0:00:01.095,0:00:02.286 Catorze anos atrás, 0:00:02.310,0:00:05.476 fui à Suprema Corte[br]defender meu primeiro caso. 0:00:05.500,0:00:08.779 E não era qualquer caso:[br]os especialistas o consideraram 0:00:09.128,0:00:12.400 um dos mais importantes[br]que a Suprema Corte já ouviu. 0:00:12.752,0:00:16.021 Considerava se Guantánamo[br]era constitucional 0:00:16.045,0:00:19.542 e se as Convenções de Genebra[br]se aplicam à guerra ao terror. 0:00:19.566,0:00:24.149 Isso foi alguns anos depois[br]dos horríveis ataques de 11 de setembro. 0:00:24.241,0:00:28.972 A Suprema Corte tinha sete juízes[br]republicanos e dois democratas, 0:00:29.228,0:00:32.650 meu cliente era o motorista [br]de Osama Bin Laden 0:00:33.147,0:00:36.131 e meu oponente era o procurador-geral[br]dos Estados Unidos, 0:00:36.155,0:00:38.028 o melhor advogado do país. 0:00:38.052,0:00:39.974 Ele já havia defendido 35 casos, 0:00:39.998,0:00:42.268 eu nem tinha 35 anos 0:00:42.292,0:00:46.725 e, para piorar, pela primeira vez[br]desde a Guerra Civil, 0:00:46.725,0:00:51.379 o Senado aprovou um projeto de lei para[br]tirar o caso da pauta da Suprema Corte. 0:00:51.423,0:00:53.520 Os treinadores de palestrantes diriam 0:00:53.544,0:00:57.165 que eu deveria criar suspense[br]e não dizer o que aconteceu, 0:00:57.165,0:00:58.847 mas nós vencemos. 0:00:58.871,0:01:00.045 Como? 0:01:00.069,0:01:02.772 Hoje, vou falar sobre[br]como vencer uma argumentação 0:01:02.796,0:01:05.201 na Suprema Corte ou em qualquer lugar. 0:01:05.201,0:01:09.463 A sabedoria popular diz:[br]fale com confiança, 0:01:09.487,0:01:11.642 é assim que convencemos alguém. 0:01:11.642,0:01:13.095 Acho que isso está errado, 0:01:13.119,0:01:16.738 e que confiança é inimiga da persuasão. 0:01:16.738,0:01:21.015 Persuasão tem a ver com empatia,[br]e saber tocar a mente das pessoas. 0:01:21.228,0:01:23.142 Isso é o que faz do TED o que é. 0:01:23.162,0:01:25.347 Por isso você está[br]assistindo a esta palestra. 0:01:25.347,0:01:28.451 Você podia simplesmente ler[br]em algum site, mas não fez isso. 0:01:28.503,0:01:31.196 É o mesmo com argumentos na Suprema Corte: 0:01:31.206,0:01:35.478 passamos as ideias para o papel,[br]mas também temos as defesas orais. 0:01:35.561,0:01:39.543 Não temos um sistema no qual juízes[br]apenas escrevem questões 0:01:39.543,0:01:40.871 e nós as respostas. 0:01:40.895,0:01:42.085 Por quê? 0:01:42.109,0:01:44.529 Porque argumentação envolve interação. 0:01:44.553,0:01:48.066 Quero levar você aos bastidores[br]para mostrar o que fiz, 0:01:48.090,0:01:50.479 e como essas lições servem para tudo. 0:01:50.503,0:01:55.499 Não só para vencer uma defesa na Corte,[br]mas pra algo bem mais profundo. 0:01:55.704,0:02:00.155 Obviamente, isso envolve prática,[br]mas não uma qualquer. 0:02:00.315,0:02:03.626 Na primeira sessão de treinos[br]para Guantánamo, voei até Harvard 0:02:03.692,0:02:08.243 e tive que responder uma enxurrada[br]de questões de professores renomados. 0:02:08.267,0:02:11.783 E mesmo tendo lido tudo,[br]ensaiado milhares de vezes, 0:02:11.807,0:02:14.014 não conseguia convencer ninguém. 0:02:14.038,0:02:16.164 Meus argumentos não impactavam. 0:02:16.188,0:02:17.387 Eu estava desesperado. 0:02:17.411,0:02:18.903 Fiz tudo que podia: 0:02:18.927,0:02:23.101 li cada livro, ensaiei milhares de vezes[br]e não estava indo a lugar algum. 0:02:23.133,0:02:25.266 No fim das contas, conheci um rapaz, 0:02:25.266,0:02:27.606 um professor de teatro,[br]que nem era advogado 0:02:27.606,0:02:29.836 e nunca tinha pisado na Suprema Corte. 0:02:29.860,0:02:31.842 Ele foi ao meu escritório um dia, 0:02:31.842,0:02:35.442 com uma camisa amarrotada [br]e uma gravata de caubói. 0:02:35.444,0:02:38.944 Eu estava de braços cruzados,[br]ele me olhou e disse: 0:02:38.968,0:02:42.906 "Neal, sei que você acha[br]que isso não vai dar certo, 0:02:42.963,0:02:45.596 mas finja um pouquinho,[br]me apresente a sua defesa". 0:02:45.641,0:02:49.074 Peguei minhas anotações e comecei a ler. 0:02:49.074,0:02:50.723 Ele disse: "O que está fazendo?" 0:02:50.753,0:02:52.772 Respondi: "Estes são meus argumentos". 0:02:52.776,0:02:54.908 "Seus argumentos são um bloco de notas?" 0:02:54.908,0:02:57.526 Falei: "Não, mas estão escritos nele". 0:02:57.550,0:03:01.942 Ele falou: "Neal, olhe pra mim.[br]Me apresente a sua defesa". 0:03:02.027,0:03:07.001 Fiz aquilo e naquele momento percebi[br]que meus pontos estavam funcionando; 0:03:07.061,0:03:09.867 eu estava me conectando[br]com outro ser humano, 0:03:10.328,0:03:15.131 e ele pôde ver que comecei a sorrir[br]à medida em que eu falava. 0:03:15.177,0:03:20.177 Ele falou: "Muito bem, Neal. Agora[br]faça o mesmo segurando minha mão". 0:03:20.246,0:03:21.975 Eu disse: "O quê?" 0:03:21.999,0:03:24.340 Ele disse: "Isso, segure minha mão". 0:03:24.837,0:03:26.799 Eu estava desesperado, então obedeci. 0:03:26.823,0:03:30.442 Ali percebi que aquilo era conexão. 0:03:30.466,0:03:32.938 Aquilo era o poder de persuasão. 0:03:33.125,0:03:34.307 E ajudou. 0:03:34.331,0:03:37.743 Mas eu ainda estava nervoso,[br]pois a data da audiência se aproximava. 0:03:37.804,0:03:42.173 E mesmo entendendo que argumentar[br]é saber se colocar no lugar do outro 0:03:42.225,0:03:43.478 e ter empatia, 0:03:43.482,0:03:46.243 eu precisava de algo mais[br]que me desse confiança. 0:03:46.267,0:03:48.760 Saí da minha zona de conforto: usei joias, 0:03:48.784,0:03:54.245 uma pulseira que meu pai usou a vida toda 0:03:54.360,0:03:57.632 até falecer, apenas alguns[br]meses antes da audiência. 0:03:57.652,0:04:01.506 Usei uma gravata que minha mãe[br]havia me dado para a ocasião, 0:04:01.641,0:04:05.368 peguei meu bloco de notas e escrevi[br]o nome dos meus filhos nele, 0:04:05.438,0:04:07.926 porque era por eles[br]que eu estava fazendo isso, 0:04:07.950,0:04:11.529 pra deixar para eles um país[br]melhor do que encontrei. 0:04:11.591,0:04:13.887 Cheguei calmo na Corte. 0:04:13.911,0:04:18.751 Tudo aquilo, a pulseira, a gravata e[br]o nome dos meus filhos me tranquilizaram. 0:04:18.815,0:04:21.902 Como um alpinista[br]se alongando além do precipício; 0:04:21.902,0:04:25.085 se ele tem algo sólido para segurar,[br]ele consegue alcançar. 0:04:25.125,0:04:30.829 Como argumentar é saber persuadir,[br]eu sabia que precisava evitar emoção. 0:04:30.982,0:04:32.823 Demonstrações emotivas falham, 0:04:32.847,0:04:36.260 é como escrever um e-mail[br]com tudo em negrito e em caixa alta: 0:04:36.284,0:04:37.776 não convence ninguém. 0:04:37.800,0:04:39.990 Tem a ver com você, o orador, 0:04:40.014,0:04:42.728 e não com o ouvinte ou o receptor. 0:04:42.728,0:04:46.181 Em algumas situações,[br]a solução é ser emotivo; 0:04:46.191,0:04:49.877 você argumenta com seus pais[br]e apela para as emoções e funciona. 0:04:49.895,0:04:51.045 Por quê? 0:04:51.069,0:04:52.514 Porque eles te amam! 0:04:52.538,0:04:54.814 Já os juízes da Suprema Corte não te amam, 0:04:54.814,0:04:58.901 nem gostam de se ver como pessoas[br]que se deixam levar pela emoção. 0:04:58.925,0:05:00.988 Usei isso a meu favor: 0:05:01.012,0:05:05.094 armei uma armadilha para o meu oponente[br]e fiz com que se sentisse emotivo, 0:05:05.174,0:05:09.096 assim eu seria visto[br]como a voz calma e firme da lei. 0:05:09.096,0:05:10.415 Funcionou. 0:05:10.439,0:05:14.500 Lembro-me de estar sentado no tribunal[br]ouvindo que tínhamos ganhado, 0:05:14.593,0:05:17.418 que os tribunais de Guantánamo[br]seriam desativados. 0:05:17.442,0:05:21.415 Saí do tribunal e me deparei[br]com uma enxurrada de jornalistas, 0:05:21.565,0:05:23.685 centenas de câmeras[br]e todos me perguntando: 0:05:23.709,0:05:26.008 "O que essa decisão significa?[br]O que ela diz?" 0:05:26.008,0:05:30.614 A decisão tinha 185 páginas.[br]Não tinha lido ainda, ninguém tinha. 0:05:30.720,0:05:32.325 Mas eu sabia o que significava. 0:05:32.359,0:05:34.713 Isto foi o que eu disse[br]nos degraus do tribunal: 0:05:34.955,0:05:36.792 "O que aconteceu hoje foi o seguinte: 0:05:36.832,0:05:41.775 um joão-ninguém, um rapaz acusado[br]de ser o motorista do Bin Laden, 0:05:41.824,0:05:43.895 um dos homens mais horríveis que existe, 0:05:43.919,0:05:47.142 que não processou apenas qualquer pessoa,[br]mas sim processou o país, 0:05:47.142,0:05:50.862 na verdade, o homem mais poderoso[br]do mundo, o presidente dos Estados Unidos, 0:05:50.919,0:05:53.712 e não foi em um fórum [br]qualquer de primeira instância, 0:05:53.736,0:05:58.163 mas no mais alto tribunal do país,[br]a Suprema Corte, 0:05:58.260,0:05:59.887 e ele ganhou. 0:05:59.911,0:06:02.982 Isso é algo notável sobre este país. 0:06:03.006,0:06:06.530 Em muitos outros países,[br]esse motorista teria sido baleado, 0:06:06.585,0:06:08.412 só por ter apresentado o seu caso. 0:06:08.446,0:06:11.597 E o mais importante para mim,[br]o advogado dele teria sido baleado. 0:06:11.667,0:06:13.662 Essa é a diferença dos Estados Unidos, 0:06:13.662,0:06:15.542 o que torna esse país especial". 0:06:15.566,0:06:17.304 Por causa dessa decisão, 0:06:17.328,0:06:20.014 as Convenções de Genebra[br]se aplicam à guerra ao terror, 0:06:20.038,0:06:22.728 o que significa o fim[br]de prisões fantasmas pelo mundo, 0:06:22.752,0:06:24.912 o fim do afogamento simulado 0:06:24.922,0:06:28.252 e o fim desses tribunais[br]militares como Guantánamo. 0:06:28.276,0:06:32.738 Por construir o caso com muito cuidado[br]e persuadir os juízes, 0:06:32.815,0:06:36.606 conseguimos literalmente mudar o mundo. 0:06:36.606,0:06:38.256 Parece fácil, não? 0:06:38.280,0:06:41.363 Praticando muito e evitando[br]demonstrar emoções 0:06:41.400,0:06:43.700 você também pode vencer[br]qualquer argumento. 0:06:43.776,0:06:48.265 Lamento dizer que não é tão fácil assim,[br]minhas estratégias não são infalíveis, 0:06:48.339,0:06:52.162 e embora tenha vencido mais casos[br]do que muitos na Suprema Corte, 0:06:52.217,0:06:54.233 também perdi vários deles. 0:06:54.257,0:06:56.733 Para ser sincero, depois[br]que Donald Trump foi eleito, 0:06:56.733,0:07:00.298 fiquei apavorado,[br]constitucionalmente falando. 0:07:00.438,0:07:04.391 Não me leve a mal, isso não tem a ver[br]com esquerda versus direita, algo assim. 0:07:04.429,0:07:06.206 Não estou aqui pra falar disso. 0:07:06.230,0:07:09.151 Mas uma semana antes de o novo[br]presidente assumir o comando, 0:07:09.151,0:07:11.528 talvez você se lembre[br]destas cenas nos aeroportos. 0:07:11.552,0:07:15.563 O presidente Trump baseou sua campanha[br]em promessas como, e eu cito: 0:07:15.663,0:07:19.580 "Eu, Donald J. Trump, apelo[br]por uma completa paralisação 0:07:19.604,0:07:22.596 de toda a imigração de muçulmanos[br]para os Estados Unidos". 0:07:22.620,0:07:25.793 Ele também disse:[br]"Acho que o Islã nos odeia". 0:07:25.817,0:07:27.642 E ele cumpriu o que prometeu, 0:07:27.666,0:07:33.357 proibindo a imigração de sete países[br]com populações de maioria muçulmana. 0:07:33.417,0:07:36.894 Minha equipe jurídica e outros foram[br]à Corte imediatamente e processaram, 0:07:37.014,0:07:39.839 derrubaram a primeira proibição de viagem. 0:07:39.863,0:07:41.252 Trump a revisou. 0:07:41.276,0:07:43.871 Fomos à Corte novamente[br]e a derrubamos outra vez. 0:07:43.895,0:07:45.875 Ele a revisou de novo, 0:07:45.875,0:07:48.286 só que dessa vez ele incluiu[br]a Coreia do Norte. 0:07:48.300,0:07:51.831 Todos sabemos que os Estados Unidos[br]têm um enorme problema de imigração 0:07:51.831,0:07:53.322 com a Coreia do Norte. 0:07:53.352,0:07:56.800 Isso deu margem para que os advogados[br]dele dissessem à Suprema Corte: 0:07:56.840,0:07:59.239 "Isso não é discriminação[br]contra os muçulmanos, 0:07:59.239,0:08:01.141 outras pessoas estão incluídas também". 0:08:01.165,0:08:04.437 Eu achava que tínhamos[br]a resposta final para isso. 0:08:04.942,0:08:08.761 Não vou entediar você com os detalhes,[br]mas no final nós perdemos. 0:08:09.163,0:08:10.933 Cinco votos contra quatro. 0:08:10.957,0:08:12.322 Fiquei arrasado. 0:08:12.346,0:08:16.006 Estava preocupado que meu poder[br]de persuasão tivesse diminuído. 0:08:16.046,0:08:17.744 Então, duas coisas aconteceram. 0:08:17.768,0:08:22.490 Notei uma parte da decisão[br]da Suprema Corte que bania as viagens 0:08:22.598,0:08:25.726 que discutia os campos de concentração[br]de japoneses aqui nos EUA. 0:08:25.739,0:08:27.945 Esse foi um momento[br]horrível da nossa história, 0:08:27.945,0:08:32.957 quando mais de 100 mil nipo-americanos[br]foram presos em campos de internados. 0:08:33.017,0:08:36.777 De todos que desafiaram esse esquema,[br]meu favorito foi Gordon Hirabayashi, 0:08:36.858,0:08:38.858 estudante da Universidade de Washington. 0:08:38.966,0:08:44.530 Ele se entregou ao FBI, que disse:[br]"Você é réu primário, pode ir pra casa". 0:08:44.530,0:08:45.705 Gordon disse: 0:08:45.729,0:08:49.831 "Não, sou quaker,[br]devo lutar contra leis injustas". 0:08:49.855,0:08:52.426 Então, ele foi preso e condenado. 0:08:52.450,0:08:55.084 O caso Gordon chegou à Suprema Corte. 0:08:55.108,0:08:59.246 Vou de novo frustrar qualquer expectativa[br]que você talvez tenha criado 0:08:59.306,0:09:01.164 e dizer logo como isso acabou: 0:09:01.188,0:09:02.490 Gordon perdeu, 0:09:02.514,0:09:04.886 mas por uma razão simples: 0:09:05.212,0:09:11.144 o procurador-geral, melhor advogado[br]do governo, disse à Suprema Corte 0:09:11.237,0:09:16.085 que a prisão de nipo-americanos[br]se justificava por necessidade militar. 0:09:16.115,0:09:21.185 E isso aconteceu mesmo com sua equipe[br]descobrindo que não havia necessidade 0:09:21.185,0:09:23.628 para a prisão de nipo-americanos, 0:09:23.652,0:09:28.518 que o FBI e a comunidade[br]de inteligência pensavam assim. 0:09:28.557,0:09:31.810 Na verdade, o motivo se baseava[br]em preconceito racial. 0:09:32.157,0:09:35.998 A equipe dele implorou ao procurador-geral[br]para que dissesse a verdade 0:09:35.998,0:09:37.688 e não suprimisse evidências. 0:09:37.712,0:09:39.490 O que o procurador-geral fez? 0:09:39.514,0:09:40.696 Nada! 0:09:40.720,0:09:44.719 Ele foi lá e contou a história[br]das "necessidades militares". 0:09:44.719,0:09:48.631 A Corte manteve a condenação[br]de Gordon Hirabayash. 0:09:48.655,0:09:53.255 No ano seguinte, mantiveram[br]Fred Korematsu preso. 0:09:53.255,0:09:55.231 Agora, por que eu estava pensando nisso? 0:09:55.255,0:09:59.424 Porque aproximadamente 70 anos depois,[br]estou ocupando o mesmo cargo, 0:09:59.458,0:10:01.704 Chefe do Gabinete do Procurador-Geral. 0:10:01.728,0:10:03.895 E preciso esclarecer as coisas, 0:10:03.919,0:10:08.117 explicando que o governo [br]interpretou mal os fatos 0:10:08.141,0:10:10.623 no caso da prisão de japoneses. 0:10:10.647,0:10:14.204 E pensando na decisão da Suprema Corte[br]sobre as proibições de viagens, 0:10:14.228,0:10:15.744 me dei conta de algo. 0:10:15.768,0:10:17.475 Nessa decisão, a Suprema Corte 0:10:17.499,0:10:22.229 mudou seu entendimento e anulou[br]sua decisão no caso Korematsu. 0:10:22.229,0:10:25.820 Além do Departamento de Justiça, 0:10:25.844,0:10:31.473 a Suprema Corte também entendeu[br]que a prisão dos japoneses foi errada. 0:10:31.523,0:10:35.006 Essa é uma lição básica[br]sobre argumentação: o momento. 0:10:35.006,0:10:39.097 Qualquer pessoa ao fazer uma argumentação[br]precisa levar esse fator em consideração. 0:10:39.097,0:10:40.903 Em que momento deve argumentar? 0:10:40.927,0:10:43.239 O que conta não é só o argumento certo, 0:10:43.239,0:10:45.776 você precisa do argumento certo[br]no momento certo. 0:10:45.800,0:10:52.191 Quando seu público, seja sua esposa[br]seu chefe, seu filho, será mais receptivo? 0:10:52.244,0:10:54.933 Às vezes isso estará fora do seu controle. 0:10:54.933,0:10:57.784 A demora tem um custo muito alto, 0:10:57.784,0:10:59.829 então você tem que lutar 0:10:59.853,0:11:02.614 e pode acontecer, como foi comigo,[br]de ser o momento errado. 0:11:02.614,0:11:05.138 Foi isso que concluímos[br]sobre a proibição de viagens. 0:11:05.138,0:11:10.873 O mandato de Trump estava bem no início,[br]e a Suprema Corte não estava preparada 0:11:10.873,0:11:14.212 para anular uma iniciativa dele, 0:11:14.226,0:11:17.160 como não estava pronta para anular [br]os campos de internados 0:11:17.160,0:11:19.410 de nipo-americanos do Roosevelt. 0:11:19.550,0:11:22.074 Às vezes, você tem que correr o risco. 0:11:22.098,0:11:24.982 Mas é muito doloroso perder 0:11:25.006,0:11:26.942 e ter paciência é bem difícil. 0:11:26.966,0:11:29.220 Mas isso me lembra uma segunda lição. 0:11:29.244,0:11:34.538 Mesmo que a vitória só venha depois,[br]percebi o quão importante a luta é agora, 0:11:34.639,0:11:37.790 porque ela inspira e educa. 0:11:38.220,0:11:43.267 Lembro-me de ler uma coluna da Ann Coulter[br]sobre o banimento muçulmano, 0:11:43.339,0:11:44.601 que dizia o seguinte: 0:11:44.625,0:11:47.978 "A oposição a Trump foi feita[br]pelo americano de primeira geração, 0:11:47.978,0:11:48.951 Neal Katyal. 0:11:48.975,0:11:52.360 Existem tantos americanos de 10ª geração[br]que desprezam seu país, 0:11:52.384,0:11:55.788 não havia nenhum deles que poderia[br]explicar por que deveríamos destruir 0:11:55.788,0:11:57.950 nosso país com a imigração em massa?" 0:11:58.030,0:12:02.903 Foi ali que a emoção,[br]a arqui-inimiga de um bom argumento, 0:12:02.974,0:12:04.426 foi importante para mim. 0:12:04.450,0:12:09.002 Foi necessária emoção fora do tribunal[br]para me levar de volta lá. 0:12:09.002,0:12:13.450 Quando li a coluna da Coulter,[br]eu fiquei furioso. 0:12:13.839,0:12:19.811 Repudio a ideia de que ser um americano[br]da primeira geração me desqualifica, 0:12:19.974,0:12:24.793 e que a imigração massiva[br]vai acabar com nosso país, 0:12:24.812,0:12:29.967 em vez reconhecer que ela foi literalmente[br]a base em que esse país foi construído. 0:12:30.015,0:12:34.057 Quando eu li Coulter,[br]pensei muito na minha história; 0:12:34.134,0:12:38.099 pensei no meu pai, que chegou[br]aqui da Índia com US$ 8 0:12:38.157,0:12:41.667 e que não sabia se deveria usar[br]o banheiro de negros ou de brancos; 0:12:42.003,0:12:45.245 pensei na primeira oferta dele[br]de trabalho em um matadouro, 0:12:45.315,0:12:47.654 que não era um emprego [br]dos sonhos para um hindu; 0:12:47.726,0:12:51.573 pensei sobre quando nos mudamos[br]para um novo bairro em Chicago, 0:12:51.573,0:12:53.625 com outra família indiana 0:12:53.649,0:12:56.249 que tinha uma cruz[br]queimada no seu quintal, 0:12:56.273,0:13:00.888 porque os racistas não sabiam bem[br]diferenciar afro-americanos de hindus; 0:13:00.888,0:13:04.390 e pensei em todas as cartas de ódio[br]que recebi no processo de Guantánamo, 0:13:04.390,0:13:06.124 por ser um "amante de muçulmanos". 0:13:06.124,0:13:10.550 De novo, os racistas não eram muito bons[br]em diferenciar hindus e muçulmanos. 0:13:10.601,0:13:14.828 Ann Coulter pensou que ser filho[br]de imigrante era uma fraqueza; 0:13:15.028,0:13:18.407 ela estava profundamente enganada. 0:13:18.901,0:13:20.514 É minha força, 0:13:20.538,0:13:24.220 porque eu sabia o que os EUA[br]deveriam representar. 0:13:24.752,0:13:27.291 Sabia que nos Estados Unidos, 0:13:27.315,0:13:31.853 eu, o filho de um homem[br]que chegou aqui com US$ 8 no bolso, 0:13:31.877,0:13:37.070 podia me apresentar na Suprema Corte[br]em nome de um estrangeiro detestado, 0:13:37.131,0:13:40.597 na posição de motorista[br]de Osama bin Laden, e vencer. 0:13:40.597,0:13:44.443 Isso me fez perceber,[br]que mesmo tendo perdido o caso, 0:13:44.443,0:13:47.040 eu não estava errado quanto[br]ao banimento de muçulmanos, 0:13:47.040,0:13:49.190 independentemente da decisão da Corte, 0:13:49.190,0:13:52.616 nada mudaria o fato[br]de que os imigrantes fortalecem esse país. 0:13:52.677,0:13:56.962 De muitas formas, os imigrantes[br]são os que mais amam este país. 0:13:56.999,0:13:59.315 Quando li as palavras da Ann Coulter, 0:13:59.339,0:14:03.728 pensei nas gloriosas palavras[br]da primeira emenda da nossa Constituição: 0:14:03.728,0:14:07.529 "O Congresso não deve criar nenhuma[br]lei estabelecendo religião". 0:14:07.553,0:14:11.541 Pensei no lema da nossa nação:[br]"E plurbis unum", 0:14:11.594,0:14:13.667 "de muitos, nos tornaremos um". 0:14:14.006,0:14:15.720 E, acima de tudo, percebi 0:14:15.744,0:14:20.525 que a única coisa que faz alguém[br]perder um argumento é desistir dele. 0:14:20.569,0:14:23.641 Então, me juntei a uma ação[br]do Congresso dos EUA 0:14:23.665,0:14:28.867 contestando a adição de uma questão[br]no censo feita pelo presidente Trump. 0:14:28.947,0:14:31.352 Uma decisão de implicações enormes. 0:14:31.376,0:14:32.939 Foi um caso muito difícil. 0:14:32.963,0:14:36.859 Muitos pensaram que perderíamos,[br]mas no fim vencemos. 0:14:36.876,0:14:38.447 Cinco votos contra quatro. 0:14:38.471,0:14:44.348 A Suprema Corte disse que Trump[br]e seu gabinete haviam mentido. 0:14:44.774,0:14:47.569 Agora eu estava recuperado[br]e de volta à luta, 0:14:47.593,0:14:50.870 e espero que cada cidadão,[br]à sua maneira, lute também. 0:14:50.998,0:14:56.354 Voltei porque acredito[br]que bons argumentos vencem no final. 0:14:56.598,0:15:00.427 O arco da justiça é longo,[br]e se curva, muitas vezes, lentamente, 0:15:00.487,0:15:03.589 mas ele se curva apenas se o curvarmos. 0:15:03.598,0:15:08.033 Percebi que a questão[br]não é como vencer cada disputa, 0:15:08.033,0:15:11.152 e sim como voltamos depois de perder. 0:15:11.176,0:15:14.954 Porque, a longo prazo,[br]bons argumentos vão vencer. 0:15:15.038,0:15:16.760 Se você tem um bom argumento, 0:15:16.784,0:15:19.101 isso tem o poder de ir além de você, 0:15:19.125,0:15:21.156 ultrapassar sua essência e existência 0:15:21.180,0:15:23.828 e alcançar mentes no futuro. 0:15:23.828,0:15:26.256 E essa é a razão disso ser tão importante. 0:15:26.280,0:15:30.210 Não estou dizendo a você[br]como ganhar defesas só por ganhar. 0:15:30.280,0:15:31.906 Não se trata de um jogo. 0:15:31.930,0:15:36.128 Eu estou dizendo isso,[br]pois mesmo que você não vença agora, 0:15:36.152,0:15:39.854 se tiver uma boa argumentação,[br]a história provará que você está certo. 0:15:39.878,0:15:42.934 Penso o tempo todo[br]naquele professor de teatro 0:15:42.958,0:15:44.434 e acabei constatando 0:15:44.458,0:15:48.448 que eu estava segurando a mão da justiça. 0:15:48.472,0:15:51.377 Aquela mão se estenderá para você, 0:15:51.401,0:15:56.413 a decisão de ignorá-la[br]ou de continuar a segurá-la é sua. 0:15:56.413,0:15:58.819 Muito obrigado pela sua atenção.