek: 72 00:04:14,060 --> 00:04:17,107 "Kézirat sosem ég el."