WEBVTT 00:00:01.095 --> 00:00:02.286 چهارده سال پیش، 00:00:02.310 --> 00:00:05.476 برای دفاع از اولین مورد خود در دیوان عالی قیام کردم. 00:00:05.500 --> 00:00:06.889 و مثل موارد دیگر نبود، 00:00:06.913 --> 00:00:08.744 موردی بود که به گفته اساتید 00:00:08.768 --> 00:00:12.400 یکی از مهمترین مواردی بود که در دیوان عالی مطرح شده بود. 00:00:12.752 --> 00:00:16.021 موضوع این بود که آیا گوانتانامو موافق قانون اساسی است یا خیر، 00:00:16.045 --> 00:00:19.542 و اینکه آیا پیمان ژنو برای جنگ علیه ترور به کار رفته است یا خیر. 00:00:19.566 --> 00:00:22.709 تنها چند سال از حمله وحشتناک 00:00:22.733 --> 00:00:23.933 ۱۱ سپتامبر گذشته بود. 00:00:24.241 --> 00:00:27.331 دیوان عالی هفت منتخب جمهوری‌خواه 00:00:27.355 --> 00:00:29.204 و دو منتخب دموکرات داشت، 00:00:29.228 --> 00:00:32.770 و موکل من از قضا راننده اسامه بن لادن بود. 00:00:33.147 --> 00:00:36.131 و مقابل من مدعی ‌العموم آمریکا بود، 00:00:36.155 --> 00:00:38.028 بهترین وکیل آمریکا. 00:00:38.052 --> 00:00:39.974 او از ۳۵ مورد دفاع کرده بود. 00:00:39.998 --> 00:00:42.268 من حتی ۳۵ سال هم نداشتم. 00:00:42.292 --> 00:00:43.847 و بدتر اینکه، 00:00:43.871 --> 00:00:47.045 سنا برای اولین بار پس از جنگ داخلی، 00:00:47.069 --> 00:00:51.869 لایحه‌ای تصویب کرده بود تا این مورد را از محکمه دیوان عالی خارج نماید. NOTE Paragraph 00:00:51.893 --> 00:00:53.520 حالا مربیان سخن می‌گویند 00:00:53.544 --> 00:00:56.700 من قصد داشتم تنش ایجاد کنم و حقیقت را نگویم. 00:00:57.165 --> 00:00:58.847 اما موضوع این است که ما پیروز شدیم. 00:00:58.871 --> 00:01:00.045 چگونه؟ 00:01:00.069 --> 00:01:02.772 امروز می‌خواهم در مورد نحوه پیروز شدن در یک دفاعیه، 00:01:02.796 --> 00:01:04.796 در دیوان عالی یا هر جای دیگر صحبت کنم. NOTE Paragraph 00:01:05.201 --> 00:01:09.463 عقل سلیم می‌گوید باید با اعتماد به نفس صحبت کنید. 00:01:09.487 --> 00:01:11.483 از این طریق دیگران را قانع می‌کنید. 00:01:11.642 --> 00:01:13.095 فکر می‌کنم این اشتباه است. 00:01:13.119 --> 00:01:16.367 فکر می‌کنم اعتماد به نفس ضد اقناع است. 00:01:16.738 --> 00:01:18.815 اقناع از هم‌دلی ناشی می‌شود، 00:01:18.839 --> 00:01:20.839 باید به ذهن افراد نفوذ کنید. 00:01:21.228 --> 00:01:23.172 TED هم اینگونه به اینجا رسیده است. 00:01:23.196 --> 00:01:25.387 به همین خاطر به این سخنرانی‌ها گوش می‌دهید. 00:01:25.411 --> 00:01:27.371 می‌توانستید متن سخنرانی را از رو بخوانید. 00:01:27.371 --> 00:01:28.529 اما این کار را نمی‌کنید. 00:01:28.553 --> 00:01:30.712 دفاعیات دیوان عالی هم از این دسته هستند -- 00:01:30.736 --> 00:01:33.768 ما خلاصه‌های نوشتنی را در صفحات مربوطه می‌نویسیم، 00:01:33.792 --> 00:01:35.537 اما یک دفاعیه شفاهی هم داریم. 00:01:35.561 --> 00:01:39.543 ما سیستمی نداریم که فقط سوالات را بنویسیم 00:01:39.567 --> 00:01:40.871 و شما پاسخ‌ها را بنویسید. 00:01:40.895 --> 00:01:42.085 چرا؟ 00:01:42.109 --> 00:01:44.529 زیرا دفاعیه به تعامل مربوط است. NOTE Paragraph 00:01:44.553 --> 00:01:48.066 می‌خواهم شما را به پشت صحنه کارهایی که انجام دادم ببرم، 00:01:48.090 --> 00:01:50.479 و نحوه تعمیم این درس‌ها را عرضه کنم. 00:01:50.503 --> 00:01:53.129 نه فقط برای برنده شدن در یک دفاعیه در دادگاه 00:01:53.153 --> 00:01:55.153 بلکه برای چیزی بسیار عمیقتر. 00:01:55.704 --> 00:01:58.387 خوب بوضوح نیازمند تمرین است، 00:01:58.411 --> 00:02:00.291 اما نه مثل هر تمرینی. 00:02:00.315 --> 00:02:02.476 اولین جلسه تمرین من در گوانتانامو، 00:02:02.500 --> 00:02:03.668 من راهی هاروارد شدم 00:02:03.692 --> 00:02:08.243 و همه این اساتید افسانه‌ای سوالات متعددی از من می‌پرسیدند. 00:02:08.267 --> 00:02:11.783 و با اینکه همه چیز را خوانده بودم و میلیون‌ها بار تکرار کرده بودم، 00:02:11.807 --> 00:02:14.014 هیچکس را نمی‌توانستم قانع کنم. 00:02:14.038 --> 00:02:16.164 دفاعیاتم اثرگذار نبود. NOTE Paragraph 00:02:16.188 --> 00:02:17.387 افسرده بودم. 00:02:17.411 --> 00:02:18.903 هر کار ممکن را انجام داده بودم، 00:02:18.927 --> 00:02:21.347 هر کتابی خواندم و میلیون‌ها بار تکرار کردم، 00:02:21.371 --> 00:02:23.129 و به هیچ جا نمی‌رسیدم. 00:02:23.153 --> 00:02:25.272 خوب سرانجام به این مرد برخوردم -- 00:02:25.296 --> 00:02:27.582 او یک مربی عملیاتی بود، حتی وکیل هم نبود. 00:02:27.606 --> 00:02:29.836 هرگز پایش را در دیوان عالی نگذاشته بود. 00:02:29.860 --> 00:02:33.388 یک روز به دفترم آمد در حالی که یک پیراهن سفید موج‌دار 00:02:33.412 --> 00:02:35.420 و یک کراوات بولو پوشیده بود، 00:02:35.444 --> 00:02:38.944 و به من نگاه کرد در حالی که بازوهایم را جمع کرده بودم، 00:02:38.968 --> 00:02:40.926 «ببین نیل، می‌توانم بگویم 00:02:40.950 --> 00:02:42.983 که فکر می‌کنید این کار جواب نمی‌دهد، 00:02:43.007 --> 00:02:44.316 اما من باب مزاح 00:02:44.340 --> 00:02:45.617 دفاعیه‌ات را به من بگو.» NOTE Paragraph 00:02:45.641 --> 00:02:47.283 خوب من نوشته‌ام را برداشتم، 00:02:47.307 --> 00:02:49.340 و شروع کردم به قرائت دفاعیه‌ام. 00:02:49.364 --> 00:02:50.799 گفت «چه کار داری می‌کنی؟» 00:02:50.823 --> 00:02:52.672 گفتم، «دارم دفاعیه‌ام را می‌خوانم.» 00:02:52.696 --> 00:02:54.664 گفت، «دفاعیه‌ات یک برگه نوشته است؟» 00:02:54.688 --> 00:02:57.526 گفتم، «نه ولی دفاعیه‌ام روی برگه است.» 00:02:57.550 --> 00:02:59.772 گفت، «نیل به من نگاه کن. 00:02:59.796 --> 00:03:02.003 دفاعیه‌ات را به من بگو.» 00:03:02.027 --> 00:03:03.391 و این کار را کردم. 00:03:03.415 --> 00:03:05.307 و در لحظه، فهمیدم 00:03:05.331 --> 00:03:07.037 که نکاتم اثرگذار نبودند. 00:03:07.061 --> 00:03:09.867 داشتم با انسان دیگری ارتباط می‌گرفتم. 00:03:10.328 --> 00:03:13.360 و می‌توانست لبخندی که بر لبانم می‌نشیند 00:03:13.384 --> 00:03:15.153 هنگام گفتن کلمات را ببیند. 00:03:15.177 --> 00:03:16.947 و او گفت، «خوب نیل. 00:03:16.971 --> 00:03:19.737 حالا دفاعیاتت را در حالی که دستم را گرفته‌ای انجام بده.» 00:03:20.246 --> 00:03:21.975 و گفتم، «چی؟» 00:03:21.999 --> 00:03:24.340 و او گفت، «بله، دستم را بگیر.» 00:03:25.087 --> 00:03:26.799 غمگین بودم پس انجام دادم. 00:03:26.823 --> 00:03:30.442 و فهمیدم، «واو، این است ارتباط. 00:03:30.466 --> 00:03:32.728 این است روش قانع کردن.» NOTE Paragraph 00:03:33.125 --> 00:03:34.307 و این به من کمک کرد. 00:03:34.331 --> 00:03:37.780 اما صادقانه بگویم هر چه به روز دفاعیه نزدیک می‌شدم استرسم بیشتر می‌شد. 00:03:37.804 --> 00:03:39.923 و می‌دانستم که اگر چه دفاعیه 00:03:39.947 --> 00:03:42.201 در مورد شخص دیگری است 00:03:42.225 --> 00:03:43.458 و نیازمند همدلی است، 00:03:43.482 --> 00:03:46.243 اما نیاز داشتم ابتدا نقطه اتکا داشته باشم. 00:03:46.267 --> 00:03:48.760 پس کاری کردم ورای راحتی خودم. 00:03:48.784 --> 00:03:51.058 جواهرات پوشیدم -- نه هر چیزی، 00:03:51.082 --> 00:03:54.336 بلکه النگویی که پدرم در تمام زندگیش پوشیده بود، 00:03:54.360 --> 00:03:57.598 تا زمانی که تنها چند ماه پیش از این دفاعیه درگذشت. 00:03:57.622 --> 00:03:58.783 کراواتی پوشیدم 00:03:58.807 --> 00:04:01.315 که مادرم برای مناسبات خاص به من داده بود. 00:04:01.641 --> 00:04:05.768 و برگه دفاعیه را برداشتم و نام فرزندانم را بر آن نوشتم، 00:04:05.792 --> 00:04:07.926 چون به این خاطر داشتم دفاعیه انجام می‌دادم. 00:04:07.950 --> 00:04:11.577 برای فرزندانم تا در کشور بهتری نسبت به وضع فعلی زندگی کنند. NOTE Paragraph 00:04:11.601 --> 00:04:13.887 به دادگاه رفتم و آرام بودم. 00:04:13.911 --> 00:04:17.221 النگو، کراوات، نام فرزندان 00:04:17.245 --> 00:04:18.791 همه توجهم به اینها بود. 00:04:18.815 --> 00:04:21.902 مثل یک صخره‌نورد که فراتر از صخره می‌رود، 00:04:21.926 --> 00:04:25.101 اگر توان متمرکزی داشته باشید می‌توانید فراتر بروید. NOTE Paragraph 00:04:25.125 --> 00:04:28.609 و چون دفاعیه به اقناع مربوط است، 00:04:28.633 --> 00:04:30.633 می‌دانستم باید از عواطف دوری کنم. 00:04:30.982 --> 00:04:32.823 اظهار عواطف شکست می‌خورد. 00:04:32.847 --> 00:04:36.260 مثل نوشتن تمام یک ایمیل با حروف بزرگ و پررنگ است. 00:04:36.284 --> 00:04:37.776 هیچ کس را قانع نمی‌کند. 00:04:37.800 --> 00:04:39.990 دیگر نوبت شماست، سخنگو، 00:04:40.014 --> 00:04:42.410 بحث شنونده و دریافت‌کننده نیست. NOTE Paragraph 00:04:42.728 --> 00:04:46.291 حالا ببینید، در برخی شرایط راه حل این است که عاطفی باشید. 00:04:46.315 --> 00:04:47.903 وقتی دارید با والدین بحث می‌کنید، 00:04:47.927 --> 00:04:49.871 از عواطف استفاده می‌کنید و عمل می‌کند. 00:04:49.895 --> 00:04:51.045 چرا؟ 00:04:51.069 --> 00:04:52.514 چون والدین‌تان دوست‌تان دارند. 00:04:52.538 --> 00:04:54.704 اما دادگاه دیوان عالی شما را دوست ندارد. 00:04:54.728 --> 00:04:56.546 آنها دوست ندارند خودشان را از دسته 00:04:56.570 --> 00:04:58.571 کسانی تصور کنند که با عواطف قانع می‌شوند. 00:04:58.595 --> 00:05:00.988 و من هم این دیدگاه را مهندسی معکوس کرده بودم، 00:05:01.012 --> 00:05:05.020 با تله گذاشتن برای رقیبم تا احساساتش را برانگیزم، 00:05:05.044 --> 00:05:08.567 پس می‌توانستم بعنوان صدای آرام و پایدار قانون دیده شوم. 00:05:09.106 --> 00:05:10.415 و عمل می‌کرد. NOTE Paragraph 00:05:10.439 --> 00:05:14.569 و به خاطر دارم که در دادگاه نشسته بودم تا علت پیروزی خود را بدانم. 00:05:14.593 --> 00:05:17.418 اینکه محکمه‌های گوانتانامو در حال افول بودند. 00:05:17.442 --> 00:05:21.236 بیرون آمدم و وقتی به پله‌های سالن دادگاه رسیدم و رسانه‌ها هجوم آوردده بودند. 00:05:21.585 --> 00:05:23.855 پانصد دوربین و همه داشتند از من سوال می‌کردند، 00:05:23.879 --> 00:05:26.164 «این تصمیم به چه معنا است، این چه می‌گوید؟» 00:05:26.188 --> 00:05:28.474 خوب، این تصمیم ۱۸۵ صفحه بود. 00:05:28.498 --> 00:05:30.696 وقت نداشتم آن را بخوانم، هیچ کس وقت نداشت. 00:05:30.720 --> 00:05:32.045 ولی می‌دانستم معنایش چیست. NOTE Paragraph 00:05:32.069 --> 00:05:34.533 و این چیزی است که روی پله‌های دادگاه گفتم. 00:05:34.955 --> 00:05:36.518 «این است اتفاقی که امروز رخ داد. 00:05:36.542 --> 00:05:38.447 شما این دست پایین‌ترین شخص را دارید -- 00:05:38.471 --> 00:05:41.800 که به راننده بودن بن لادن متهم شده بود، 00:05:41.824 --> 00:05:43.895 یکی از وحشتناک‌ترین انسان‌ها. 00:05:43.919 --> 00:05:45.958 و یک شخص عادی از او شکایت نکرده بود، 00:05:45.982 --> 00:05:48.863 بلکه دولت بود، در واقع قوی‌ترین انسان روی زمین، 00:05:48.887 --> 00:05:50.895 رئیس جمهور آمریکا. 00:05:50.919 --> 00:05:53.712 و او را به یک دادگاه شلوغ قدیمی نیاورده بودند، 00:05:53.736 --> 00:05:55.783 بلکه شاخص‌ترین دادگاه روی زمین، 00:05:55.807 --> 00:05:58.236 دیوان عالی آمریکا .. 00:05:58.260 --> 00:05:59.887 و اوست که پیروز شد. 00:05:59.911 --> 00:06:02.982 و این موضوع چشمگیری است در این کشور. 00:06:03.006 --> 00:06:04.666 در دیگر کشورها، 00:06:04.690 --> 00:06:06.561 این راننده ممکن بود فقط برای این اتهام 00:06:06.585 --> 00:06:08.442 با گلوله کشته شود. 00:06:08.466 --> 00:06:11.395 و بیش از ان که به من مربوط است، وکیلش هم ممکن بود کشته شود. 00:06:11.419 --> 00:06:13.518 و این است که آمریکا را متفاوت می‌کند. 00:06:13.542 --> 00:06:15.542 این آمریکا را خاص می‌کند. 00:06:15.566 --> 00:06:17.304 بخاطر این تصمیم، 00:06:17.328 --> 00:06:20.014 پیمان ژنو برای جنگ علیه ترور به کار می‌رود، 00:06:20.038 --> 00:06:22.728 که به معنای پایان زندان‌های مخوف در جهان است، 00:06:22.752 --> 00:06:24.768 پایان شکنجه غرق مصنوعی در جهان 00:06:24.792 --> 00:06:28.252 و پایانی به آن محکمه‌های نظامی در گوانتانامو. 00:06:28.276 --> 00:06:30.498 با بنای روشمند این مورد اتهام، 00:06:30.522 --> 00:06:32.791 و نفوذ در اذهان قضات دیوان عالی، 00:06:32.815 --> 00:06:36.300 توانستیم عملا دنیا را عوض کنیم. NOTE Paragraph 00:06:36.606 --> 00:06:38.256 آسان به نظر می‌رسد، درست است؟ 00:06:38.280 --> 00:06:39.901 می‌توانید زیاد تمرین کنید، 00:06:39.925 --> 00:06:41.376 از ابراز احساسات خودداری کنید، 00:06:41.400 --> 00:06:43.750 و شما هم می‌توانید در هر دفاعیه‌ای پیروز شوید. 00:06:43.776 --> 00:06:46.355 متاسفم که بگویم اینقدر ساده نیست، 00:06:46.379 --> 00:06:48.315 استراتژی‌های ما بدون خطا نیستند، 00:06:48.339 --> 00:06:50.812 و با اینکه بیش از هر کس در موارد دیوان عالی 00:06:50.836 --> 00:06:52.193 پیروز شده‌ام، 00:06:52.217 --> 00:06:54.233 موارد زیادی هم باخته‌ام. NOTE Paragraph 00:06:54.257 --> 00:06:56.709 در واقع پس از انتخاب شدن دونالد ترامپ، 00:06:56.733 --> 00:07:00.468 اساسا ترسیده‌ام. 00:07:00.492 --> 00:07:03.087 لطفا درک کنید، بحث حزب چپ و راست، 00:07:03.111 --> 00:07:04.405 یا امثال اینها نیست. 00:07:04.429 --> 00:07:06.206 نمی‌خواهم در مورد این چیزها حرف بزنم. 00:07:06.230 --> 00:07:08.837 اما درست در هفته اول ریاست جمهوری، 00:07:08.861 --> 00:07:11.528 ممکن است آن صحنه‌ها در فرودگاه‌ها را به یاد داشته باشید. 00:07:11.552 --> 00:07:15.679 رئیس‌جمهور ترامپ کارزاری به راه انداخت که بیان می‌داشت، 00:07:15.703 --> 00:07:19.580 «من، دونالد، جی، ترامپ درخواست دارم 00:07:19.604 --> 00:07:22.596 مهاجرت تمام مسلمانان به آمریکا کاملاً متوقف شود.» 00:07:22.620 --> 00:07:25.793 او همچنین گفت، «فکر می‌کنم اسلام از ما متنفر است.» 00:07:25.817 --> 00:07:27.642 او همچنین قول داد، 00:07:27.666 --> 00:07:33.363 مهاجرت از هفت کشور با جمعیت غالب مسلمان ممنوع شود. 00:07:33.387 --> 00:07:36.990 تیم حقوقی من و دیگران برای شکایت به دادگاه رفتند، 00:07:37.014 --> 00:07:39.839 و اولین قانون منع مسافرت را لغو کردند. 00:07:39.863 --> 00:07:41.252 ترامپ آن را بازبینی کرد. 00:07:41.276 --> 00:07:43.871 ما دوباره به دادگاه رفتیم و لغوش کردیم. 00:07:43.895 --> 00:07:45.925 او دوباره بازبینی کرد، 00:07:45.949 --> 00:07:48.276 و آن را تغییر داد و کره شمالی را اضافه کرد، 00:07:48.300 --> 00:07:49.482 چون همه می‌دانیم، 00:07:49.506 --> 00:07:53.328 که آمریکا مشکل عظیم مهاجرتی با کره شمالی دارد. 00:07:53.352 --> 00:07:56.756 اما او وکلایش را قادر ساخت که به دیوان عالی بروند و بگویند، 00:07:56.780 --> 00:07:59.034 «ببینید، این تبعیض علیه مسلمانان نیست، 00:07:59.058 --> 00:08:01.141 افراد دیگر هم شامل می‌شود.» NOTE Paragraph 00:08:01.165 --> 00:08:04.067 اکنون فکر می‌کنم ما پاسخ قاطع به این سوال را داشتیم. 00:08:04.942 --> 00:08:06.831 حوصله شما را با جزئیات سر نمی‌برم، 00:08:06.855 --> 00:08:08.855 اما موضوع این است که ما باختیم. 00:08:09.163 --> 00:08:10.933 پنج رأی در مقابل چهار رأی. 00:08:10.957 --> 00:08:12.322 و من تخریب شدم. 00:08:12.346 --> 00:08:15.733 نگران بودم که قدرت اقناعم افول کرده است. NOTE Paragraph 00:08:16.046 --> 00:08:17.744 و سپس دو اتفاق افتاد. 00:08:17.768 --> 00:08:18.990 اول، 00:08:19.014 --> 00:08:22.574 متوجه شدم که بخشی از ایده ممنوعیت مسافرت دیوان عالی 00:08:22.598 --> 00:08:25.312 که از توقیف دسته جمعی آمریکایی-ژاپنی‌ها بحث می‌کرد. 00:08:25.669 --> 00:08:27.670 لحظه وحشتناکی در تاریخ ما بود، 00:08:27.694 --> 00:08:32.993 که در آن بیش از ۱۰۰٫۰۰۰ آمریکایی-ژاپنی در کمپ‌ها توقیف شده بودند. 00:08:33.017 --> 00:08:35.414 شخصیت مورد علاقه من برای چالش این اتفاق 00:08:35.438 --> 00:08:36.748 گردون هیرابایاشی بود، 00:08:36.772 --> 00:08:38.942 یک دانشجوی دانشگاه واشینگتن. 00:08:38.966 --> 00:08:41.125 او خود را به FBI معرفی کرد، 00:08:41.149 --> 00:08:43.304 به او گفته شد، «ببین شما اولین مجرم هستید، 00:08:43.328 --> 00:08:44.506 می‌توانید بروید خانه.» 00:08:44.530 --> 00:08:45.705 گردون گفت، 00:08:45.729 --> 00:08:49.831 «نه من یک اغتشاشگر هستم و باید در مقابل قوانین ناعادلانه مقاومت کنم،» 00:08:49.855 --> 00:08:52.426 و سپس او را بازداشت کردند و او محکوم شد. 00:08:52.450 --> 00:08:55.084 مورد گردون به دیوان عالی راه یافت. NOTE Paragraph 00:08:55.108 --> 00:08:56.887 و من قصد انجام این کار را دارم 00:08:56.911 --> 00:08:59.363 تا انتظارات شما را از بین ببرم 00:08:59.387 --> 00:09:01.164 و واقعیت را بگویم. 00:09:01.188 --> 00:09:02.490 گوردون باخت. 00:09:02.514 --> 00:09:04.886 اما دلیل باختش ساده بود. 00:09:05.212 --> 00:09:06.784 چون دادستان عمومی، 00:09:06.808 --> 00:09:09.434 بعنوان بهترین وکیل دادگاه، 00:09:09.458 --> 00:09:11.213 به دیوان عالی گفت 00:09:11.237 --> 00:09:15.467 که حبس ژاپنی-آمریکایی‌ها یک ضرورت نظامی بوده است. 00:09:16.115 --> 00:09:17.314 اینگونه بود، 00:09:17.338 --> 00:09:19.798 اما حتی کارمندان خودش دریافته بودند 00:09:19.822 --> 00:09:23.628 که هیچ نیازی به حبس ژاپنی-آمریکایی‌ها نبوده است 00:09:23.652 --> 00:09:27.088 و FBI و جامعه اطلاعاتی 00:09:27.112 --> 00:09:28.533 همه بر این باور بودند. 00:09:28.557 --> 00:09:31.810 و در واقع، انگیزه این تصمیم از تعصبات نژادی ناشی می‌شد. 00:09:32.157 --> 00:09:34.704 کارمندانش به دادستان عمومی التماس کردند، 00:09:34.728 --> 00:09:37.688 «حقیقت را بگو، شواهد را نادیده نگیر.» 00:09:37.712 --> 00:09:39.490 دادستان عمومی چه کار کرد؟ 00:09:39.514 --> 00:09:40.696 هیچ. 00:09:40.720 --> 00:09:44.282 او وارد شد و داستان «ضرورت نظامی» را گفت. 00:09:44.719 --> 00:09:48.631 و دادگاه گوردون هیرابایاشی را محکوم کرد. 00:09:48.655 --> 00:09:52.933 و سال بعد، به حبس فِرِد کورماتسو رای داد. NOTE Paragraph 00:09:53.255 --> 00:09:55.231 خوب چرا به این‌ها فکر می‌کنم؟ 00:09:55.255 --> 00:09:57.374 چون ۷۰ سال بعد، 00:09:57.398 --> 00:09:59.434 من به همان اداره راه یافتم، 00:09:59.458 --> 00:10:01.704 رئیس اداره دادستانی کل. 00:10:01.728 --> 00:10:03.895 و باید بایگانی‌ها را بررسی می‌کردم، 00:10:03.919 --> 00:10:08.117 که نشان می‌داد دولت حقایق را در مورد حبس ژاپنی‌ها 00:10:08.141 --> 00:10:10.623 تحریف کرده است. 00:10:10.647 --> 00:10:14.204 و هنگامی که در مورد ایده منع مسافرت توسط دیوان عالی فکر کردم، 00:10:14.228 --> 00:10:15.744 موضوعی را دریافتم. 00:10:15.768 --> 00:10:17.475 دیوان عالی در این ایده، 00:10:17.499 --> 00:10:22.185 درباره غیرقانونی اعلام کردن مورد کورماتسو از مسیر درست خارج شده است. 00:10:22.209 --> 00:10:25.820 اکنون، نه تنها وزارت دادگستری 00:10:25.844 --> 00:10:28.193 حبس ژاپنی‌ها را غلط می‌داند، 00:10:28.217 --> 00:10:30.920 بلکه دیوان عالی هم به این اشتباه اذعان دارد. NOTE Paragraph 00:10:31.523 --> 00:10:35.356 یک درس مهم در مورد دفاعیات، زمان‌بندی است. 00:10:35.380 --> 00:10:38.783 همه شما، هنگامی که دفاع می‌کنید، این اهرم قدرتمند را دارید. 00:10:38.807 --> 00:10:40.903 کی دفاعیات را انجام می‌دهید؟ 00:10:40.927 --> 00:10:42.815 فقط به دفاعیه درست نیاز ندارید، 00:10:42.839 --> 00:10:45.776 به دفاعیه درست در زمان درست هم نیاز دارید. 00:10:45.800 --> 00:10:50.371 چه هنگام در مخاطب شما -- همسر، رئیس، کودک -- 00:10:50.395 --> 00:10:52.220 بیشترین پذیرش وجود خواهد داشت؟ NOTE Paragraph 00:10:52.244 --> 00:10:54.839 ببینید، گاهی کاملاً از اختیار شما خارج است. 00:10:54.863 --> 00:10:57.400 تأخیر هزینه‌های زیادی دارد. 00:10:57.784 --> 00:10:59.829 و باید وارد معرکه شوید 00:10:59.853 --> 00:11:02.909 و شما هم ممکن است مانند من در زمان‌بندی کاملا اشتباه کنید. 00:11:02.933 --> 00:11:04.934 در مورد منع مسافرت همین فکر را می‌کردیم. 00:11:04.958 --> 00:11:06.109 و شما می‌بینید، 00:11:06.133 --> 00:11:11.149 دیوان عالی آماده نبود، بدایت ریاست جمهوری ترامپ بود، 00:11:11.173 --> 00:11:14.212 و غیرقانونی دانستن تأیید رئیس جمهور سخت می‌نمود، 00:11:14.236 --> 00:11:19.526 همانگونه که برای غیرقانونی دانستن بازداشت دست جمعی ژاپنی-آمریکایی‌ها آماده نبود. 00:11:19.550 --> 00:11:22.074 و گاهی باید ریسک کنید. 00:11:22.098 --> 00:11:24.982 ولی اگر ببازید خیلی دردناک است. 00:11:25.006 --> 00:11:26.942 و استقامت واقعاً مشکل است. NOTE Paragraph 00:11:26.966 --> 00:11:29.220 اما درس دوم. 00:11:29.244 --> 00:11:31.361 اگرچه تبرئه بعداً حاصل می‌شود، 00:11:31.385 --> 00:11:34.615 به این نتیجه رسیده‌ام که مبارزه کنونی اهمیت زیادی دارد، 00:11:34.639 --> 00:11:37.790 چون موجب انگیزه می‌شود، موجب یادگیری می‌شود. NOTE Paragraph 00:11:38.220 --> 00:11:43.315 یک ستون مطبوعاتی توسط ان کولتر در مورد منع ورود مسلمانان را می‌خواندم. 00:11:43.339 --> 00:11:44.601 او می‌گفت. 00:11:44.625 --> 00:11:47.696 «مبارزه علیه ترامپ توسط یک آمریکایی نسل اولی، 00:11:47.720 --> 00:11:49.061 نیل کاتیال صورت گرفت. 00:11:49.085 --> 00:11:52.360 متنفرین نسل دهمی از آمریکا زیاد هستند. 00:11:52.384 --> 00:11:56.145 آیا در مقام دفاع نمی‌توانید به یکی از آن‌ها بگویید باید به عمر کشور 00:11:56.169 --> 00:11:58.006 با مهاجرت دسته‌جمعی پایان دهیم؟» 00:11:58.030 --> 00:11:59.673 و این است هنگامی که عواطف، 00:11:59.697 --> 00:12:02.950 که برای یک دفاعیه خوب سم است، 00:12:02.974 --> 00:12:04.426 برایم مهم بود. 00:12:04.450 --> 00:12:08.958 باید عواطف را بیرون می‌گذاشتم تا دوباره وارد دادگاه شوم. NOTE Paragraph 00:12:08.982 --> 00:12:13.180 وقتی جملات کولتر را خواندم، عصبانی بودم. 00:12:13.839 --> 00:12:15.451 علیه این ایده قیام کردم 00:12:15.475 --> 00:12:19.930 که یک آمریکای نسل اولی بودن شأنم را پایین می‌آورد. 00:12:19.954 --> 00:12:23.193 علیه اینکه مهاجرت جمعی عمر کشور را پایان می‌دهد 00:12:23.217 --> 00:12:24.788 قیام کردم، 00:12:24.812 --> 00:12:29.991 به جای اینکه به بازشناسی سنگ بنای این کشور بپردازم. NOTE Paragraph 00:12:30.015 --> 00:12:31.317 وقتی متن کولتر را خواندم، 00:12:31.341 --> 00:12:34.110 در مورد خیلی چیزها در گذشته‌ام فکر می‌کردم. 00:12:34.134 --> 00:12:35.499 در مورد پدرم فکر می‌کردم، 00:12:35.523 --> 00:12:38.133 که با هشت دلار از هند به اینجا آمد، 00:12:38.157 --> 00:12:41.667 و نمی‌دانست که از حمام رنگی یا سفید استفاده کند. 00:12:42.003 --> 00:12:45.495 در مورد اولین شغل پیشنهادی به وی فکر کردم در یک قصابی. 00:12:45.519 --> 00:12:47.272 شغل خوبی برای یک هندو نیست. 00:12:47.296 --> 00:12:51.634 به این فکر کردم که چگونه به یک محله جدید شیکاگو رفتیم 00:12:51.658 --> 00:12:53.625 به همراه یک خانواده هندی دیگر، 00:12:53.649 --> 00:12:56.249 که صلیب را در چمن حیاطش آتش زده بودند. 00:12:56.273 --> 00:12:58.066 چون نژادپرستان در تشخیص 00:12:58.090 --> 00:13:00.939 آفریقایی آمریکایی‌ها از هندوها خوب نیستند. 00:13:00.963 --> 00:13:03.168 و فکر می‌کردم در مورد تمام ایمیل‌های حاوی نفرت 00:13:03.168 --> 00:13:04.500 که به خاطر پرونده گوانتانامو 00:13:04.500 --> 00:13:06.264 و دوستدار مسلمانان بودن دریافت کردم. 00:13:06.264 --> 00:13:07.696 بعلاوه، نژادپرستان فرق بین 00:13:07.720 --> 00:13:10.577 هندوها و مسلمانان هم درست تشخیص نمی‌دهند. NOTE Paragraph 00:13:10.601 --> 00:13:15.004 آن کولتر تصور می‌کرد فرزند یک مهاجر بودن یک ضعف است. 00:13:15.028 --> 00:13:18.877 او عمیقاً، عمیقاً اشتباه می‌کرد. 00:13:18.901 --> 00:13:20.514 این قدرت من است، 00:13:20.538 --> 00:13:24.220 چون می‌دانستم که علت وجود آمریکا چیست. 00:13:24.752 --> 00:13:27.291 می‌دانستم که در آمریکا، 00:13:27.315 --> 00:13:31.853 من بعنوان پسر کسی که با هشت دلار به اینجا آمد، 00:13:31.877 --> 00:13:34.750 می‌توانستم در دیوان عالی آمریکا بایستم 00:13:34.774 --> 00:13:37.107 تا از یک خارجی منفور دفاع کنم، 00:13:37.131 --> 00:13:39.358 کسی همچون راننده اسامه بن لادن، 00:13:39.382 --> 00:13:40.573 و پیروز شوم. NOTE Paragraph 00:13:40.597 --> 00:13:41.953 و این موجب شد بفهمم، 00:13:41.977 --> 00:13:44.596 اگر چه آن مورد را باختم، اما باز هم 00:13:44.620 --> 00:13:46.720 در مورد منع مسافرت مسلمانان حق با من بود. 00:13:46.744 --> 00:13:48.577 فارغ از اینکه دادگاه چه تصمیمی گرفت، 00:13:48.601 --> 00:13:50.380 نمی‌توانستند این حقیقت را تغییر دهند 00:13:50.400 --> 00:13:52.653 که مهاجرین این کشور را تقویت می‌کنند. 00:13:52.677 --> 00:13:56.955 در واقع، از بسیاری جهات مهاجرین بیشترین علاقه را به این کشور دارند. 00:13:56.979 --> 00:13:59.315 وقتی جملات آن کولتر را خواندم، 00:13:59.339 --> 00:14:02.371 در مورد جملات متعالی قانون اساسی‌مان فکر کردم. 00:14:02.395 --> 00:14:03.704 بند اول. 00:14:03.728 --> 00:14:07.529 کنگره در خصوص تشکیل مذهب (به صورت ملی)، هیچ قانونی وضع نمی‌کند. 00:14:07.553 --> 00:14:09.831 در مورد عقیده ملی‌مان فکر کردم، 00:14:09.855 --> 00:14:11.570 «E plurbis unum،» 00:14:11.594 --> 00:14:13.667 «وحدت در عین کثرت.» NOTE Paragraph 00:14:14.006 --> 00:14:15.720 من فهمیدم، بیشتر ما، 00:14:15.744 --> 00:14:19.125 تنها راهی که واقعا در یک دفاعیه شکست می‌خوریم 00:14:19.149 --> 00:14:20.545 دلسرد شدن است. 00:14:20.569 --> 00:14:23.641 بنابراین به طرح دعوی توسط کنگره آمریکا پیوستم 00:14:23.665 --> 00:14:28.923 که ترامپ را برای افزودن سوال تابعیت در سرشماری به چالش می‌کشید. 00:14:28.947 --> 00:14:31.352 تصمیمی با پیام‌هایی عظیم. 00:14:31.376 --> 00:14:32.939 مورد واقعا سختی بود. 00:14:32.963 --> 00:14:34.939 بیشتر مردم فکر می‌کردند ما می‌بازیم. 00:14:34.963 --> 00:14:36.852 اما ما پیروز شدیم. 00:14:36.876 --> 00:14:38.447 پنج رأی در مقابل چهار رأی. 00:14:38.471 --> 00:14:40.288 دیوان عالی گفت 00:14:40.312 --> 00:14:44.300 رئیس جمهور ترامپ و کابینه‌اش دروغ گفته بودند. NOTE Paragraph 00:14:44.744 --> 00:14:47.569 حالا من برگشته‌ام و دوباره به مبارزه پیوسته‌ام، 00:14:47.593 --> 00:14:50.680 و امیدوارم هر یک از شما به روش خودتان این کار را بکنید. 00:14:50.998 --> 00:14:52.164 دارم برمی‌گردم 00:14:52.188 --> 00:14:55.667 چون باور دارم که دفاعیات خوب سرانجام پیروز خواهند شد. 00:14:56.598 --> 00:14:58.637 کمان عدالت بلند است، 00:14:58.661 --> 00:15:00.463 و اغلب به کندی خم می‌شود، 00:15:00.487 --> 00:15:03.209 اما هنگامی که آن را خم کنیم دامنه آن خمش طولانی است. 00:15:03.598 --> 00:15:07.636 و دریافته‌ام که مسئله پیروزی در هر دفاعیه‌ای نیست. 00:15:08.033 --> 00:15:11.152 مسئله دوباره بلند شدن پس از شکست خوردن است. 00:15:11.176 --> 00:15:12.533 چون در بلندمدت، 00:15:12.557 --> 00:15:15.014 دفاعیات خوب پیروز خواهند شد. 00:15:15.038 --> 00:15:16.760 اگر دفاعیه‌ای خوب ارائه دهید، 00:15:16.784 --> 00:15:19.101 قدرت حیاتی طولانی خواهید یافت، 00:15:19.125 --> 00:15:21.156 پس فراتر از مرکز خود بکشید، 00:15:21.180 --> 00:15:23.500 تا به اذهان آینده دست یابید. NOTE Paragraph 00:15:23.828 --> 00:15:26.256 و این است دلیل اینکه همه اینها اینقدر مهم هستند. 00:15:26.280 --> 00:15:30.256 نمی‌خواهم به شما بگویم که چگونه به صرف پیروز شدن در دفاعیات پیروز شوید. 00:15:30.280 --> 00:15:31.906 این بازی نیست. 00:15:31.930 --> 00:15:36.128 این را می‌گویم چون حتی اگر اکنون پیروز نشوید، 00:15:36.152 --> 00:15:39.854 اگر دفاعیه خوب ارائه دهید، تاریخ ثابت خواهد کرد که حق با شما بوده است. NOTE Paragraph 00:15:39.878 --> 00:15:42.934 دوباره همیشه به آن مربی عملیاتی فکر می‌کنم. 00:15:42.958 --> 00:15:44.434 و دریافته‌ام 00:15:44.458 --> 00:15:48.448 که دستی که گرفته بودم دست عدالت بود. 00:15:48.472 --> 00:15:51.377 آن دست بلند به سوی شما کشیده شد. 00:15:51.401 --> 00:15:54.563 تصمیم با شماست که آن را پس بزنید 00:15:54.587 --> 00:15:55.762 یا آن را محکم بگیرید. NOTE Paragraph 00:15:56.413 --> 00:15:58.539 بسیار متشکرم که گوش دادید.