0:00:09.287,0:00:12.749 Reka Artner: Dobrodošao u Beč. [br]Da li je ovo prvi put da si ovde? 0:00:12.749,0:00:14.703 Džošua Bekford: Da, ovo je moj prvi put. 0:00:14.703,0:00:17.103 RA: Da li si uzbuđen[br]povodom ove konferencije? 0:00:17.103,0:00:20.065 DžB: Da, ovo je do sada,[br]moj najveći događaj. 0:00:20.065,0:00:23.224 RA: Najveći događaj. (Smeje se) 0:00:23.224,0:00:25.270 (Aplauz) 0:00:28.693,0:00:29.704 Sada, Dzošua, 0:00:29.704,0:00:33.012 kao što je Vlad već spomenuo,[br]ti imaš veoma bistar um. 0:00:33.012,0:00:36.072 voliš da učiš, usvajaš nove informacije. 0:00:36.072,0:00:37.389 Zbog čega? 0:00:37.399,0:00:41.571 DžB: Pa, zato što je učenje moja strast 0:00:41.571,0:00:45.924 zato što je učenje zabavno, 0:00:45.924,0:00:48.073 i pomaže ti da učiš, 0:00:48.073,0:00:51.304 pomaže ti da iskusiš tvoje putovanje, 0:00:51.714,0:00:54.673 tvoje putovanje kroz život, 0:00:55.113,0:00:59.118 i, znate, zabavno je, i učiš nove stvari. 0:00:59.858,0:01:01.895 RA: Svi se slažemo da je zabavno. 0:01:02.555,0:01:05.003 To znači da voliš da ideš u školu. 0:01:05.003,0:01:07.452 Uživaš da ideš u školu, je l' da?[br]DžB: Hmmm. 0:01:07.452,0:01:09.666 RA: O, mnoga deca ne vole to toliko, 0:01:09.666,0:01:10.921 ali ti voliš. 0:01:10.921,0:01:12.696 Koji su ti omiljeni predmeti? 0:01:12.696,0:01:16.397 DžB: Moj omiljeni predmet je nauka. 0:01:16.807,0:01:20.070 RA: Nauka, nauka, i zašto nauka? 0:01:20.070,0:01:23.980 DžB: Pa, zato što nauka[br]može praktično da uradi sve, 0:01:24.400,0:01:27.598 kao, što znate... 0:01:30.923,0:01:33.064 RA: Kao, na primer, što smo čuli ranije, 0:01:33.064,0:01:34.469 put u svemir? 0:01:34.469,0:01:37.295 DžB: Kao, svemir, da. 0:01:37.295,0:01:38.975 RA: Super, veoma lepo! 0:01:40.045,0:01:44.634 Znači ti ideš u školu,[br]ali imaš samo 11 godina, 0:01:44.634,0:01:48.246 i već studiraš na Univerzitetu Oksford. 0:01:48.246,0:01:51.707 Za mnoge od nas, snovi se ostvaruju,[br]a tvoji su već ispunjeni. 0:01:51.707,0:01:52.951 Kako je bilo? 0:01:52.951,0:01:58.907 DžB: Bilo je odlično,[br]ali poprilično teško, ali sam uspeo. 0:01:58.907,0:02:00.601 (Smeh) 0:02:02.711,0:02:04.662 RA: Koji predmet si studirao? 0:02:04.662,0:02:05.875 DžB: Filozofiju. 0:02:05.875,0:02:07.853 RA: Filozofiju, dobro. 0:02:07.853,0:02:11.616 I šta je trebalo da radiš na tim časovima[br]i na tom predmetu? 0:02:11.966,0:02:16.502 DžB: Trebalo je da uradim 5 testova, 0:02:17.212,0:02:20.198 koji su imali puno pitanja 0:02:20.198,0:02:24.254 o tvom ličnom mišljenju o filozofiji. 0:02:24.559,0:02:25.935 RA: Mh-Hmm. 0:02:25.935,0:02:28.412 Kako si prošao na testovima? 0:02:29.432,0:02:33.237 DžB: Na svakom testu sam dobio 5 odlika. 0:02:33.596,0:02:36.358 RA: Ludo, ja mislim[br]da ovo zaslužuje veliki aplauz. 0:02:36.358,0:02:37.328 Strava! 0:02:37.328,0:02:40.753 (Aplauz) 0:02:43.135,0:02:47.060 Dakle, ti voliš da učiš,[br]voliš da učiš nove stvari, 0:02:47.060,0:02:50.266 i takođe voliš da učiš nove jezike. 0:02:50.266,0:02:52.470 Koliko jezika govoriš, Džošua? 0:02:53.430,0:02:56.647 DžB: Pričam japanski.[br]RA: Japanski. 0:02:56.647,0:02:58.888 DžB: Malo kineskog.[br]RA: Kineski. 0:03:00.928,0:03:03.608 DžB: Malo nemačkog.[br]RA: Malo nemačkog. 0:03:03.608,0:03:05.476 DžB: I nešto francuskog. 0:03:05.476,0:03:06.781 RA: Oho! 0:03:06.781,0:03:09.641 DžB: Da, to je sve.[br]RA: I hajde da ne zaboravimo engleski. 0:03:09.641,0:03:12.221 DžB: Engleski, da, naravno.[br](Smeh) 0:03:12.221,0:03:14.606 RA: Da li želiš da brojiš[br]na japanskom do 10? 0:03:14.606,0:03:18.302 Zato što nisam nikad nikog čula[br]da broji na japanskom. 0:03:18.972,0:03:20.072 DžB: Dobro. 0:03:20.682,0:03:26.733 Jedan, dva, tri, četiri, pet, 0:03:26.733,0:03:32.924 šest, sedam, osam, devet, deset. 0:03:33.419,0:03:36.106 RA: Opa. Super! (Smeh) 0:03:36.106,0:03:37.282 (Aplauz) 0:03:37.282,0:03:38.702 Ovo je tako super! 0:03:40.422,0:03:41.785 Ovo je tako super! 0:03:41.785,0:03:45.822 I čula sam da usvajaš[br]puno informacija sa interneta, 0:03:45.822,0:03:48.021 ali da takođe voliš da čitaš knjige. 0:03:48.021,0:03:50.350 Koliko si knjiga pročitao do sada? 0:03:51.430,0:03:54.830 DžB: Nisam siguran, ali sigurno dosta. 0:03:54.830,0:03:57.585 RA: (Smeh) Dosta. 0:03:57.585,0:04:00.395 Toliko mnogo, da si rekao[br]da želiš da napišeš svoju knjigu. 0:04:00.395,0:04:01.455 Da li je to tačno? 0:04:01.455,0:04:03.232 Na koraku si da napišeš svoju knjigu? 0:04:03.232,0:04:06.070 DžB: Pa, da, na putu sam za to. 0:04:06.940,0:04:10.907 Pišem knjigu o drevnom Egiptu. 0:04:10.907,0:04:14.761 RA: O drevnom Egiptu, dobro.[br]Odakle dobijaš podatke? 0:04:15.191,0:04:17.896 DžB: Dobijam ih sa Gugla 0:04:17.896,0:04:24.470 i iz mnogo knjiga koje čitam[br]o istoriji Egipta. 0:04:25.458,0:04:28.290 RA: Mh-hmm. Super.[br]Da li si bio tamo? 0:04:28.290,0:04:30.559 DžB: Da.[br]Domaćin: Bio si u Egiptu? 0:04:30.559,0:04:33.829 DžB: Bio sam u Egiptu sa svojih 10 godina. 0:04:33.829,0:04:36.782 RA: O, super. Znači istraživao si[br]na samom terenu? 0:04:36.782,0:04:40.356 DžB: Mh-hmm.[br]RA: (Smeh) Savršeno, jako dobro. 0:04:40.946,0:04:44.369 Sada, uz svo to učenje, 0:04:44.369,0:04:47.235 takođe se trudiš da ostaneš u formi,[br]i voliš sportove. 0:04:47.235,0:04:48.657 Koje vrste sportova voliš? 0:04:48.657,0:04:54.776 DžB: Pa, dobar sam u fudbalu,[br]košarci, kriketu, 0:04:58.367,0:05:01.151 ragbiju, tenisu, 0:05:01.485,0:05:04.775 badmintonu, plivanju... 0:05:05.279,0:05:07.674 (Smeh) 0:05:07.674,0:05:08.836 jogi... 0:05:08.836,0:05:10.256 (Smeh) 0:05:10.256,0:05:12.316 tai čiju... 0:05:12.316,0:05:13.690 RA: Strava! 0:05:14.390,0:05:16.304 DžB: Golfu.[br]RA: Golfu! 0:05:16.304,0:05:20.455 (Smeh) (Aplauz) 0:05:24.205,0:05:27.258 Uzgred, nisi mali za ragbi i fudbal? 0:05:28.098,0:05:29.541 DžB: Ne, nisam mali. 0:05:29.541,0:05:30.671 (Smeh) 0:05:30.671,0:05:32.508 Mogu da oborim mnogo ljudi. 0:05:32.508,0:05:34.215 (Smeh) 0:05:34.215,0:05:36.679 Domaćin: Takođe odrasle? 0:05:37.659,0:05:39.882 DžB: Da, obaraim ih na fudbalu. 0:05:39.882,0:05:41.508 RA: (Smeh) Važi, super. 0:05:41.508,0:05:43.081 Džošua, šta više voliš, 0:05:43.081,0:05:46.096 da li bi radije pričao sa odraslima, 0:05:46.096,0:05:47.141 ili sa decom? 0:05:47.141,0:05:48.616 Da li imaš preferencije? 0:05:48.616,0:05:51.727 DžB: Pa, volim puno da pričam [br]sa odraslima 0:05:51.727,0:05:55.468 ali takođe i sa decom. 0:05:56.898,0:05:59.528 Ali znate, odrasli... 0:06:00.278,0:06:03.797 RA: Zašto voliš da pričaš sa odraslima?[br]Šta ih čini tako očaravajućima? 0:06:03.797,0:06:08.268 DžB: Zato što odrasli imaju[br]uglavnom puno informacija 0:06:08.268,0:06:09.762 iz kojih mogu da naučim, 0:06:09.762,0:06:15.472 i znate, zanimljivo je da dobijem[br]informacije od njih. 0:06:18.107,0:06:19.109 Kao što rekoh ranije, 0:06:19.109,0:06:24.169 to će dodati takođe i malo iskustva. 0:06:25.401,0:06:28.797 RA: Prelepo. Pa, danas[br]ovde ima puno odraslih. 0:06:28.797,0:06:30.936 Pa u pauzama možeš pričati sa njima. 0:06:30.936,0:06:32.876 Mislim da će voleti da pričaju sa tobom. 0:06:33.236,0:06:37.185 I sada, Džošua kada porasteš,[br]šta bi želeo da postaneš? 0:06:37.185,0:06:38.750 Šta želiš da budeš? 0:06:39.330,0:06:42.646 DžB: Želim da budem neurohirurg[br]kada porastem. 0:06:42.646,0:06:44.097 RA: I zašto to? 0:06:44.437,0:06:48.412 DžB: Pa, kada sam imao 4 godine... 0:06:48.412,0:06:51.902 Odlučio sam da budem neurohirurg[br]sa svoje 4 godine, 0:06:51.902,0:06:54.756 jer na laptopu svog oca 0:06:57.606,0:07:00.431 imam hirurški simulator, 0:07:00.431,0:07:05.128 izvlačim organe 0:07:05.736,0:07:07.530 i vraćam ih nazad. 0:07:08.691,0:07:10.359 Stvarno je odvratno. 0:07:10.359,0:07:12.211 (Smeh) 0:07:12.211,0:07:13.833 Ako niste zainteresovani za to, 0:07:13.833,0:07:14.856 ne pokušavajte. 0:07:14.856,0:07:16.356 RA: (Smeh) Ne pokušavajte! 0:07:16.476,0:07:19.486 I u stvari ti to radiš u laboratoriji. 0:07:19.486,0:07:22.614 Već učiš kako da koristiš skalpel 0:07:22.614,0:07:25.894 i da to radiš sa životinjskim[br]organima, je l' da? 0:07:26.644,0:07:29.412 Kakvo je to iskustvo? To nije odvratno? 0:07:29.412,0:07:32.947 DžB: Pa, meni nije.[br]RA: Tebi nije? (Smeh) 0:07:32.947,0:07:33.962 Super. 0:07:33.962,0:07:38.411 I, znači ti si očaran,[br]kao što si ranije spomenuo, 0:07:38.411,0:07:40.727 hoćeš da porasteš i postaneš neurohirurg, 0:07:40.727,0:07:44.074 i rekao si mi da to želiš[br]da bi pomagao ljudima. 0:07:44.074,0:07:45.775 Je li to tačno?[br]DžB: Jeste! 0:07:45.775,0:07:48.013 RA: Šta te još pasionira 0:07:48.013,0:07:49.837 i za šta se još zalažeš? 0:07:49.837,0:07:53.789 DžB: Pa, želim da sačuvam Zemlju. 0:07:54.596,0:07:59.570 RA: Želiš da sačuvaš Zemlju?[br]Stvarno? Kako bi to uradio? 0:07:59.970,0:08:04.163 Pa, savetovanjem drugih, 0:08:05.223,0:08:09.472 i, znate, pokušajem da promenim svet 0:08:09.472,0:08:14.431 i ljude da rade ispravne stvari za Zemlju. 0:08:16.211,0:08:18.904 (Aplauz) 0:08:24.294,0:08:26.059 RA: Ovo je veoma impresivno. 0:08:26.059,0:08:29.181 Mi u stvari imamo puno publike ovde, 0:08:29.181,0:08:31.900 plus ljudi koji nas gledaju uživo. 0:08:31.900,0:08:34.426 Da li bi nam dao savete šta da činimo? 0:08:36.596,0:08:42.988 DžB: Pa, možete da isključite[br]vaše uređaje tokom noći 0:08:42.988,0:08:44.905 kada ih ne koristite. 0:08:45.855,0:08:50.469 Možete takođe da pokupite smeće sa poda 0:08:52.746,0:08:55.596 i takođe da ga ne bacate na pod. 0:08:56.096,0:08:58.929 RA: Ima smisla, da, apsolutno. 0:08:59.169,0:09:01.313 Ima li još nešto što bismo mogli[br]da uradimo? 0:09:02.213,0:09:04.772 DžB: Kada sečete drveće, 0:09:05.152,0:09:08.332 posadite ga opet mnogo češće. 0:09:08.332,0:09:09.382 RA: Mh-hmm. 0:09:12.205,0:09:15.628 DžB: I ne palite šume. 0:09:16.333,0:09:19.626 RA: (Smeh) Da li ste čuli, ljudi?[br]Bez šumskih požara. 0:09:19.626,0:09:23.427 Dobro. Zagovaraš sačuvanje Majke Zemlje, 0:09:23.427,0:09:26.512 i takođe postoji još jedan slučaj[br]koji zagovaraš. 0:09:26.512,0:09:28.275 Rekao si mi da si takođe uključen 0:09:28.275,0:09:32.526 u zagovaranje novih shvatanja autizma,[br]je l' to tačno? 0:09:32.936,0:09:33.938 DžB: Mh-hmm. 0:09:33.938,0:09:36.955 RA: I uključen si u druge humanitarne[br]organizacije koje to rade. 0:09:36.955,0:09:39.089 Želiš da nam kažeš više o tome? 0:09:40.019,0:09:44.308 DžB: Pa, ja sam ambasador[br]humanitarnih organizacija 0:09:44.978,0:09:50.178 za decu u Africi i siromašnu decu 0:09:50.178,0:09:53.103 i decu kojima je potreban novac takođe. 0:09:53.103,0:09:56.567 Dakle kada ljudi dođu na događaje 0:09:56.567,0:10:01.138 da čuju moje prezentacije, 0:10:02.151,0:10:03.150 oni plate, 0:10:03.150,0:10:07.921 a pošto sam ja ambasador,[br]taj novac ide u organizaciju 0:10:07.921,0:10:11.772 da pomogne svoj deci i odraslima 0:10:13.992,0:10:18.201 da kupe više stvari i hranu i odeću 0:10:19.021,0:10:21.133 i sve potrebne im stvari. 0:10:21.133,0:10:23.710 RA: To je jako pohvalno, to je mnogo lepo. 0:10:23.710,0:10:28.506 Da li postoji nešto što bi publika[br]trebalo da zna o autizmu? 0:10:31.740,0:10:34.318 DžB: Pa, ukoliko ne znate šta je autizam, 0:10:34.318,0:10:39.719 autizam je način drugačijeg razmišljanja. 0:10:42.232,0:10:45.862 Kao da tvoj mozak drugačije razmišlja. 0:10:48.392,0:10:52.021 I postoji dobra i loša strana. 0:10:53.041,0:10:55.528 Dobra strana je... 0:10:59.238,0:11:03.844 kada si rođen[br]sa puno darova i dobrih stvari 0:11:04.774,0:11:07.264 o kojima ljudi sanjaju. 0:11:09.831,0:11:12.379 Postoji, nažalost, loša strana 0:11:12.379,0:11:16.472 i mnogo je češće biti[br]na lošoj strani autizma, 0:11:17.962,0:11:19.742 nažalost. 0:11:21.307,0:11:26.264 Loša strana je da nekada[br]ne možeš da pričaš 0:11:27.614,0:11:32.941 i imaš probleme sa govorom,[br]probleme sa učenjem. 0:11:33.461,0:11:34.901 Zaista je tužno. 0:11:35.351,0:11:37.640 RA: Ali ja mislim[br]da ti nemaš problema uopšte. 0:11:37.640,0:11:40.262 Ozbiljno, sediš pred ogromnom publikom. 0:11:40.262,0:11:41.804 Puno, ja mislim, odraslih 0:11:41.804,0:11:44.794 bi bilo jako uplašeno da to radi[br]i veoma nervozno, 0:11:44.794,0:11:46.181 a ti radiš to super. 0:11:46.181,0:11:47.447 Zar ne? 0:11:47.447,0:11:50.367 (Aplauz) 0:11:57.847,0:11:59.579 Sada, Džošua, pošto si spomenuo 0:11:59.579,0:12:02.472 da se zalažeš da sačuvaš Majku Zemlju, 0:12:02.472,0:12:04.492 je l' bi želeo da podeliš[br]svoju pesmu ovde? 0:12:04.492,0:12:06.906 On je napisao kratku pesmu o tome. 0:12:07.456,0:12:10.445 Sići ću sa bine, i cela bina je tvoja. 0:12:10.445,0:12:13.020 I podeli je sa nama. Važi? Super. 0:12:13.020,0:12:14.673 Vidimo se iza bine. 0:12:15.493,0:12:19.419 DžB: Dakle moja pesma je o Majci Zemlji. 0:12:22.241,0:12:23.739 Nadam se da će vam se svideti. 0:12:25.389,0:12:27.710 Majka Zemlja, Majka Zemlja, 0:12:27.710,0:12:29.274 povređuje se. 0:12:30.494,0:12:33.266 Zašto ljudi i dalje pljuju po tlu? 0:12:33.266,0:12:36.107 Zašto ljudi i dalje bacaju otpatke[br]svuda okolo? 0:12:36.107,0:12:38.363 Ne sviđa mi se, ni malo. 0:12:39.253,0:12:41.472 Moguće ni vama. 0:12:42.022,0:12:44.423 Svaki dan, postaje više oprezna, 0:12:44.423,0:12:46.734 dok se mi povređujemo. 0:12:47.824,0:12:50.959 Zašto ljudi i dalje rade[br]pogrešne stvari u životu 0:12:50.959,0:12:53.227 što će prouzrokovati puno nesloge? 0:12:54.337,0:12:57.025 Ja pazim na Majku Zemlju. 0:12:57.025,0:12:59.028 Ne želim da je vidim povređenu. 0:12:59.778,0:13:02.720 Ako ljudi nastave da rade loše stvari, 0:13:03.180,0:13:06.898 ubiraćemo kazne koje priroda nosi. 0:13:07.668,0:13:09.935 Zemlja je jedina kuća za koju znamo. 0:13:10.515,0:13:13.862 Ako je uništimo, nemamo kuda otići. 0:13:14.942,0:13:16.698 Majka Zemlja je živa. 0:13:17.328,0:13:20.170 Treba da uradimo sve da buja. 0:13:21.100,0:13:23.345 Ako joj priređujemo puno bola, 0:13:23.345,0:13:25.432 nećemo imati šta da dobijemo. 0:13:26.842,0:13:29.012 Kada Majka Zemlja priredi cunami 0:13:29.012,0:13:31.354 ona plače okean suza, 0:13:32.234,0:13:35.222 način na koji samo[br]povećavamo naše strahove. 0:13:36.132,0:13:38.114 Kada kopamo ono što je u Zemlji, 0:13:38.114,0:13:41.059 ona nas prodrma sa velikim zemljotresom 0:13:41.499,0:13:44.698 da nam saopšti naše greške. 0:13:44.698,0:13:48.786 Kada posečemo drveće,[br]Majka Zemlja postaje gola, 0:13:48.786,0:13:51.726 i uskoro nam ništa sveto neće ostati. 0:13:52.126,0:13:57.139 Ako otrujemo vazduh[br]gasovima iz kola i aviona, 0:13:57.139,0:14:00.234 šume će izgoreti u požarima. 0:14:00.546,0:14:03.134 Uskoro, nećemo imati atmosferu, 0:14:03.134,0:14:07.374 i jednog dana, možda samo[br]nećemo biti ovde. 0:14:08.374,0:14:13.164 Možda lek za sve bolesti[br]nije da radimo kako želimo. 0:14:13.164,0:14:15.291 Biti fin 0:14:15.291,0:14:18.578 može biti ključ međusobnog slaganja. 0:14:20.407,0:14:22.596 Molim vas pomozite u paženju Majke Zemlje 0:14:22.596,0:14:24.582 i ona će se brinuti o vama. 0:14:24.582,0:14:26.964 Planeta pripada meni i vama. 0:14:26.964,0:14:33.221 Mi iskorišćavamo naša tela svaki dan i noć[br]sa puno krivice za naše stanje. 0:14:33.221,0:14:36.121 Želim da svi krenemo u akciju 0:14:36.781,0:14:39.409 pre nego što nas priroda uzme. 0:14:39.879,0:14:43.719 Ako ne brinemo o veličanstvenoj mašini, 0:14:43.719,0:14:48.087 majka Zemlja će nas kazniti[br]smrtnim grehom. 0:14:48.975,0:14:51.481 Nadam se da ćete poslušati moju molitvu 0:14:51.481,0:14:54.489 pošto priroda gleda mene i vas. 0:14:55.114,0:14:57.242 Ako ne sačuvamo našu planetu, 0:14:57.242,0:15:00.088 ništa što uradimo nije važno. 0:15:00.432,0:15:01.774 Hvala na slušanju. 0:15:01.774,0:15:04.412 (Aplauz)