WEBVTT 00:00:00.792 --> 00:00:03.333 "Jag har folk inom mig." 00:00:03.375 --> 00:00:06.226 Så sjöng den avlidna Abbey Lincoln. 00:00:06.250 --> 00:00:09.226 Jag har den låttexten som mantra. 00:00:09.250 --> 00:00:11.292 "Jag har folk inom mig." 00:00:12.500 --> 00:00:17.726 Jomama Jones är den personen inom mig jag vänder mig till som guide. 00:00:17.750 --> 00:00:19.768 Hon är mitt alter ego. 00:00:19.792 --> 00:00:23.768 Jag har förkroppsligat henne under uppträdanden sedan 1995 00:00:23.792 --> 00:00:29.601 och hon dyker upp när hon har insikt att erbjuda folk. 00:00:29.625 --> 00:00:31.684 Under dessa tider av radikala förändringar 00:00:31.708 --> 00:00:35.917 är jag glad att vara budbäraren för hennes meddelande till dig. NOTE Paragraph 00:00:41.432 --> 00:00:45.567 Jomama Jones: Tänk om jag sa till dig att det kommer att bli bra ... 00:00:45.583 --> 00:00:47.583 men tänk om jag sa inte än? 00:00:48.542 --> 00:00:51.167 Tänk om jag berättade att det kommer prövningar framöver 00:00:51.167 --> 00:00:53.976 värre än dina djupaste rädslor? 00:00:54.000 --> 00:00:56.893 Tänk om jag sa till dig att du kommer att falla ... 00:00:56.917 --> 00:00:59.125 Ner, ner, ner? 00:01:00.000 --> 00:01:05.518 Men tänk om jag sa till dig att du kommer att överraska dig själv? 00:01:05.542 --> 00:01:10.000 Tänk om jag sa att du kommer att vara modig nog? 00:01:11.333 --> 00:01:13.184 Tänk om jag sa till dig 00:01:13.208 --> 00:01:15.417 att vi alla inte kommer att klara det? 00:01:16.333 --> 00:01:18.643 Men tänk om jag sa till dig 00:01:18.667 --> 00:01:22.059 att det är så det måste vara? 00:01:22.083 --> 00:01:26.417 Tänk om jag berättade att jag har sett framtiden? NOTE Paragraph 00:01:29.125 --> 00:01:31.184 Gillar du mina händer? 00:01:31.208 --> 00:01:33.518 De är uttrycksfulla, eller hur? 00:01:33.542 --> 00:01:35.978 Titta nu på dina händer - kom igen. 00:01:35.978 --> 00:01:38.900 Det finns så mycket historia registrerad genom deras beröring 00:01:38.900 --> 00:01:43.309 och markeringar om framtiden skissade på deras flator. 00:01:43.333 --> 00:01:47.983 Ibland greppar händer hårt, ibland släpper händer taget. 00:01:49.375 --> 00:01:51.768 Tänk om jag sa till dig 00:01:51.792 --> 00:01:54.292 att allt kommer att lösas upp? 00:01:55.083 --> 00:01:56.476 Hm. NOTE Paragraph 00:01:56.500 --> 00:02:00.776 Mina damer och herrar och alla där emellan, NOTE Paragraph 00:02:00.792 --> 00:02:03.893 Jag är Jomama Jones. 00:02:03.917 --> 00:02:06.768 Vissa kallar mig för själssonisk superstjärna, 00:02:06.792 --> 00:02:08.684 och jag håller med, 00:02:08.708 --> 00:02:12.143 då det även i mitt förflutna var från framtiden. NOTE Paragraph 00:02:12.167 --> 00:02:14.268 Låt oss gå tillbaka till tiden som flicka. 00:02:14.292 --> 00:02:15.851 Föreställ dig detta: 00:02:15.875 --> 00:02:19.916 Det var Planteringsdag som var en högtid jag uppfann 00:02:19.917 --> 00:02:22.476 för föreningen jag grundade för de svarta ungdomarna. 00:02:22.500 --> 00:02:25.601 Jag rusade hem för att sätta på mig min trädgårdsutstyrsel 00:02:25.625 --> 00:02:29.643 när jag tog min farbror Freeman på bar gärning. 00:02:29.667 --> 00:02:34.684 Han stod lutad över min spargris men sin hammare högt upp i luften. 00:02:34.708 --> 00:02:36.958 Han tänkte stjäla mina pengar. NOTE Paragraph 00:02:37.667 --> 00:02:41.366 Och du förstår, min farbror Freeman var en hantlangare. 00:02:41.386 --> 00:02:45.078 Han kunde fixa vad som helst - en trasig stol, en krossad kruka - 00:02:45.083 --> 00:02:48.351 till och med få farmors växter till liv igen. 00:02:48.375 --> 00:02:52.476 Han hade en magisk touch för trasiga saker... 00:02:52.500 --> 00:02:54.184 och trasiga människor. 00:02:54.208 --> 00:02:57.524 Han brukade ta med mig till sitt arbete och säga: "Kom igen Jo, 00:02:57.542 --> 00:03:00.893 nu gör vi någonting som förbättrar världen." 00:03:00.917 --> 00:03:03.143 Hans händer var breda och härdade, 00:03:03.167 --> 00:03:08.643 och de påminde mig alltid om förvridna trädrötter. NOTE Paragraph 00:03:08.667 --> 00:03:12.018 Medan vi jobbade brukade han prata med folk 00:03:12.042 --> 00:03:15.976 om den skillnad han var säker på var precis runt hörnet. 00:03:16.000 --> 00:03:20.351 Jag såg honom reparera flaggande förhoppningar 00:03:20.375 --> 00:03:23.101 och lämna folk med huvudet högt. 00:03:23.125 --> 00:03:26.042 Hans händer rörde om solskenet. NOTE Paragraph 00:03:26.875 --> 00:03:31.018 Och nu var han på väg att ha sönder min spargris. 00:03:31.042 --> 00:03:34.143 Jag sa: " Backa ett steg mannen, och visa dina händer." 00:03:34.167 --> 00:03:36.601 Ironin var att 00:03:36.625 --> 00:03:42.393 han brukade ge mig alla gamla mynt han hittade under golvbrädorna på jobbet. 00:03:42.417 --> 00:03:44.018 Jag stoppade dem i spargrisen 00:03:44.042 --> 00:03:47.875 tillsammans med pengarna jag tjänade på mina barndomsjobb. NOTE Paragraph 00:03:49.000 --> 00:03:51.976 Men på våren 1970 00:03:52.000 --> 00:03:54.851 hade farbror Freeman tappat känslan... 00:03:54.875 --> 00:03:57.500 och även det mesta av sina jobb. 00:03:58.333 --> 00:04:01.809 Han såg en tung framtid 00:04:01.833 --> 00:04:07.643 av civila fel och svart makt avbrott i sina handflator. 00:04:07.667 --> 00:04:10.768 Måttet var rågat vintern innan 00:04:10.792 --> 00:04:14.333 när de hade skjutit ned Fred Hampton. 00:04:15.417 --> 00:04:18.434 Överväldigad av rädsla 00:04:18.458 --> 00:04:21.516 och raseri och sorg 00:04:21.529 --> 00:04:25.162 försökte farbror Freeman spela sin framtid. 00:04:25.162 --> 00:04:29.316 Han greppade för hårt och började spela bort pengar. NOTE Paragraph 00:04:29.333 --> 00:04:31.664 "Ett av dessa nummer kommer att vinna, lilltjejen. 00:04:31.664 --> 00:04:33.488 Har du en quarter till farbror Free…" 00:04:33.488 --> 00:04:36.518 Vissa av er har den släktingen. 00:04:36.542 --> 00:04:40.101 Men jag visste där och då att jag behövde göra något. 00:04:40.125 --> 00:04:44.204 Jag hoppade upp och tog tag i hammaren och slungade ned den på den där grisen. 00:04:44.208 --> 00:04:48.309 Och farbror började lipa när jag samlade ihop alla mynt. 00:04:48.333 --> 00:04:52.091 "Vi ska inte köpa någon lott farbror Freeman. Kom igen." NOTE Paragraph 00:04:53.333 --> 00:04:58.583 Vi spenderade varenda slant i fröbutiken. 00:04:59.492 --> 00:05:01.489 Du vet, barnen i min trädgårdsmästargrupp? 00:05:01.489 --> 00:05:04.370 De blinkade knappt när jag fick farbror Freeman böja sig ned 00:05:04.380 --> 00:05:06.684 och stoppa händerna i jorden igen 00:05:06.708 --> 00:05:09.726 och börja luckra upp jorden för våra frön. 00:05:09.750 --> 00:05:13.559 Och min lilla kompis Taesha kom till och med över för att dunka honom i ryggen 00:05:13.583 --> 00:05:16.599 och sa: "gråt ut det farbror Freeman. Gråt ut det." NOTE Paragraph 00:05:18.000 --> 00:05:20.292 "Jag kan inte fixa detta," grät han. 00:05:22.583 --> 00:05:26.125 Det är en forntida framtida truism. 00:05:27.042 --> 00:05:30.625 Han var inte den första att känna sådär och han var inte den sista. 00:05:31.750 --> 00:05:37.500 Just nu känns det som allt går sönder mer än det går att laga. 00:05:38.625 --> 00:05:39.875 Det gör det. 00:05:40.708 --> 00:05:45.684 Men att det bryts sönder kan vara att det bryts öppet. 00:05:45.708 --> 00:05:50.119 Hur våldsamt och osäkert och skräckfyllt det än verkar. 00:05:51.125 --> 00:05:53.393 Saken är den ... 00:05:53.417 --> 00:05:55.458 vi kan inte göra det själva. NOTE Paragraph 00:05:56.958 --> 00:06:02.643 Farbror Freeman grät så mycket den dagen när vi planterade våra frön 00:06:02.667 --> 00:06:05.667 att han var vårat egna bevattningssystem. 00:06:08.125 --> 00:06:10.476 "Jag vet inte vem jag är längre, lilltjejen," 00:06:10.500 --> 00:06:12.833 sa han till mig vid solnedgången. 00:06:14.083 --> 00:06:16.643 "Bra, farbror Freeman. 00:06:16.667 --> 00:06:17.958 Bra. 00:06:18.833 --> 00:06:21.518 Du är ny igen 00:06:21.542 --> 00:06:24.792 och det är precis så vi behöver dig."